telc B1 Sprechen Teil 2 — 82 Themen

Материалы Евгения Ерошева для подготовки к TELC B1. Sprechen, Teil 2

01
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Soll man mittags schlafen oder nicht?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Soll man mittags schlafen oder nicht?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Karin Weber, 34, Büroangestellte

Karin Weber, 34
Ich finde einen Mittagsschlaf super. In meinem Bürojob sitze ich viel am Computer und werde oft müde. Nach dem Essen schlafe ich 20 Minuten auf der Couch. Danach habe ich neue Energie und kann mich viel besser konzentrieren. Für mich ist diese kleine Pause sehr wichtig.

Person B: Thomas Müller, 45, Fabrikarbeiter

Thomas Müller, 45
Ein Mittagsschlaf ist für mich unmöglich. Ich arbeite in einer Fabrik am Fließband. Unsere Pause ist kurz und wir müssen schnell essen. Es gibt keinen Platz zum Schlafen und die Maschinen sind laut. Ich trinke lieber einen Kaffee, damit ich bis zum Feierabend fit bleibe.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Soll man mittags schlafen oder nicht?“. Ich habe dazu die Meinung von Karin Weber gelesen. Sie ist 34 Jahre alt und arbeitet als Büroangestellte. Sie findet den Mittagsschlaf super. Nach dem Essen schläft sie 20 Minuten auf der Couch. Danach hat sie wieder Energie und kann sich besser konzentrieren.

In meinem Heimatland ist das Thema auch bekannt. Als ich ein Kind war, mussten wir im Kindergarten immer mittags schlafen. Das mochte ich damals nicht so gerne. Aber mein Vater macht das heute noch oft am Wochenende nach dem Essen, um sich zu erholen.

Ein Vorteil vom Schlafen ist, dass man danach fit für die Arbeit ist. Man macht weniger Fehler. Ein Nachteil ist aber, dass viele Leute im Büro keinen Platz zum Schlafen haben. Wenn man zu lange schläft, ist man danach vielleicht noch müder.

Ich persönlich finde einen kurzen Mittagsschlaf sehr gut, aber nur für 15 oder 20 Minuten. Wenn ich zu Hause bin, mache ich das oft. Es hilft mir, stressige Tage besser zu schaffen. Deshalb stimme ich Karin Weber absolut zu.

Prüfer: Schlafen die Leute in Ihrem Heimatland auch während der Arbeitszeit im Büro?

Danke für die Frage! Nein, normalerweise machen wir das im Büro nicht. Es gibt dort keine Betten oder Sofas. Die meisten Leute trinken lieber einen starken Kaffee, um wach zu bleiben und weiterzuarbeiten.

Prüfer: Was machen Sie, wenn Sie mittags müde sind, aber nicht schlafen können?

Wenn ich nicht schlafen kann, gehe ich meistens kurz an die frische Luft. Ein kleiner Spaziergang hilft mir auch sehr gut. Danach trinke ich ein Glas kaltes Wasser und kann mich wieder gut auf meine Aufgaben konzentrieren.

Словарь темы

  1. 1. der Mittagsschlaf – дневной сон;
    einen Mittagsschlaf machen – вздремнуть днем, поспать в обеденное время
  2. 2. die Büroangestellte (-n) – офисная сотрудница;
    im Büro sitzen – сидеть в офисе (работать в офисе)
  3. 3. müde werden – уставать, становиться сонным;
    syn: schläfrig sein
  4. 4. die Energie – энергия;
    neue Energie haben / tanken – зарядиться новой энергией, восстановить силы
  5. 5. sich konzentrieren (auf + Akk.) – концентрироваться, сосредоточиться на чем-либо;
    sich viel besser konzentrieren können – мочь гораздо лучше концентрироваться
  6. 6. die kleine Pause – небольшой перерыв;
    während der Arbeitszeit – во время рабочего времени
  7. 7. sich erholen (von + Dat.) – отдыхать, восстанавливаться;
    um sich zu erholen – чтобы отдохнуть
  8. 8. fit für die Arbeit sein – быть в хорошей форме для работы (готовым к труду)
  9. 9. Fehler machen – совершать ошибки;
    weniger Fehler machen – делать меньше ошибок
  10. 10. der Platz (Pl. Plätze) – здесь: место, пространство;
    keinen Platz zum Schlafen haben – не иметь места для сна
  11. 11. stressige Tage schaffen – справляться со стрессовыми днями
  12. 12. jemandem absolut zustimmen – полностью соглашаться с кем-либо
  13. 13. wach bleiben – оставаться бодрым, не засыпать
  14. 14. an die frische Luft gehen – выходить на свежий воздух;
    ein kleiner Spaziergang – небольшая прогулка
  15. 15. die Aufgabe (-n) – задача, задание;
    sich auf seine Aufgaben konzentrieren – концентрироваться на своих задачах.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя работа в офисе очень утомительна, я часто становлюсь сонной. Mein Bürojob ist sehr anstrengend, ich werde oft müde.
2 Многие люди в моем офисе пьют кофе, чтобы не засыпать. Viele Leute in meinem Büro trinken Kaffee, um wach zu bleiben.
3 После короткого сна на диване у него снова есть энергия. Nach einem kurzen Schlaf auf der Couch hat er wieder Energie.
4 Если я долго сплю днем, после этого я становлюсь еще более уставшим. Wenn ich mittags lange schlafe, bin ich danach noch müder.
5 Эта маленькая пауза помогает мне лучше концентрироваться. Diese kleine Pause hilft mir, mich besser zu konzentrieren.
6 К сожалению, у нас в офисе нет места для сна. Leider haben wir im Büro keinen Platz zum Schlafen.
7 Тот, кто хорошо отдохнул, делает на работе меньше ошибок. Wer sich gut erholt hat, macht bei der Arbeit weniger Fehler.
8 Я часто иду на свежий воздух, чтобы справиться со стрессовым днем. Ich gehe oft an die frische Luft, um stressige Tage zu schaffen.
9 Маленькая прогулка помогает мне снова стать бодрой для работы. Ein kleiner Spaziergang hilft mir, wieder fit für die Arbeit zu sein.
10 В обеденный перерыв я концентрируюсь на отдыхе, а не на задачах. In der Mittagspause konzentriere ich mich auf die Erholung, nicht auf die Aufgaben.
02
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Nach dem Abi an die Uni: Muss jeder studieren?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Nach dem Abi an die Uni: Muss jeder studieren?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Prof. Dr. Thomas Müller, 50, Universitätsdozent

Prof. Dr. Thomas Müller, 50
Ich sehe täglich viele junge Leute in meinen Vorlesungen. Ein Studium ist heute sehr wichtig für die Karriere. Man lernt an der Uni kritisch zu denken und bekommt tiefes Wissen. Wer später einen gut bezahlten Job möchte, sollte nach dem Abitur unbedingt bei uns studieren.

Person B: Klaus Hartmann, 47, Handwerksmeister

Klaus Hartmann, 47
In meiner Werkstatt sehe ich, was man mit Händen schaffen kann. Meine Azubis lernen direkt in der Praxis. Wir brauchen dringend gute Handwerker, nicht nur Akademiker. Eine Ausbildung macht Spaß, man verdient früh Geld und sieht am Abend stolz, was man heute gebaut hat.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Nach dem Abi an die Uni: Muss jeder studieren?“. Ich habe dazu die Meinung von Prof. Dr. Thomas Müller gelesen. Er ist 50 Jahre alt und arbeitet als Universitätsdozent.

Er sagt, dass ein Studium heute sehr wichtig für die Karriere ist. Man lernt an der Uni kritisch zu denken. Wenn man später einen sehr gut bezahlten Job möchte, sollte man laut ihm unbedingt studieren gehen.

In meinem Heimatland ist das auch so. Fast alle Eltern möchten, dass ihre Kinder nach der Schule an die Universität gehen. Mein Bruder hat Medizin studiert, aber er arbeitet jetzt sehr viel und hat leider wenig Freizeit.

Ein Studium bietet tiefes Wissen und bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt. Aber ein Nachteil ist, dass es lange dauert und man oft kein Geld verdient. Viele Berufe, wie Handwerker, sind aber auch sehr wichtig und nützlich.

Ich finde, ein Studium ist gut, aber nicht für jeden perfekt. Man kann auch ohne Uni glücklich werden. Wenn man ein Talent für praktische Arbeit hat, ist eine Ausbildung vielleicht eine bessere Idee als die Universität.

Prüfer: Glauben Sie, dass man auch ohne Studium reich werden kann?

Danke für die Frage! Ja, das glaube ich. Wenn man eine eigene Firma gründet oder ein sehr guter Handwerker ist, kann man auch viel Geld verdienen. Fleiß ist oft wichtiger als ein Diplom.

Prüfer: Was ist für junge Leute wichtiger: viel Geld oder Spaß an der Arbeit?

Das ist eine interessante Frage. Ich denke, eine Mischung ist am besten. Man braucht Geld für das Leben, aber wenn die Arbeit keinen Spaß macht, wird man unglücklich. Man sollte etwas wählen, das man liebt.

Словарь темы

  1. 1. nach dem Abi(tur) – после окончания школы / сдачи экзаменов на аттестат зрелости
  2. 2. der Universitätsdozent (-en) – университетский преподаватель (доцент)
  3. 3. an die Uni gehen – поступать в университет / идти учиться в вуз
  4. 4. die Vorlesung (-en) – лекция (в университете);
    in einer Vorlesung sitzen – сидеть на лекции
  5. 5. wichtig für die Karriere sein – быть важным для карьерного роста / профессионального пути
  6. 6. kritisch zu denken lernen – учиться мыслить критически (важный навык высшего образования)
  7. 7. tiefes Wissen bekommen (erwerben) – получать глубокие знания
  8. 8. ein gut bezahlter Job – высокооплачиваемая работа
  9. 9. unbedingt studieren – обязательно учиться (в вузе)
  10. 10. Chancen auf dem Arbeitsmarkt – шансы на рынке труда
  11. 11. der Nachteil (-e) – недостаток (например, длительность обучения)
  12. 12. kein Geld verdienen – не зарабатывать деньги (в период учебы)
  13. 13. der Handwerker (-) – ремесленник, мастер (профессия, требующая среднего специального образования)
  14. 14. praktische Arbeit – практическая работа (в противовес теоретической в вузе)
  15. 15. eine Ausbildung machen – получать профессиональное (среднее специальное) образование
  16. 16. ein Diplom haben – иметь диплом;
    Fleiß ist wichtiger als ein Diplom – трудолюбие важнее диплома

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мой брат хочет обязательно учиться в университете после школы. Mein Bruder möchte nach dem Abitur unbedingt studieren.
2 Многие студенты сидят на его лекциях каждый день. Viele Studenten sitzen täglich in seinen Vorlesungen.
3 Считаете ли вы, что высшее образование важно для карьеры? Glauben Sie, dass ein Studium wichtig für die Karriere ist?
4 В университете молодые люди учатся мыслить критически. An der Universität lernen junge Leute, kritisch zu denken.
5 Если ты хочешь высокооплачиваемую работу, тебе нужно глубокое знание. Wenn du einen gut bezahlten Job möchtest, brauchst du tiefes Wissen.
6 У выпускников вузов часто лучшие шансы на рынке труда. Hochschulabsolventen haben oft bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt.
7 Главный недостаток учебы в том, что она длится долго. Ein wichtiger Nachteil des Studiums ist, dass es lange dauert.
8 Ремесленники тоже очень важны и полезны для общества. Handwerker sind auch sehr wichtig und nützlich für die Gesellschaft.
9 Если у тебя талант к практической работе, тебе не нужно идти в вуз. Wenn man ein Talent für praktische Arbeit hat, muss man nicht an die Uni gehen.
10 Профессиональное обучение — отличная идея для многих молодых людей. Eine Ausbildung ist eine tolle Idee für viele junge Leute.
11 Иногда трудолюбие оказывается намного важнее, чем просто диплом. Manchmal ist Fleiß viel wichtiger als nur ein Diplom.
12 Многие студенты во время учебы в университете совсем не зарабатывают. Viele Studenten verdienen während des Studiums gar kein Geld.
03
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Auslandsaufenthalt: Ja oder Nein?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Auslandsaufenthalt: Ja oder Nein?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Sophie Keller, 20, Austauschstudentin

Sophie Keller, 20
Ich bin gerade in Spanien und es ist toll! Hier lerne ich eine neue Sprache und treffe viele Freunde aus der ganzen Welt. Das Wetter ist super und ich sehe so viele neue Dinge. Ein Auslandsjahr hilft mir, selbstständiger zu werden. Das ist eine super Erfahrung für mich.

Person B: Walter Schmidt, 60, Kleinunternehmer

Walter Schmidt, 60
Ich arbeite spät in meinem Geschäft. Es gibt viel zu tun und wir brauchen junge Leute hier. Warum weit wegfliegen und Zeit verlieren? Man sollte lieber früh arbeiten und praktische Erfahrung sammeln. Ein Gap Year kostet nur viel Geld und bringt für den Beruf im Dorf leider gar nichts.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt Auslandsaufenthalt: Ja oder Nein? Ich habe dazu die Meinung von Sophie Keller gelesen. Sie ist 20 Jahre alt und Austauschstudentin. Sie sagt, dass sie in Spanien viel lernt und neue Freunde aus der ganzen Welt trifft.

In meinem Heimatland ist ein Auslandsaufenthalt sehr beliebt. Mein Bruder hat ein Jahr in Polen studiert. Er hat dort viel gelernt und neue Traditionen gesehen. Er erzählt immer noch oft von seinen Reisen und den netten Leuten, die er getroffen hat.

Ein Vorteil ist, dass man selbstständiger wird und eine neue Sprache lernt. Das ist gut für den Job. Ein Nachteil ist aber, dass man seine Familie vermisst. Außerdem ist das Leben in einem anderen Land manchmal ziemlich teuer.

Ich finde einen Auslandsaufenthalt sehr wichtig. Ich bin jetzt hier in Deutschland und das ist eine tolle Erfahrung für mich. Man lernt nicht nur eine Sprache, sondern auch viel über sich selbst. Ich kann das jedem jungen Menschen empfehlen.

Prüfer: _Was vermissen Sie am meisten aus Ihrem Heimatland?_

Danke für die Frage! Ich vermisse besonders meine Familie und meine Freunde. Auch das Essen in meinem Heimatland ist anders. Aber zum Glück kann ich heute einfach mit meiner Mutter telefonieren oder per Video sprechen.

Prüfer: _Ist es schwierig, in einem fremden Land Freunde zu finden?_

Ich glaube, am Anfang ist es ein bisschen schwer wegen der Sprache. Aber wenn man einen Kurs besucht oder Sport macht, trifft man schnell nette Leute. Man muss einfach offen sein und mutig mit anderen Menschen sprechen.

Словарь темы

  1. 1. der Auslandsaufenthalt, -e – пребывание за границей;
    e.g. Ein Auslandsaufenthalt ist eine tolle Erfahrung;
  2. 2. die Austauschstudentin, -nen – студентка по обмену;
    (муж. род: der Austauschstudent)
  3. 3. aus der ganzen Welt – со всего мира;
    e.g. Ich treffe Freunde aus der ganzen Welt;
  4. 4. selbstständiger werden – становиться более самостоятельным;
    selbstständig – самостоятельный, независимый
  5. 5. neue Traditionen sehen – знакомиться с новыми традициями (досл. «видеть»)
  6. 6. von seinen Reisen erzählen – рассказывать о своих поездках;
    die Reise, -n – поездка, путешествие
  7. 7. eine neue Sprache lernen – учить новый язык;
    Lernst du gerade eine neue Sprache?
  8. 8. gut für den Job sein – быть полезным для работы/карьеры
  9. 9. jemanden vermissen – скучать по кому-либо;
    e.g. Ich vermisse meine Familie;
  10. 10. ziemlich teuer sein – быть довольно дорогим;
    teuer – дорогой, billig – дешевый
  11. 11. etwas über sich selbst lernen – узнавать (учить) что-то новое о самом себе
  12. 12. jemandem etwas empfehlen – рекомендовать что-либо кому-либо;
    e.g. Ich kann das jedem empfehlen;
  13. 13. offen sein – быть открытым (к чему-то новому, к людям)
  14. 14. mutig mit anderen sprechen – смело/отважно говорить с другими людьми;
    mutig – смелый
  15. 15. einen Kurs besuchen – посещать курс (языковой, учебный)
  16. 16. das Heimaterland – родина, родная страна;
    e.g. In meinem Heimatland ist das sehr beliebt.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мой брат сейчас студент по обмену в Испании. Mein Bruder ist gerade Austauschstudent in Spanien.
2 Пребывание за границей помогает мне стать самостоятельнее. Ein Auslandsaufenthalt hilft mir, selbstständiger zu werden.
3 Здесь я встречаю много людей со всего мира. Hier treffe ich viele Leute aus der ganzen Welt.
4 В другой стране ты узнаешь много нового о себе самом. In einem anderen Land lernt man viel über sich selbst.
5 Я очень скучаю по своей семье и по еде с родины. Ich vermisse meine Familie und das Essen aus meinem Heimatland sehr.
6 Знание нового языка — это очень хорошо для твоей будущей работы. Eine neue Sprache zu können ist sehr gut für deinen Job.
7 Жизнь в Германии иногда довольно дорогая. Das Leben in Deutschland ist manchmal ziemlich teuer.
8 Я могу рекомендовать этот опыт каждому молодому человеку. Ich kann diese Erfahrung jedem jungen Menschen empfehlen.
9 Мой брат часто рассказывает о своих путешествиях. Mein Bruder erzählt oft von seinen Reisen.
10 Чтобы найти друзей, нужно быть открытым и смело говорить с людьми. Um Freunde zu finden, muss man offen sein und mutig mit Leuten sprechen.
11 В Испании я увидел много новых традиций. In Spanien habe ich viele neue Traditionen gesehen.
12 Если ты посещаешь спортивный курс, ты быстро встретишь приятных людей. Wenn man einen Sportkurs besucht, trifft man schnell nette Leute.
04
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Fremdsprachen lernen: Soll das jeder?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Fremdsprachen lernen: Soll das jeder?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Elena Popov, 25, Sprachlehrerin

Elena Popov, 25
Sprachen sind meine Leidenschaft! Als Lehrerin sehe ich jeden Tag, wie wichtig Englisch oder Spanisch für die Zukunft sind. Man findet neue Freunde weltweit und versteht andere Kulturen besser. Jeder sollte mindestens eine Fremdsprache lernen, denn das öffnet viele Türen.

Person B: Karl-Heinz Wagner, 61, Handwerker

Karl-Heinz Wagner, 61
Auf der Baustelle brauche ich kein Englisch. Hier arbeiten wir mit den Händen und sprechen Deutsch. In meinem Beruf zählen praktische Fähigkeiten, keine Vokabeln. Für den Urlaub reicht mir ein Wörterbuch. Warum soll jeder mühsam lernen? Ich brauche das einfach nicht.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Fremdsprachen lernen“. Ich habe dazu die Meinung von Elena Popov gelesen. Sie ist 25 Jahre alt und arbeitet als Sprachlehrerin. Sie sagt, dass Sprachen Türen öffnen und man so weltweit neue Freunde finden kann.

In meinem Heimatland lernen Kinder schon in der Schule Englisch. Ich habe auch Deutsch gelernt, weil ich jetzt hier lebe. Meine Freunde zu Hause sprechen oft nur unsere Muttersprache, aber sie möchten auch gerne reisen und mehr verstehen.

Ein Vorteil ist, dass man andere Kulturen besser versteht und tolle Jobs findet. Ein Nachteil ist, dass Sprachenlernen viel Zeit kostet und manchmal schwierig ist. Nicht jeder Mensch hat leider genug Zeit oder Geld für teure Kurse.

Ich finde aber, Elena hat recht. Sprachen sind sehr wichtig für unsere Zukunft. Wenn man eine andere Sprache spricht, ist man toleranter. Meiner Meinung nach sollte jeder Mensch mindestens eine Fremdsprache lernen, um mit anderen zu kommunizieren.

Prüfer: Welche Sprache möchten Sie nach Deutsch noch lernen?

Das ist eine gute Frage! Ich möchte gerne Spanisch lernen. Ich finde die Sprache sehr schön und ich möchte gerne einmal Urlaub in Spanien machen und dort mit den Leuten sprechen.

Prüfer: Ist es besser, eine Sprache in einer Schule oder mit einer App zu lernen?

Ich denke, beides ist gut. In der Schule kann man mit anderen Schülern sprechen. Das ist wichtig. Aber mit einer App kann man auch zu Hause flexibel üben. Eine Kombination ist am besten.

Словарь темы

  1. 1. eine Leidenschaft für Sprachen haben – страстно увлекаться языками, иметь пристрастие к языкам
  2. 2. die Fremdsprache, -n – иностранный язык
  3. 3. die Muttersprache, -n – родной язык
  4. 4. weltweit neue Freunde finden – находить новых друзей по всему миру
  5. 5. andere Kulturen besser verstehen – лучше понимать другие культуры
  6. 6. neue Türen öffnen – открывать новые двери (возможности, перспективы)
  7. 7. wichtig für die Zukunft sein – быть важным для будущего
  8. 8. viel Zeit kosten – стоить много времени, занимать много времени
  9. 9. schwierig / kompliziert sein – быть сложным, трудным (в изучении)
  10. 10. Geld für teure Kurse ausgeben – тратить деньги на дорогие курсы
  11. 11. tolle Jobs finden – находить отличную работу / вакансии
  12. 12. mit anderen Menschen kommunizieren – общаться с другими людьми
  13. 13. toleranter werden / sein – становиться / быть более толерантным
  14. 14. eine Sprache in einer Schule lernen – учить язык в школе
  15. 15. mit einer App flexibel zu Hause üben – гибко тренироваться (заниматься) дома с помощью приложения
  16. 16. eine Kombination aus beidem – комбинация из того и другого (обоих вариантов)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя работа — учительница, и языки — это моя страсть. Mein Beruf ist Sprachlehrerin und Sprachen sind meine Leidenschaft.
2 Изучение иностранных языков открывает многие двери в будущем. Das Lernen von Fremdsprachen öffnet viele Türen für die Zukunft.
3 С помощью английского языка можно найти друзей по всему миру. Mit Englisch kann man weltweit Freunde finden.
4 Если ты говоришь на другом языке, ты лучше понимаешь чужую культуру. Wenn du eine andere Sprache sprichst, verstehst du eine andere Kultur besser.
5 Многие люди дома говорят только на своем родном языке. Viele Menschen zu Hause sprechen nur ihre Muttersprache.
6 К сожалению, курсы немецкого языка часто стоят много времени и денег. Leider kosten Deutschkurse oft viel Zeit und Geld.
7 Знание языков помогает находить отличную работу. Sprachkenntnisse helfen dabei, tolle Jobs zu finden.
8 Изучать испанский в школе или через приложение — это хорошая идея. Spanisch in einer Schule oder mit einer App zu lernen, ist eine gute Idee.
9 Каждый человек должен выучить хотя бы один иностранный язык. Jeder Mensch sollte mindestens eine Fremdsprache lernen.
10 Люди, которые знают языки, становятся более толерантными. Menschen, die Sprachen können, werden toleranter.
11 Упражнения в приложении позволяют заниматься дома очень гибко. Übungen in einer App ermöglichen es, zu Hause sehr flexibel zu üben.
12 Изучение грамматики иногда бывает очень сложным. Das Grammatiklernen ist manchmal sehr schwierig.
05
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Schulnoten abschaffen: Geht das?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Schulnoten abschaffen: Geht das?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Prof. Dr. Lisa Berger, 48, Bildungsforscherin

Prof. Dr. Lisa Berger, 48
Ich forsche viel über das Lernen. Noten machen Kindern oft Angst und Stress. In meinen Studien sehe ich: Ohne Noten haben Schüler mehr Freude am Unterricht. Wir brauchen Feedback-Gespräche statt Zahlen. Das motiviert viel besser und zeigt die echten Talente der Kinder.

Person B: Martina Schäfer, 52, Oberstufenlehrerin

Martina Schäfer, 52
Ich sitze gerade im Lehrerzimmer und korrigiere Klausuren. Ohne Noten fehlt die Struktur. Schüler brauchen klare Rückmeldungen über ihre Leistung. Noten sind objektiv und bereiten auf das echte Leben vor. Wir müssen Standards halten, damit ein Abschluss etwas wert ist.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Schulnoten abschaffen“. Ich habe dazu die Meinung von Prof. Dr. Lisa Berger gelesen. Sie ist 48 Jahre alt und arbeitet als Bildungsforscherin. Sie sagt, dass Noten oft Stress und Angst machen. Ohne Noten haben Kinder mehr Freude am Lernen. Sie findet Feedback-Gespräche besser als Zahlen, um Talente zu fördern.

In meinem Heimatland bekommen Kinder schon sehr früh viele Noten. Ich erinnere mich an meine Schulzeit: Wenn ich eine schlechte Zahl bekommen habe, war ich sehr traurig und meine Eltern auch. Der Fokus lag immer nur auf den Ergebnissen, nicht auf dem Spaß am Thema. Das war oft sehr anstrengend.

Ein Vorteil von Noten ist, dass sie klar und einfach sind. Man weiß sofort: Das war gut oder schlecht. Aber ein großer Nachteil ist der Druck. Viele Schüler lernen nur für die Prüfung und vergessen danach alles wieder. Ohne Noten könnten sie sich besser auf ihre Interessen konzentrieren.

Ich finde die Meinung von Frau Berger richtig. Wir brauchen in der Schule weniger Angst und mehr Motivation. Gespräche zwischen Lehrern und Schülern sind viel persönlicher als nur eine Zahl auf einem Papier. Das hilft den Kindern, sich ohne Stress zu entwickeln.

Prüfer: Denken Sie, dass Lehrer ohne Noten die Schüler noch gerecht bewerten können?

Danke für die Frage! Ja, das denke ich. Wenn Lehrer viel mit den Schülern sprechen, kennen sie ihre Stärken viel besser. Ein Gespräch kann viel mehr über ein Kind sagen als nur eine Note von eins bis sechs.

Prüfer: Wie würden Eltern in Ihrem Heimatland reagieren, wenn es keine Noten mehr gäbe?

Das ist eine gute Frage. Ich glaube, viele Eltern wären am Anfang skeptisch. Sie sind das alte System gewohnt und wollen Erfolg sehen. Aber wenn sie merken, dass ihre Kinder ohne Stress besser lernen, würden sie es bestimmt akzeptieren.

Словарь темы

  1. 1. Schulnoten abschaffen – отменить школьные оценки
  2. 2. die Bildungsforscherin – исследовательница в области образования
  3. 3. Angst und Stress machen – вызывать страх и стресс;
    e.g. Prüfungen machen vielen Schülern Angst;
  4. 4. Freude am Unterricht / Freude am Lernen haben – получать удовольствие от занятий / от учебы
  5. 5. das Feedback-Gespräch, -e – беседа с целью получения обратной связи (вместо выставления баллов)
  6. 6. die echten Talente fördern – способствовать развитию/поощрять настоящие таланты
  7. 7. die Leistungen bewerten – оценивать успеваемость/достижения;
    gerecht bewerten – оценивать справедливо
  8. 8. die Stärken und Schwächen kennen – знать сильные и слабые стороны
  9. 9. sich auf die Ergebnisse konzentrieren – концентрироваться на результатах
  10. 10. unter Druck stehen – находиться под давлением;
    der Leistungsdruck – давление в связи с необходимостью показывать высокие результаты
  11. 11. etwas für die Prüfung auswendig lernen – учить что-то наизусть для экзамена (зубрить)
  12. 12. die Motivation steigern – повышать мотивацию;
    motivieren – мотивировать
  13. 13. skeptisch gegenüber etwas sein – относиться к чему-либо скептически
  14. 14. das alte System gewohnt sein – привыкнуть к старой системе
  15. 15. nur eine Zahl auf einem Papier sein – быть всего лишь цифрой на бумаге.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Нам нужно больше бесед для обратной связи вместо оценок. Wir brauchen mehr Feedback-Gespräche statt Noten.
2 Исследователи образования считают, что цифры вызывают у детей стресс. Bildungsforscher glauben, dass Zahlen bei Kindern Stress machen.
3 Ученики часто забывают всё сразу после экзамена. Schüler vergessen oft alles direkt nach der Prüfung.
4 Без оценок дети получают больше удовольствия от уроков. Ohne Noten haben Kinder mehr Freude am Unterricht.
5 Родители привыкли к старой системе и хотят видеть успех. Die Eltern sind das alte System gewohnt und wollen Erfolg sehen.
6 Учителя могут справедливо оценивать таланты и без баллов. Lehrer können Talente auch ohne Noten gerecht bewerten.
7 Главный фокус часто лежит только на результатах, а не на интересах. Der Fokus liegt oft nur auf den Ergebnissen, nicht auf den Interessen.
8 Личный разговор говорит о способностях ребенка больше, чем цифра. Ein persönliches Gespräch sagt mehr über die Talente aus als eine Zahl.
9 Многие ученики в моей стране учатся только под давлением. Viele Schüler in meinem Heimatland lernen nur unter Druck.
10 Отмена школьных оценок поможет детям развиваться без страха. Die Abschaffung von Schulnoten hilft Kindern, sich ohne Angst zu entwickeln.
11 Учитель должен хорошо знать сильные стороны своих учеников. Der Lehrer muss die Stärken seiner Schüler gut kennen.
12 В начале многие родители будут относиться к этой идее скептически. Am Anfang werden viele Eltern skeptisch gegenüber dieser Idee sein.
06
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Auswandern: Ein neues Leben im Ausland?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Auswandern: Ein neues Leben im Ausland?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Anna Schmidt, 29, Marketing-Managerin

Anna Schmidt, 29
Ich möchte unbedingt ins Ausland. Als Marketing-Managerin kann ich überall arbeiten. Neue Kulturen und Sonne sind mir wichtig. In Deutschland ist es oft grau. Ein neues Leben in Portugal wäre toll. Ich bin jung und flexibel, deshalb will ich jetzt die Welt sehen.

Person B: Klaus Bauer, 52, Handwerksmeister

Klaus Bauer, 52
Ich bleibe lieber hier. In meiner Werkstatt habe ich alles, was ich brauche. Als Handwerksmeister kenne ich meine Kunden seit Jahren. Warum weggehen? Hier ist meine Heimat und meine Gemeinschaft. Die Arbeit mit meinen gewohnten Werkzeugen macht mich einfach glücklich.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema ist „Auswandern“. Ich habe dazu die Meinung von Anna Schmidt gelesen. Sie ist 29 Jahre alt und arbeitet als Marketing-Managerin. Sie möchte unbedingt im Ausland leben, am liebsten in Portugal, weil sie neue Kulturen und die Sonne liebt. Sie findet Deutschland oft zu grau und möchte jetzt die Welt sehen.

Ich kenne das Thema gut. Ich bin selbst vor einem Jahr aus meinem Heimatland nach Deutschland gekommen. Viele meiner Freunde sind auch umgezogen, um eine bessere Arbeit oder Sicherheit zu finden. Es ist am Anfang schwer, aber man lernt viel.

Ein großer Vorteil ist, dass man neue Sprachen lernt und viele Möglichkeiten hat. Anna kann als Managerin überall arbeiten. Ein Nachteil ist aber, dass man die Familie und alte Freunde im Heimatland sehr vermisst. Das Wetter ist nicht alles.

Ich finde Annas Idee gut. Wenn man jung und flexibel ist, sollte man es versuchen. Reisen und im Ausland leben macht einen reifer. Ich möchte auch noch mehr Länder sehen, aber jetzt lerne ich erst einmal hier Deutsch für meine Zukunft.

Prüfer: Was ist für Sie das Schwierigste beim Leben in einem neuen Land?

Danke für die Frage. Für mich ist die Sprache am schwierigsten. Wenn man die Menschen nicht versteht, fühlt man sich einsam. Auch die Bürokratie hier ist ganz anders als in meinem Heimatland.

Prüfer: Glauben Sie, dass Anna Schmidt in Portugal glücklicher sein wird?

Ja, ich denke schon. Wenn man einen Traum hat, muss man es probieren. Sonne und ein neuer Job machen oft gute Laune. Wenn es ihr nicht gefällt, kann sie immer noch zurückkommen.

Словарь темы

  1. 1. auswandern – эмигрировать, переселяться в другую страну;
    die Auswanderung – эмиграция
  2. 2. unbedingt – обязательно, во что бы то ни стало;
    e.g. Ich möchte unbedingt ins Ausland gehen;
  3. 3. flexibel – гибкий, способный адаптироваться к новым условиям
  4. 4. grau – серый, пасмурный;
    зд. о погоде/атмосфере: in Deutschland ist es oft grau – в Германии часто серо и уныло
  5. 5. das Heimatland – родина, родная страна
  6. 6. umziehen (ist umgezogen) – переезжать;
    der Umzug – переезд
  7. 7. die Sicherheit – безопасность;
    e.g. Viele suchen im Ausland nach mehr Sicherheit;
  8. 8. vermissen (Akk.) – скучать по кому-либо/чему-либо, недоставать;
    e.g. Ich vermisse meine Familie;
  9. 9. reif – зрелый;
    jdn. reifer machen – делать кого-либо более зрелым
  10. 10. versuchen – пробовать, пытаться;
    es probieren – попробовать это (сделать попытку)
  11. 11. einsam – одинокий;
    sich einsam fühlen – чувствовать себя одиноко
  12. 12. die Bürokratie – бюрократия
  13. 13. die gute Laune machen – создавать хорошее настроение
  14. 14. die Welt sehen – повидать мир
  15. 15. die Möglichkeiten – возможности;
    e.g. Im Ausland hat man viele Möglichkeiten;

Предложения на перевод

# Russian German
1 Анне 29 лет, и она во что бы то ни стало хочет уехать из страны. Anna ist 29 Jahre alt und möchte unbedingt auswandern.
2 В Германии часто пасмурно, а в Португалии много солнца. In Deutschland ist es oft grau, aber in Portugal gibt es viel Sonne.
3 Она очень гибкая, поэтому может работать в любой точке мира. Sie ist sehr flexibel, deshalb kann sie überall auf der Welt arbeiten.
4 Многие люди переезжают, чтобы найти лучшую работу или безопасность. Viele Leute ziehen um, um eine bessere Arbeit oder Sicherheit zu finden.
5 Сначала жизнь в новой стране кажется трудной. Am Anfang scheint das Leben in einem neuen Land schwer zu sein.
6 Самое сложное — это когда не понимаешь людей и чувствуешь себя одиноко. Das Schwierigste ist, wenn man die Leute nicht versteht und sich einsam fühlt.
7 Жизнь за границей делает человека более зрелым. Das Leben im Ausland macht einen reifer.
8 Я очень скучаю по своим старым друзьям на родине. Ich vermisse meine alten Freunde im Heimatland sehr.
9 Местная бюрократия совершенно не такая, как в моей стране. Die Bürokratie hier ist ganz anders als in meinem Land.
10 Если тебе не понравится за границей, ты всегда можешь вернуться. Wenn es dir im Ausland nicht gefällt, kannst du immer noch zurückkommen.
11 Хорошая погода и новая работа часто создают отличное настроение. Gutes Wetter und ein neuer Job machen oft gute Laune.
12 Сейчас я учу немецкий для моего будущего. Jetzt lerne ich Deutsch für meine Zukunft.
07
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Jung heiraten: Kluge Entscheidung oder übereilt?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Jung heiraten: Kluge Entscheidung oder übereilt?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Lisa und Tom, 22, frisch verheiratet

Lisa und Tom, 22
Wir haben gerade geheiratet und sind total glücklich. Warum sollte man warten, wenn man sich liebt? Wir wachsen zusammen auf und planen unsere Zukunft. Auf unseren Hochzeitsfotos sieht man, wie jung und voller Energie wir sind. Für uns ist es die beste Entscheidung.

Person B: Dr. Petra Maier, 45, Scheidungsanwältin

Dr. Petra Maier, 45
In meiner Kanzlei sehe ich täglich junge Paare, die sich trennen. Oft fehlt die Lebenserfahrung. Die Statistik zeigt, dass frühe Ehen oft scheitern. Ich rate meinen Klienten oft zur Vorsicht. Man verändert sich zwischen 20 und 30 Jahren einfach noch zu stark.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Jung heiraten“. Ich habe dazu die Meinung von Lisa und Tom gelesen. Sie sind 22 Jahre alt und frisch verheiratet. Sie sagen, dass sie total glücklich sind. Warum sollte man warten? Sie planen gemeinsam ihre Zukunft.

In meinem Heimatland heiraten viele Menschen auch sehr früh, oft schon mit 20 oder 21 Jahren. Meine Cousine hat zum Beispiel direkt nach der Schule geheiratet. Sie findet es schön, dass sie und ihr Mann alles zusammen von Anfang an aufbauen.

Ein großer Vorteil ist, dass man viel Energie hat und zusammen erwachsen wird. Aber es gibt auch Nachteile. Man hat oft noch kein eigenes Geld oder einen festen Job. Manchmal ändern sich die Interessen, wenn man älter wird, und das ist schwierig.

Ich persönlich finde die Meinung von Lisa und Tom gut, aber ich möchte lieber erst meine Ausbildung abschließen. Für mich ist es besser, mit 26 oder 27 Jahren zu heiraten. Man braucht zuerst ein bisschen Stabilität im Leben.

Prüfer: Was sagen Ihre Eltern dazu, wenn man so jung heiratet?

Danke für die Frage! Meine Eltern finden das eigentlich gut. In ihrer Generation war das normal. Aber sie sagen auch immer, dass ich zuerst mein Studium fertig machen soll, damit ich unabhängig bin.

Prüfer: Glauben Sie, dass junge Paare öfter Probleme haben?

Ja, das kann sein. Junge Leute haben oft wenig Geld und das verursacht Stress. Wenn man älter ist, ist man meistens ruhiger und kann Probleme vielleicht besser gemeinsam lösen. Das ist meine Meinung.

Словарь темы

  1. 1. frisch verheiratet sein – быть молодожёнами, только что пожениться
  2. 2. jung heiraten – рано выходить замуж / жениться (в молодом возрасте)
  3. 3. übereilt – поспешный, опрометчивый;
    e.g. eine übereilte Entscheidung treffen;
  4. 4. zusammen aufwachsen – расти вместе;
    syn. gemeinsam erwachsen werden
  5. 5. voller Energie sein – быть полным энергии, жизненных сил
  6. 6. etwas von Anfang an aufbauen – строить/создавать что-либо с самого начала (например, совместный быт)
  7. 7. kein eigenes Geld haben – не иметь собственных денег (финансовая зависимость)
  8. 8. einen festen Job haben – иметь постоянную работу, стабильную занятость
  9. 9. sich ändern (die Interessen/Meinungen) – меняться (об интересах или мнениях с возрастом)
  10. 10. seine Ausbildung abschließen – закончить профессиональное обучение/получить специальность
  11. 11. Stabilität im Leben brauchen – нуждаться в стабильности в жизни
  12. 12. unabhängig sein – быть независимым (например, финансово от родителей)
  13. 13. Probleme gemeinsam lösen – совместно решать проблемы
  14. 14. Stress verursachen – вызывать стресс, становиться причиной стресса
  15. 15. eine kluge Entscheidung – мудрое, разумное решение

Предложения на перевод

# Russian German
1 Они всего неделю как поженились и очень счастливы. Sie sind erst seit einer Woche frisch verheiratet und total glücklich.
2 Жениться в 20 лет — это мудрое решение или поспешное? Mit 20 Jahren zu heiraten: Ist das eine kluge Entscheidung oder übereilt?
3 Мы хотим вместе расти и планировать наше будущее. Wir wollen zusammen aufwachsen und unsere Zukunft planen.
4 Моя сестра хочет сначала закончить своё обучение. Meine Schwester möchte zuerst ihre Ausbildung abschließen.
5 На свадебных фотографиях видно, как они молоды и полны энергии. Auf den Hochzeitsfotos sieht man, wie jung und voller Energie sie sind.
6 В начале брака у многих пар ещё нет постоянной работы. Am Anfang der Ehe haben viele Paare noch keinen festen Job.
7 Очень важно строить всё вместе с самого начала. Es ist sehr wichtig, alles zusammen von Anfang an aufzubauen.
8 Недостаток денег часто вызывает стресс в молодой семье. Wenig Geld verursacht oft Stress in einer jungen Familie.
9 Тебе нужно немного стабильности в жизни, прежде чем создавать семью. Du brauchst ein bisschen Stabilität im Leben, bevor du eine Familie gründest.
10 Мои родители хотят, чтобы я был финансово независимым. Meine Eltern wollen, dass ich finanziell unabhängig bin.
11 С возрастом интересы людей часто меняются. Wenn man älter wird, ändern sich oft die Interessen.
12 Взрослые люди могут лучше решать проблемы вместе. Ältere Menschen können Probleme besser gemeinsam lösen.
08
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Hausarbeit

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Hausarbeit" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Volker Rings, 44, Ingenieur

Volker Rings, 44
Ich arbeite viel als Ingenieur, aber Haushalt ist für mich Teamarbeit. Meine Frau und ich teilen alles: Ich koche gern und sie macht die Wäsche. Eine feste Rolle gibt es nicht. Nur so ist es fair, wenn beide Partner im Beruf stehen. Das ist heute ganz normal.

Person B: Andrea Klaus, 57, Hausfrau

Andrea Klaus, 57
In meiner Küche muss alles perfekt sein. Ich liebe meine Rolle als Hausfrau sehr. Mein Mann arbeitet und ich kümmere mich um das Heim, so wie früher. Ein sauberer Haushalt ist meine Aufgabe und mein Stolz. Diese Tradition gibt meiner Familie Ordnung und viel Liebe.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute ist Hausarbeit. Ich habe dazu die Meinung von Volker Rings gelesen. Er ist 44 Jahre alt und arbeitet als Ingenieur. Er sagt, dass Haushalt Teamarbeit ist. Er kocht gern und seine Frau wäscht die Wäsche.

In meinem Heimatland war das früher anders. Mein Vater hat fast nie im Haushalt geholfen, nur meine Mutter hat alles gemacht. Aber bei meinen Freunden heute teilen viele Paare die Arbeit, besonders wenn beide Vollzeit arbeiten gehen.

Ein Vorteil ist, dass man mehr Freizeit hat, wenn man alles zusammen macht. Es ist auch gerecht. Ein Nachteil ist vielleicht, dass man oft diskutieren muss, wer welche Aufgabe übernimmt. Das kostet manchmal Zeit und Energie.

Ich finde die Meinung von Volker richtig. Wenn beide Partner einen Beruf haben, müssen beide im Haushalt helfen. Das ist fair und modern. In einer guten Beziehung sollte niemand die ganze Arbeit allein machen müssen.

Prüfer: Kochen Sie auch gerne selbst oder gehen Sie lieber im Restaurant essen?

Danke für die Frage! Ich koche sehr gerne selbst, meistens am Wochenende. Ich probiere oft neue Rezepte aus. Das macht mir Spaß und es ist gesünder als im Restaurant.

Prüfer: Was ist für Sie die schlimmste Arbeit im Haushalt?

Ich mag Fensterputzen überhaupt nicht, das ist sehr anstrengend. Aber Staubsaugen finde ich okay. Ich höre dabei oft Musik, dann geht die Arbeit viel schneller vorbei.

Словарь темы

  1. 1. die Hausarbeit – работа по дому / домашние дела;
    nicht zu verwechseln mit "Hausaufgaben" (школьные задания)
  2. 2. die Verteilung – распределение;
    eine gleiche Verteilung – равное распределение
  3. 3. traditionelle Rollen – традиционные роли;
    eine feste Rolle – фиксированная / устоявшаяся роль
  4. 4. die Teamarbeit – командная работа;
    der Haushalt ist Teamarbeit – домашнее хозяйство — это работа в команде
  5. 5. die Wäsche machen – заниматься стиркой;
    Wäsche waschen – стирать белье
  6. 6. fair / gerecht – справедливо;
    unfair / ungerecht – несправедливо
  7. 7. im Beruf stehen – работать / быть трудоустроенным;
    vollzeit arbeiten gehen – работать на полную ставку
  8. 8. das ist heute ganz normal – сегодня это совершенно нормально / естественно
  9. 9. die Arbeit teilen – разделять работу;
    alles teilen – делиться всем / делить всё поровну
  10. 10. im Haushalt helfen – помогать по хозяйству
  11. 11. einen Vorteil / Nachteil haben – иметь преимущество / недостаток
  12. 12. Zeit und Energie kosten – стоить времени и энергии
  13. 13. die Aufgabe übernehmen – брать на себя задачу / обязанность
  14. 14. Fenster putzen – мыть окна;
    anstrengend – утомительный / требующий усилий
  15. 15. Staubsaugen – пылесосить;
    den Staubsauger benutzen – пользоваться пылесосом
  16. 16. Rezepte ausprobieren – пробовать (новые) рецепты.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мы считаем, что домашние дела — это командная работа. Wir finden, dass Hausarbeit Teamarbeit ist.
2 В нашей семье нет фиксированных ролей. In unserer Familie gibt es keine festen Rollen.
3 Это справедливо, когда оба партнера работают. Es ist fair, wenn beide Partner im Beruf stehen.
4 Мой муж часто готовит, а я занимаюсь стиркой. Mein Mann kocht oft и ich mache die Wäsche.
5 Мы делим все задачи поровну, это экономит время. Wir teilen alle Aufgaben gleich, das spart Zeit.
6 Раньше распределение ролей в моей стране было иным. Früher war die Rollenverteilung in meinem Heimatland anders.
7 Мы часто спорим о том, кто какую задачу возьмет на себя. Wir diskutieren oft darüber, wer welche Aufgabe übernimmt.
8 Мытье окон — очень утомительная работа. Fensterputzen ist eine sehr anstrengende Arbeit.
9 Сегодня совершенно нормально, что мужчины помогают по хозяйству. Es ist heute ganz normal, dass Männer im Haushalt helfen.
10 Пылесосить — это окей, я обычно слушаю при этом музыку. Staubsaugen ist okay, ich höre dabei meistens Musik.
11 Мне нравится пробовать новые рецепты по выходным. Ich probiere am Wochenende gerne neue Rezepte aus.
12 Никто не должен делать всю работу по дому в одиночку. Niemand sollte die ganze Hausarbeit allein machen müssen.
09
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Gebrauchte Sachen kaufen

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Gebrauchte Sachen kaufen" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Lisa Hoffmann, 24, Studentin

Lisa Hoffmann, 24
Ich kaufe fast alles gebraucht. Als Studentin habe ich wenig Geld, aber das ist nicht schlimm. Auf Flohmärkten finde ich oft tolle Kleidung und alte Bücher. Es ist günstig und gut für die Umwelt. Warum soll ich viel Geld für neue Dinge ausgeben? Das ist gar nicht peinlich.

Person B: Hans-Dieter Krüger, 67, Unternehmer

Hans-Dieter Krüger, 67
Ich kaufe nur neue Sachen in exklusiven Boutiquen. Qualität und Status sind mir sehr wichtig. Gebrauchte Kleidung von fremden Menschen? Nein danke, das finde ich furchtbar. Ich arbeite hart für mein Geld und möchte mir Luxus gönnen. Erfolg zeigt man durch edle, neue Produkte.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Gebrauchte Sachen kaufen: Sparsamkeit oder peinlich?“. Ich habe dazu die Meinung von Lisa Hoffmann gelesen. Sie ist 24 Jahre alt und Studentin. Sie kauft fast alles gebraucht, besonders Kleidung und Bücher. Sie findet das günstig für Studenten und gut für die Umwelt. Für sie ist das gar nicht peinlich.

In meinem Heimatland kaufen viele Menschen auch gebrauchte Sachen, aber oft nur auf Online-Flohmärkten. Meine Mutter hat früher oft Kleidung für mich von Nachbarn bekommen. In Deutschland gehe ich jetzt selbst gerne auf Flohmärkte. Ich habe dort letzte Woche eine sehr schöne Lampe für meine Wohnung gefunden.

Ein großer Vorteil ist natürlich der Preis, man spart viel Geld. Außerdem ist es ökologisch, weil man Dinge länger benutzt. Ein Nachteil ist, dass die Sachen manchmal kleine Fehler haben oder kaputt sind. Man hat auch keine Garantie, wenn man von Privatpersonen kauft.

Ich finde die Meinung von Lisa richtig. Es ist nicht peinlich, gebrauchte Dinge zu nutzen. Ich kaufe gerne gebrauchte Fahrräder oder Möbel. So kann ich Geld sparen und trotzdem gute Qualität bekommen. Ich denke, das ist eine kluge Entscheidung für jeden, nicht nur für Studenten.

Prüfer: Kaufen Sie lieber Kleidung oder Technik gebraucht?

Ich kaufe lieber Kleidung oder Möbel gebraucht. Bei Technik, wie Smartphones oder Laptops, bin ich vorsichtig. Wenn ein Handy kaputt geht, ist die Reparatur oft sehr teuer. Da kaufe ich lieber neue Produkte mit Garantie.

Prüfer: Wo finden Sie diese gebrauchten Sachen meistens?

Ich schaue oft im Internet auf Portalen wie „Kleinanzeigen“. Aber am Wochenende gehe ich auch sehr gerne auf echte Flohmärkte in der Stadt. Man kann dort die Sachen direkt sehen und mit den Verkäufern über den Preis sprechen.

Словарь темы

  1. 1. etw. gebraucht kaufen — покупать что-либо подержанным (б/у);
    Antonym: etw. neu kaufen
  2. 2. die Sparsamkeit — бережливость, экономность;
    Adj. sparsam sein
  3. 3. peinlich — неловко, стыдно, зазорно;
    z.B. Es ist mir peinlich
  4. 4. wenig Geld haben — иметь мало денег;
    z.B. Als Studentin habe ich wenig Geld
  5. 5. der Flohmarkt (-märkte) — блошиный рынок;
    барахолка
  6. 6. günstig — выгодный, недорогой;
    Synonym: preiswert
  7. 7. gut für die Umwelt — хорошо для окружающей среды;
    экологично
  8. 8. viel Geld für etw. ausgeben — тратить много денег на что-либо
  9. 9. Online-Plattformen / Portale — онлайн-платформы, порталы (для объявлений)
  10. 10. etw. von Nachbarn bekommen — получить что-то от соседей
  11. 11. Geld sparen — экономить / сберегать деньги
  12. 12. ökologisch sein — быть экологичным
  13. 13. kleine Fehler haben — иметь небольшие дефекты / изъяны
  14. 14. kaputt sein — быть сломанным / испорченным
  15. 15. keine Garantie haben — не иметь гарантии (на товар)
  16. 16. von Privatpersonen kaufen — покупать у частных лиц
  17. 17. die Qualität — качество;
    z.B. gute Qualität zum fairen Preis
  18. 18. eine kluge Entscheidung — мудрое / умное решение.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Для многих студентов покупка подержанных вещей — это вопрос экономии. Für viele Studenten ist das Kaufen von gebrauchten Sachen eine Frage der Sparsamkeit.
2 Тебе не стыдно носить одежду с блошиного рынка? Ist es dir nicht peinlich, Kleidung vom Flohmarkt zu tragen?
3 Это выгодно и, кроме того, хорошо для окружающей среды. Es ist günstig und außerdem gut für die Umwelt.
4 Моя мама часто получала старые книги от соседей. Meine Mutter hat oft alte Bücher von Nachbarn bekommen.
5 Я не хочу тратить так много денег на новые вещи. Ich möchte nicht so viel Geld für neue Dinge ausgeben.
6 На товарах из вторых рук часто нет гарантии. Auf gebrauchte Waren hat man oft keine Garantie.
7 Будьте осторожны: вещи у частных лиц иногда имеют небольшие дефекты. Seien Sie vorsichtig: Die Sachen von Privatpersonen haben manchmal kleine Fehler.
8 Покупать мебель на онлайн-порталах — это умное решение. Möbel auf Online-Portalen zu kaufen, ist eine kluge Entscheidung.
9 На этих выходных я хочу пойти на настоящий блошиный рынок в городе. Dieses Wochenende möchte ich auf einen echten Flohmarkt in der Stadt gehen.
10 Вы можете сэкономить много денег и при этом получить хорошее качество. Man kann viel Geld sparen und trotzdem gute Qualität bekommen.
11 Почему я должен покупать это новым, если оно стоит так дешево б/у? Warum soll ich das neu kaufen, wenn es gebraucht so günstig ist?
12 Я предпочитаю покупать технику новой из-за дорогого ремонта. Ich kaufe Technik lieber neu wegen der teuren Reparatur.
10
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Bio-Lebensmittel: Sinnvoll oder teurer Unsinn?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Bio-Lebensmittel: Sinnvoll oder teurer Unsinn?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Anna Sieger, 43, Öko-Bloggerin

Anna Sieger, 43
Ich schreibe oft in meinem Blog über Bio-Produkte. Für mich ist gesundes Essen sehr wichtig. Pestizide und Chemie kommen nicht in meine Küche. Bio-Obst schmeckt viel intensiver und besser. Es schützt die Natur und die Tiere. Wer Bio kauft, investiert in eine gute Zukunft.

Person B: Alex Meister, 24, Student

Alex Meister, 24
Als Student muss ich sehr auf mein Geld achten. Wenn ich im Supermarkt die Preise vergleiche, sind Bio-Sachen oft doppelt so teuer. Ich kaufe lieber günstige Äpfel und normales Brot. Das spart viel Geld für meine Miete. Konventionelles Essen ist auch sicher und macht satt.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt Bio-Lebensmittel. Ich habe dazu die Meinung von Anna Sieger gelesen. Sie ist 43 Jahre alt und arbeitet als Öko-Bloggerin. Sie findet Bio-Produkte sehr sinnvoll, weil sie keine Pestizide oder Chemie in der Küche möchte.

Für sie schmeckt Bio-Obst viel besser und intensiver. Anna sagt, dass Bio-Essen gut für die Natur und die Tiere ist. Wer Bio kauft, investiert laut ihrer Meinung in eine gute Zukunft. Das ist für sie ein sehr wichtiges Thema.

In meinem Heimatland kaufen die Menschen meistens auf dem Markt. Das Gemüse kommt oft direkt aus dem Garten von Oma. Das ist auch Bio, aber es ist nicht so teuer wie hier im Supermarkt in Deutschland. Das finde ich gut.

Ein Vorteil ist natürlich die Gesundheit. Aber ein Nachteil ist der Preis. Bio-Produkte kosten oft das Doppelte. Ich finde, man sollte Bio kaufen, wenn man es bezahlen kann. Es ist gut für die Umwelt und schmeckt meistens einfach besser.

Prüfer: Kaufen Sie selbst oft Bio-Produkte im Supermarkt?

Danke für die Frage. Ja, ich kaufe oft Bio-Eier und Milch. Das ist mir wichtig. Aber bei Fleisch ist es für mich leider manchmal zu teuer, deshalb kaufe ich es nicht so oft.

Prüfer: Glauben Sie, dass Bio-Essen in der Zukunft noch wichtiger wird?

Ja, das glaube ich. Viele junge Leute heute möchten gesund leben und die Natur schützen. Deshalb werden bestimmt mehr Menschen Bio-Sachen kaufen, auch wenn die Preise ein bisschen höher sind als normal.

Словарь темы

  1. 1. die Bio-Lebensmittel (Pl.) — органические продукты питания
  2. 2. der Öko-Blogger / die Öko-Bloggerin — блогер, пишущий на темы экологии и защиты окружающей среды
  3. 3. sinnvoll — целесообразный, разумный, имеющий смысл;
    Antonym: der Unsinn — бессмыслица, глупость
  4. 4. auf Pestizide und Chemie verzichten — отказываться от пестицидов и химии;
    Pestizide kommen nicht in meine Küche — пестицидам не место на моей кухне
  5. 5. intensiv schmecken — иметь насыщенный, интенсивный вкус
  6. 6. die Natur und die Tiere schützen — защищать природу и животных
  7. 7. in eine gute Zukunft investieren — инвестировать/вкладывать в хорошее будущее
  8. 8. direkt aus dem Garten kommen — попадать (на стол) прямо из сада/огорода
  9. 9. das Doppelte kosten — стоить в два раза больше (вдвойне)
  10. 10. etwas bezahlen können — быть в состоянии оплатить что-либо (позволить себе по деньгам)
  11. 11. gut für die Umwelt sein — быть полезным для окружающей среды
  12. 12. die Bio-Eier und die Bio-Milch — органические яйца и молоко
  13. 13. gesund leben möchten — хотеть вести здоровый образ жизни
  14. 14. zu teuer sein — стоить слишком дорого.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я считаю, что покупать органические продукты очень разумно. Ich finde, dass es sehr sinnvoll ist, Bio-Produkte zu kaufen.
2 В моей кухне нет места химии и пестицидам. Chemie und Pestizide kommen nicht in meine Küche.
3 Эти овощи на вкус гораздо насыщеннее, чем обычные продукты. Dieses Gemüse schmeckt viel intensiver als normale Produkte.
4 Покупая такие товары, мы защищаем природу и животных. Wenn wir solche Waren kaufen, schützen wir die Natur und die Tiere.
5 Органическое мясо часто стоит в два раза больше. Bio-Fleisch kostet oft das Doppelte.
6 В моей родной стране овощи часто попадают на стол прямо из сада. In meinem Heimatland kommt das Gemüse oft direkt aus dem Garten.
7 Моя семья хотела бы вести здоровый образ жизни, но это дорого. Meine Familie möchte gesund leben, aber das ist teuer.
8 Покупка био-продуктов — это инвестиция в наше будущее. Der Kauf von Bio-Produkten ist eine Investition in unsere Zukunft.
9 Я покупаю органическую еду только тогда, когда могу её оплатить. Ich kaufe Bio-Essen nur, wenn ich es bezahlen kann.
10 Молодые люди хотят защищать окружающую среду. Junge Leute möchten die Umwelt schützen.
11 Многие считают, что высокие цены на био-товары — это бессмыслица. Viele glauben, dass hohe Preise für Bio-Sachen Unsinn sind.
12 К сожалению, органическое молоко стоит дороже, чем обычное. Leider ist Bio-Milch teurer als normale Milch.
11
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Fertiggerichte: Praktisch oder ungesund?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Fertiggerichte: Praktisch oder ungesund?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Petra Schmid, 38, Berufstätige Mutter

Petra Schmid, 38
Als berufstätige Mutter habe ich oft wenig Zeit. Wenn ich spät nach Hause komme, sind Fertiggerichte sehr praktisch. Es geht schnell und meine Kinder sind zufrieden. Natürlich koche ich manchmal frisch, aber im Alltag ist diese Hilfe für mich einfach eine große Rettung.

Person B: Dr. Thomas Klein, 53, Ernährungsmediziner

Dr. Thomas Klein, 53
In meiner Küche gibt es nur frisches Gemüse. Als Arzt weiß ich: Fertiggerichte enthalten zu viel Salz und Zucker. Wer gesund bleiben will, muss selbst kochen. Das Schneiden von frischen Zutaten dauert nicht lange und ist viel besser für den Körper als jede Konserve.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Fertiggerichte: Praktisch oder ungesund?“. Ich habe dazu die Meinung von Petra Schmid gelesen. Sie ist 38 Jahre alt und berufstätige Mutter. Sie sagt, dass Fertiggerichte für sie im Alltag eine große Rettung sind.

Ich verstehe Petra gut. In meinem Heimatland habe ich als Buchhalterin auch viel gearbeitet. Oft war ich müde und hatte keine Lust zu kochen. Dann habe ich schnell Pelmeni aus dem Supermarkt gemacht. Das hat meiner Familie gut geschmeckt.

Ein großer Vorteil ist natürlich die Zeitersparnis. Man muss nicht einkaufen oder Gemüse schneiden. Aber ein Nachteil ist die Gesundheit. Fertiges Essen hat oft zu viel Salz, Zucker und Fett. Das ist nicht gut für den Körper, wenn man es täglich isst.

Meine Meinung ist: Fertiggerichte sind okay, wenn es schnell gehen muss. Aber am Wochenende ist es wichtig, frisch zu kochen. Ich kaufe jetzt oft frisches Gemüse auf dem Markt. Eine Mischung aus beidem ist für mich die beste Lösung im Leben.

Prüfer: Kochen Sie lieber alleine oder mit Ihrer Familie?

Danke für die Frage! Ich koche sehr gerne mit meinem Mann zusammen. Wir hören dabei Musik und sprechen über unseren Tag. Das macht viel mehr Spaß als alleine in der Küche zu stehen.

Prüfer: Was ist Ihr liebstes gesundes Gericht?

Ich liebe frischen Salat mit Hähnchen. Das geht auch ziemlich schnell und ist viel gesünder als Pizza aus der Packung. Meine Kinder mögen das zum Glück auch sehr gerne, weil es frisch und lecker schmeckt.

Словарь темы

  1. 1. das Fertiggericht, -e – готовое блюдо;
    полуфабрикат
  2. 2. berufstätig – работающий, трудоустроенный;
    die berufstätige Mutter – работающая мать
  3. 3. im Alltag – в повседневной жизни, в быту
  4. 4. die Rettung (sein) – (быть) спасением;
    eine große Rettung – огромное спасение / выручка
  5. 5. frisch kochen – готовить из свежих продуктов (самостоятельно)
  6. 6. die Zeitersparnis – экономия времени;
    zeitsparend – экономящий время
  7. 7. Gemüse schneiden – резать / шинковать овощи
  8. 8. das fertige Essen – готовая еда
  9. 9. der Gehalt an (Zucker/Fett/Salz) – содержание (сахара/жира/соли);
    zu viel Fett enthalten – содержать слишком много жира
  10. 10. der Körper – тело, организм;
    gut für den Körper sein – быть полезным для организма
  11. 11. die Pizza aus der Packung – пицца из упаковки (замороженная)
  12. 12. eine Mischung aus beidem – сочетание / смесь того и другого
  13. 13. die beste Lösung – лучшее решение
  14. 14. auf dem Markt kaufen – покупать на рынке
  15. 15. lecker schmecken – быть вкусным (на вкус)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Для многих работающих матерей готовые блюда — это спасение в повседневной жизни. Für viele berufstätige Mütter sind Fertiggerichte eine Rettung im Alltag.
2 Когда я поздно прихожу домой, мне не хочется резать овощи. Wenn ich spät nach Hause komme, habe ich keine Lust, Gemüse zu schneiden.
3 Главное преимущество такой еды — это большая экономия времени. Der Hauptvorteil von solchem Essen ist die große Zeitersparnis.
4 К сожалению, готовая еда часто содержит слишком много соли и сахара. Leider enthält fertiges Essen oft zu viel Salz und Zucker.
5 Пицца из упаковки не очень полезна для организма. Pizza aus der Packung ist nicht besonders gut für den Körper.
6 В выходные я всегда стараюсь готовить из свежих продуктов. Am Wochenende versuche ich immer, frisch zu kochen.
7 Лучшее решение для меня — это сочетание свежих овощей и полуфабрикатов. Die beste Lösung für mich ist eine Mischung aus frischem Gemüse und Fertiggerichten.
8 Пельмени из супермаркета готовятся очень быстро и нравятся моим детям. Pelmeni aus dem Supermarkt gehen sehr schnell und meine Kinder mögen sie.
9 Я покупаю свежие продукты на рынке, потому что они вкуснее. Ich kaufe frische Lebensmittel auf dem Markt, weil sie besser schmecken.
10 Частое употребление готовых блюд считается нездоровым. Der häufige Konsum von Fertiggerichten gilt als ungesund.
12
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Sport treiben: Notwendig oder Zeitverschwendung?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Sport treiben: Notwendig oder Zeitverschwendung?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Uwe Schulz, 41, Buchhalter

Uwe Schulz, 41
Ich sitze als Buchhalter den ganzen Tag am Schreibtisch. Sport ist für mich absolut notwendig, um gesund zu bleiben. Ohne Bewegung bekomme ich Rückenschmerzen. Nach der Arbeit brauche ich das Training im Fitnessstudio als Ausgleich, sonst fühle ich mich oft schlapp.

Person B: Julia Kampfmann, 20, Studentin

Julia Kampfmann, 20
In der Bibliothek habe ich viel zu tun. Ich esse lieber einen gesunden Salat, als meine Zeit beim Sport zu verlieren. Für mich ist das Studium wichtiger als Fitness. Ein langer Spaziergang reicht völlig aus, alles andere ist für mich Zeitverschwendung und zu stressig.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Sport treiben: Notwendig oder Zeitverschwendung?“. Ich habe dazu die Meinung von Uwe Schulz gelesen. Er ist 41 Jahre alt und arbeitet als Buchhalter. Er sagt, dass Sport für ihn absolut notwendig ist, weil er den ganzen Tag am Schreibtisch sitzt. Ohne Bewegung bekommt er Rückenschmerzen. Er braucht das Training im Fitnessstudio als Ausgleich, um sich nicht schlapp zu fühlen.

Ich verstehe Uwe gut, denn in meinem Heimatland haben auch viele Menschen Rückenprobleme durch die Arbeit im Büro. Mein Vater war auch Buchhalter und hat abends immer Gymnastik gemacht. Ich versuche auch, zwei- oder dreimal pro Woche spazieren zu gehen oder Übungen zu Hause zu machen. Das hilft mir, den Stress zu vergessen und fit zu bleiben.

Ein Vorteil von Sport ist natürlich die Gesundheit und man hat mehr Energie. Aber ein Nachteil ist, dass Sport oft viel Zeit kostet. Nach einem langen Arbeitstag ist man manchmal zu müde für das Fitnessstudio. Außerdem können gute Sportkurse oder teure Geräte im Fitnessstudio viel Geld kosten.

Meiner Meinung nach ist Sport keine Zeitverschwendung, sondern sehr wichtig für ein langes Leben. Man muss nicht jeden Tag drei Stunden trainieren. Schon ein kurzer Spaziergang oder Treppensteigen hilft dem Körper sehr. Jeder sollte eine Sportart finden, die ihm wirklich Spaß macht.

Prüfer: _Welchen Sport finden Sie am besten für Leute, die wenig Zeit haben?_

Danke für die Frage! Ich denke, schnelles Gehen oder Joggen ist am besten. Man kann das direkt vor der Haustür machen und braucht keinen Weg zum Fitnessstudio. Das spart viel Zeit.

Prüfer: _Sollten Kinder in der Schule mehr Sport machen?_

Ja, das finde ich sehr wichtig. Kinder sitzen heute viel vor dem Computer oder mit dem Handy. Mehr Sport in der Schule hilft ihnen, gesund zu wachsen und sich besser zu konzentrieren.

Словарь темы

  1. 1. Sport treiben — заниматься спортом;
    Synonym: Sport machen;
  2. 2. als Buchhalter arbeiten — работать бухгалтером;
    der Buchhalter — бухгалтер, ответственный за ведение счетов
  3. 3. am Schreibtisch sitzen — сидеть за письменным столом (офисная работа)
  4. 4. absolut notwendig — абсолютно необходимо;
    notwendig — нужный, обязательный для достижения цели
  5. 5. gesund bleiben — оставаться здоровым
  6. 6. die Bewegung — движение, физическая активность
  7. 7. Rückenschmerzen bekommen — получать/испытывать боли в спине;
    der Rücken — спина
  8. 8. das Training im Fitnessstudio — тренировка в тренажерном зале
  9. 9. der Ausgleich — компенсация, баланс, «разрядка»;
    etwas als Ausgleich brauchen – нуждаться в чем-либо для восстановления равновесия (после работы)
  10. 10. sich schlapp fühlen — чувствовать себя вялым, слабым, «разбитым»
  11. 11. Rückenprobleme durch die Arbeit — проблемы со спиной из-за работы
  12. 12. abends Gymnastik machen — делать гимнастику по вечерам
  13. 13. den Stress vergessen — забыть о стрессе/снять стресс
  14. 14. fit bleiben — оставаться в форме/поддерживать тонус
  15. 15. die Zeitverschwendung — пустая трата времени
  16. 16. Zeit/Geld kosten — стоить времени/денег
  17. 17. Treppensteigen — ходьба по лестнице (как вид физической активности)
  18. 18. eine Sportart finden — найти вид спорта

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я работаю бухгалтером и весь день сижу за столом. Ich arbeite als Buchhalter und sitze den ganzen Tag am Schreibtisch.
2 Движение необходимо мне, чтобы оставаться здоровым. Bewegung ist für mich notwendig, um gesund zu bleiben.
3 Без спорта у многих людей в моей стране появляются боли в спине. Ohne Sport bekommen viele Menschen in meinem Heimatland Rückenschmerzen.
4 Тренировка — это отличная разрядка (баланс) после офисной работы. Das Training ist ein toller Ausgleich nach der Büroarbeit.
5 Вечером я часто чувствую себя вялым и уставшим. Am Abend fühle ich mich oft schlapp und müde.
6 Гимнастика или упражнения дома помогают мне оставаться в форме. Gymnastik oder Übungen zu Hause helfen mir, fit zu bleiben.
7 Спорт — это не пустая трата времени, а инвестиция в здоровье. Sport ist keine Zeitverschwendung, sondern eine Investition in die Gesundheit.
8 Абонемент в тренажерный зал часто стоит слишком много денег. Ein Abo im Fitnessstudio kostet oft zu viel Geld.
9 Ходьба по лестнице также полезна для вашего тела. Auch Treppensteigen ist gut für Ihren Körper.
10 Каждому следует найти вид спорта, который приносит удовольствие. Jeder sollte eine Sportart finden, die Spaß macht.
11 Вы часто испытываете проблемы со спиной из-за работы? Haben Sie oft Rückenprobleme durch die Arbeit?
12 С помощью прогулок я могу легко забыть о ежедневном стрессе. Durch Spaziergänge kann ich den Alltagsstress leicht vergessen.
13
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Schlankheitskuren: Gesund oder schädlich?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Schlankheitskuren: Gesund oder schädlich?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Dr. Wolfgang Klein, 58, Internist

Dr. Wolfgang Klein, 58
Als Internist sehe ich täglich Patienten mit Adipositas. Eine strukturierte Kur ist oft gesund und medizinisch wichtig. Man lernt, weniger Zucker zu essen und sich mehr zu bewegen. Das schützt das Herz. Ohne ärztliche Hilfe ist es schwer, das Gewicht dauerhaft zu halten.

Person B: Lisa Braun, 25, Modebloggerin

Lisa Braun, 25
Ich trage meine Mode mit Stolz und brauche keine Diäten! Schlankheitskuren sind oft schädlich für die Psyche. In meinem Blog zeige ich, dass man in jedem Körper stylisch aussehen kann. Akzeptiert euch lieber selbst, anstatt Hungerkuren zu machen. Das macht viel glücklicher!

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Schlankheitskuren: Gesund oder schädlich?“. Ich habe dazu die Meinung von Dr. Wolfgang Klein gelesen. Er ist 58 Jahre alt und arbeitet als Internist. Er sagt, dass Kuren gesund und medizinisch wichtig sind. Man lernt dort, weniger Zucker zu essen und sich mehr zu bewegen. Das schützt das Herz. Er glaubt, dass man ohne ärztliche Hilfe nur schwer Gewicht verlieren kann.

In meinem Heimatland ist gesundes Essen auch ein großes Thema. Viele Leute essen leider zu fettig und haben Probleme mit dem Herzen. Ich habe eine Tante, die eine Kur in einem Sanatorium gemacht hat. Sie hat dort gelernt, gesund zu kochen. Das hat ihr sehr geholfen, wieder fit zu werden und sich besser zu fühlen.

Ein Vorteil von Kuren ist die professionelle Hilfe. Man ist nicht allein und hat einen festen Plan. Ein Nachteil ist aber, dass solche Kuren oft teuer sind oder man viel Zeit braucht. Manche Leute machen auch extreme Diäten ohne Arzt. Das finde ich gefährlich für den Körper, weil man schnell wieder zunimmt.

Ich finde, Dr. Klein hat recht. Eine gute Kur ist ein guter Start für ein gesundes Leben. Es ist wichtig, dass man lernt, den Alltag zu ändern. Sport und weniger Zucker sind die beste Medizin. Wenn man gesund isst, braucht man später weniger Tabletten. Das ist meine Meinung zu diesem Thema.

Prüfer: Kochen Sie selbst auch gesund oder essen Sie lieber im Restaurant?

Danke für die Frage! Ich koche fast jeden Tag selbst. In meinem Heimatland haben wir oft frisches Gemüse aus dem Garten. Da weiß ich genau, was im Essen ist. Das ist viel gesünder und auch günstiger als im Restaurant.

Prüfer: Glauben Sie, dass Kinder heute zu viele Süßigkeiten essen?

Ja, das glaube ich leider. Kinder essen heute sehr viel Zucker, weil es überall Werbung dafür gibt. Das ist schlecht für die Zähne und das Gewicht. Eltern sollten mehr darauf achten und lieber Obst als Snack geben.

Словарь темы

  1. 1. die Schlankheitskur, -en — курс похудения / лечебное голодание;
    eine Kur machen — проходить курс лечения/оздоровления
  2. 2. der Internist, -en — терапевт (врач по внутренним болезням)
  3. 3. die Adipositas — ожирение (медицинский термин);
    an Adipositas leiden — страдать ожирением
  4. 4. eine strukturierte Kur — системный/структурированный курс оздоровления
  5. 5. medizinisch wichtig — важный по медицинским показаниям
  6. 6. sich mehr bewegen — больше двигаться;
    die Bewegung — движение, физическая активность
  7. 7. das Herz schützen — защищать сердце;
    Probleme mit dem Herzen haben — иметь проблемы с сердцем
  8. 8. ärztliche Hilfe — помощь врача, медицинская помощь
  9. 9. das Gewicht halten — удерживать вес;
    Gewicht verlieren — терять вес, худеть
  10. 10. fettig essen — есть жирную пищу;
    das Fett, -e — жир
  11. 11. das Sanatorium, Sanatorien — санаторий
  12. 12. wieder fit werden — снова прийти в форму / поправиться
  13. 13. extreme Diäten — радикальные/экстремальные диеты
  14. 14. wieder zunehmen — снова набрать вес (эффект йо-йо)
  15. 15. den Alltag ändern — изменить привычный образ жизни / повседневность
  16. 16. weniger Tabletten brauchen — нуждаться в меньшем количестве таблеток.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как терапевт, я считаю, что системный курс похудения очень важен. Als Internist finde ich, dass eine strukturierte Kur sehr wichtig ist.
2 В санатории люди учатся есть меньше сахара и больше двигаться. Im Sanatorium lernt man, weniger Zucker zu essen und sich mehr zu bewegen.
3 У многих пациентов есть проблемы с сердцем из-за ожирения. Viele Patienten haben Probleme mit dem Herzen wegen Adipositas.
4 Правильное питание защищает сердце и помогает снова прийти в форму. Die richtige Ernährung schützt das Herz und hilft, wieder fit zu werden.
5 Очень трудно удерживать вес в течение долгого времени без помощи врача. Es ist sehr schwer, das Gewicht dauerhaft ohne ärztliche Hilfe zu halten.
6 В моей стране люди часто едят слишком жирную пищу. In meinem Heimatland essen die Leute oft zu fettig.
7 Экстремальные диеты опасны, потому что человек потом быстро набирает вес. Extreme Diäten sind gefährlich, weil man danach schnell wieder zunimmt.
8 Если вы измените свой образ жизни, вам понадобится меньше таблеток. Wenn Sie Ihren Alltag ändern, brauchen Sie weniger Tabletten.
9 Курс похудения — это хороший старт для здоровой жизни. Eine Schlankheitskur ist ein guter Start für ein gesundes Leben.
10 Моя тетя научилась в санатории готовить полезную еду. Meine Tante hat im Sanatorium gelernt, gesund zu kochen.
14
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Hotel Mama

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Hotel Mama" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Sabrina Hoffmann, 27, Trainee

Sabrina Hoffmann, 27
Ich wohne mit 27 noch bei meinen Eltern. Als Trainee verdiene ich wenig Geld und die Mieten sind zu hoch. Meine Mutter hilft mir viel und wir essen oft zusammen. So kann ich sparen und entspannt in den Beruf starten. Warum sollte ich jetzt schon alleine wohnen?

Person B: Markus Lehmann, 30, Architekt

Markus Lehmann, 30
Endlich bin ich in meine erste eigene Wohnung eingezogen! Mit 30 Jahren ist es Zeit für echte Verantwortung. Als Architekt brauche ich Freiheit und Platz für mich. Es ist toll, alles selbst zu entscheiden. Man wird erst richtig erwachsen, wenn Mama nicht mehr kocht.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Hotel Mama“. Ich habe dazu die Meinung von Sabrina Hoffmann gelesen. Sie ist 27 Jahre alt und arbeitet als Trainee. Sie sagt, dass sie noch bei den Eltern wohnt, weil die Mieten zu teuer sind.

In meinem Heimatland ist das auch so. Viele junge Leute wohnen lange bei den Eltern, oft bis sie heiraten. Ich bin mit 20 Jahren ausgezogen, als ich zum Studieren in eine andere Stadt gegangen bin. Das war am Anfang schwer.

Ein Vorteil ist, dass man viel Geld spart und die Mutter oft kocht oder wäscht. Aber ein Nachteil ist, dass man keine Freiheit hat. Man muss immer sagen, wann man nach Hause kommt. Das finde ich für Erwachsene schwierig.

Ich finde Sabrinas Entscheidung gut. Wenn man wenig verdient, ist das Sparen sehr wichtig. Aber später ist es besser, allein zu wohnen. Man lernt so, selbstständig zu sein und sein eigenes Leben zu organisieren. Das ist meine Meinung.

Prüfer: *Was sagen Ihre Eltern dazu, wenn Kinder lange zu Hause bleiben?*

Meine Eltern finden das schön! Sie helfen gerne und möchten nicht allein sein. In meinem Heimatland ist die Familie sehr wichtig und man unterstützt sich immer gegenseitig, auch wenn die Kinder schon erwachsen sind.

Prüfer: *Könnten Sie sich vorstellen, wieder bei Ihren Eltern zu wohnen?*

Nur für kurze Zeit, zum Beispiel im Urlaub. Ich liebe meine Eltern, aber ich brauche meinen eigenen Platz und meine Ruhe. Wenn man einmal alleine gewohnt hat, möchte man diese Freiheit nicht mehr verlieren.

Словарь темы

  1. 1. zu Hause wohnen bleiben – оставаться жить дома (с родителями)
  2. 2. ausziehen (zog aus, ist ausgezogen) – съезжать, выселяться (из родительского дома / квартиры)
  3. 3. der Trainee / die Trainee – стажер (молодой специалист, проходящий программу обучения на предприятии)
  4. 4. wenig Geld verdienen – зарабатывать мало денег
  5. 5. zu hoch / zu teuer sein – быть слишком высоким / слишком дорогим (о цене или арендной плате)
  6. 6. die Miete (-n) – арендная плата
  7. 7. entspannt in den Beruf starten – спокойно/без стресса начать профессиональную деятельность
  8. 8. alleine wohnen – жить одному
  9. 9. bis man heiratet – до тех пор, пока не женишься / не выйдешь замуж
  10. 10. zum Studieren in eine andere Stadt gehen – поехать в другой город на учебу
  11. 11. Geld sparen – экономить / копить деньги
  12. 12. keine Freiheit haben – не иметь свободы
  13. 13. selbstständig sein – быть самостоятельным / независимым
  14. 14. sein eigenes Leben organisieren – организовывать свою собственную жизнь
  15. 15. sich gegenseitig unterstützen – поддерживать друг друга (взаимно)
  16. 16. seinen eigenen Platz und seine Ruhe brauchen – нуждаться в собственном пространстве и покое

Предложения на перевод

# Russian German
1 Сабрина всё еще живет с родителями, потому что она мало зарабатывает. Sabrina wohnt noch bei ihren Eltern, weil sie wenig verdient.
2 Многие молодые люди съезжают только тогда, когда они женятся. Viele junge Leute ziehen erst aus, wenn sie heiraten.
3 Арендная плата в больших городах сейчас слишком высокая. Die Mieten in Großstädten sind zurzeit zu hoch.
4 Если ты живешь в «отеле Мама», ты можешь сэкономить много денег. Wenn man im „Hotel Mama“ wohnt, kann man viel Geld sparen.
5 Я переехал в другой город, чтобы учиться в университете. Ich bin zum Studieren in eine andere Stadt gezogen.
6 В моей родной стране семьи всегда поддерживают друг друга. In meinem Heimatland unterstützen sich Familien immer gegenseitig.
7 Главный недостаток в том, что у взрослых детей дома нет свободы. Der Hauptnachteil ist, dass erwachsene Kinder zu Hause keine Freiheit haben.
8 Как стажер я хочу спокойно начать свою карьеру. Als Trainee möchte ich entspannt in den Beruf starten.
9 Жить одному важно, чтобы стать самостоятельным. Alleine zu wohnen ist wichtig, um selbstständig zu werden.
10 Мне нужно собственное пространство, даже если я очень люблю своих родителей. Ich brauche meinen eigenen Platz, auch wenn ich meine Eltern sehr liebe.
11 Почему я должен съезжать уже сейчас? Warum sollte ich jetzt schon ausziehen?
12 Жить с родителями помогает лучше организовывать свой бюджет. Bei den Eltern zu wohnen hilft, sein Budget besser zu organisieren.
15
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kinder und Mobiltelefone: Brauchen die das?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kinder und Mobiltelefone: Brauchen die das?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Melanie Groß, 38, Mutter

Melanie Groß, 38
Ich finde, Kinder brauchen heute ein Handy. Mein Sohn ist oft alleine unterwegs zum Sport. Mit dem Handy kann er mich immer anrufen, wenn etwas passiert. Das gibt mir Sicherheit. Außerdem spielen alle seine Freunde online. Er möchte kein Außenseiter in der Schule sein.

Person B: Dr. Peter Arnold, 52, Entwicklungspsychologe

Dr. Peter Arnold, 52
Ich beobachte oft Kinder, die zusammen Brettspiele spielen. Das ist so wichtig! Sie lernen dabei Geduld und soziale Kontakte. Bildschirme stören diese Entwicklung nur. Kinder sollten erst spät Technik nutzen. Draußen spielen oder Basteln ist viel besser für die Psyche.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Kinder und Mobiltelefone“. Ich habe dazu die Meinung von Melanie Groß gelesen. Sie ist 38 Jahre alt und Mutter. Sie findet Handys für Kinder wichtig, weil ihr Sohn oft alleine zum Sport geht.

Mit dem Handy fühlt sie sich sicher, weil er sie immer anrufen kann. Außerdem spielen seine Freunde alle online. Frau Groß möchte nicht, dass ihr Sohn in der Schule ein Außenseiter ist, nur weil er kein Handy hat.

In meinem Heimatland haben fast alle Schulkinder ein Smartphone. Meine kleine Nichte ist acht Jahre alt und nutzt es täglich. Das ist praktisch für die Eltern, aber die Kinder spielen manchmal zu viel und konzentrieren sich nicht auf die Hausaufgaben.

Ich finde, ein Handy ist nützlich für die Sicherheit. Aber man muss aufpassen. Kinder sollten nicht den ganzen Tag im Internet surfen. Ein einfaches Handy für Notfälle ist gut, aber ein teures Smartphone brauchen kleine Kinder meiner Meinung nach nicht.

Prüfer: Wie alt sollte ein Kind sein, wenn es sein erstes Handy bekommt?

Ich denke, zehn Jahre ist ein gutes Alter. In diesem Alter gehen die Kinder oft alleine zur Schule oder zum Training. Dann ist es wichtig, dass sie die Eltern erreichen können.

Prüfer: Denken Sie, dass Handys im Unterricht verboten sein sollten?

Ja, das finde ich richtig. In der Schule müssen die Kinder lernen und nicht spielen oder Videos schauen. Das Handy sollte in der Pause oder in der Tasche bleiben, damit man sich konzentriert.

Словарь темы

  1. 1. alleine unterwegs sein — быть/находиться в пути одному (без сопровождения);
    z. B. Mein Sohn ist oft alleine zum Sport unterwegs;
  2. 2. mit dem Handy anrufen — позвонить по мобильному телефону;
    anrufen (Akk.) — отделяемая приставка an-
  3. 3. wenn etwas passiert — если что-то случится/произойдет;
    passieren — случаться (глагол всегда используется с вспомогательным глаголом sein)
  4. 4. Sicherheit geben — давать/обеспечивать чувство безопасности;
    Das gibt mir Sicherheit;
  5. 5. online spielen — играть в онлайн-игры
  6. 6. der Außenseiter (-) — аутсайдер, изгой, «белая ворона»;
    kein Außenseiter sein wollen — не хотеть быть изгоем
  7. 7. praktisch für die Eltern — практично/удобно для родителей
  8. 8. sich konzentrieren auf (Akk.) — концентрироваться/сосредотачиваться на чем-либо;
    sich auf die Hausaufgaben konzentrieren;
  9. 9. nützlich für die Sicherheit — полезно для безопасности
  10. 10. aufpassen — быть осторожным, внимательным, следить;
    Aber man muss aufpassen;
  11. 11. im Internet surfen — сидеть в интернете, искать информацию в сети
  12. 12. das Handy für Notfälle — телефон для экстренных случаев
  13. 13. jemanden erreichen können — иметь возможность дозвониться до кого-либо / связаться с кем-либо
  14. 14. im Unterricht verboten sein — быть запрещенным на занятиях/уроках
  15. 15. in der Tasche bleiben — оставаться в сумке (не выниматься)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мой ребенок часто ходит на тренировки один. Mein Kind ist oft alleine zum Training unterwegs.
2 Ты можешь позвонить мне по мобильному, если что-то случится. Du kannst mich mit dem Handy anrufen, wenn etwas passiert.
3 Наличие смартфона дает многим родителям чувство безопасности. Ein Smartphone zu haben, gibt vielen Eltern Sicherheit.
4 Он не хочет быть аутсайдером в своем классе. Er möchte kein Außenseiter in seiner Klasse sein.
5 Сегодня почти все школьники играют онлайн. Heute spielen fast alle Schulkinder online.
6 Это очень удобно для родителей, когда дети всегда на связи. Es ist sehr praktisch für die Eltern, wenn die Kinder immer erreichbar sind.
7 Из-за телефона мой сын иногда не может сосредоточиться на уроках. Wegen des Handys kann sich mein Sohn manchmal nicht auf die Hausaufgaben konzentrieren.
8 Маленьким детям не нужен дорогой смартфон. Kleine Kinder brauchen kein teures Smartphone.
9 Мобильный телефон полезен только для экстренных случаев. Ein Handy ist nur nützlich für Notfälle.
10 Дети не должны весь день сидеть в интернете. Kinder sollten nicht den ganzen Tag im Internet surfen.
11 В школе телефоны должны быть запрещены. In der Schule sollten Handys verboten sein.
12 Во время урока телефон должен оставаться в сумке. Während des Unterrichts sollte das Handy in der Tasche bleiben.
16
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Rauchen in Restaurants verbieten

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Rauchen in Restaurants verbieten" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Stefan Krause, 45, Gastwirt

Stefan Krause, 45
Ich bin Gastwirt und finde ein Verbot unfair. In meinem Restaurant möchte ich selbst entscheiden. Die Gäste sollen sich frei fühlen. Ein Rauchverbot schränkt die Freiheit ein und viele Stammgäste bleiben dann zu Hause. Das ist schlecht für mein Geschäft und die Gemütlichkeit.

Person B: Dr. Anna Weber, 41, Lungenärztin

Dr. Anna Weber, 41
Als Lungenärztin sehe ich täglich kranke Patienten. Passivrauchen ist sehr gefährlich für das Personal und andere Gäste. Gesundheitsschutz muss immer wichtiger sein als die Freiheit zu rauchen. Medizinische Fakten zeigen: Wir brauchen rauchfreie Lokale für ein gesundes Leben.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute ist das Rauchverbot in Restaurants. Ich habe dazu die Meinung von Stefan Krause gelesen. Er ist 45 Jahre alt und arbeitet als Gastwirt. Er findet ein Verbot unfair, weil er in seinem Restaurant selbst entscheiden möchte. Er denkt, dass seine Stammgäste dann nicht mehr kommen und die Gemütlichkeit verloren geht.

In meinem Heimatland ist die Situation ganz anders. Dort rauchen viele Menschen direkt am Tisch, auch wenn Kinder dabei sind. Als ich früher mit Freunden in Cafés war, war überall viel Rauch. Das war normal für uns, aber meine Kleidung hat danach immer sehr schlecht gerochen.

Ein Vorteil vom Rauchen im Restaurant ist, dass die Gäste entspannt sind und länger bleiben. Das ist gut für das Geschäft. Aber ein großer Nachteil ist die Gesundheit. Passivrauchen ist gefährlich für die Kellner und für andere Gäste, die nicht rauchen möchten.

Ich persönlich finde Gesundheit wichtiger als die Freiheit der Raucher. Ein Verbot ist gut, damit die Luft sauber bleibt. In Deutschland gehe ich gerne essen, weil es dort keinen Rauch gibt. Wenn man rauchen möchte, kann man ja kurz vor die Tür gehen.

Prüfer: Rauchen Sie selbst oder haben Sie früher geraucht?

Vielen Dank für die Frage. Nein, ich habe noch nie geraucht. Ich mag den Geruch nicht und möchte gesund bleiben. In meiner Familie raucht auch niemand, deshalb ist mir frische Luft sehr wichtig.

Prüfer: Denken Sie, dass die Gastwirte durch ein Verbot wirklich weniger Geld verdienen?

Das ist eine gute Frage. Vielleicht kommen manche Raucher seltener. Aber ich glaube, dass dafür mehr Familien mit Kindern kommen. Am Ende ist das Restaurant voll, weil die Atmosphäre für alle Menschen viel gesünder und angenehmer ist.

Словарь темы

  1. 1. der Gastwirt (-e) — владелец ресторана/кафе, трактирщик
  2. 2. etwas (Akk.) als unfair empfinden — считать что-либо несправедливым
  3. 3. selbst entscheiden wollen — хотеть принимать решение самостоятельно (без вмешательства государства)
  4. 4. die Freiheitseinschränkung — ограничение свободы
  5. 5. viele Stammgäste bleiben zu Hause — многие постоянные клиенты остаются дома
  6. 6. schlecht für das Geschäft sein — быть плохим (убыточным) для бизнеса
  7. 7. die Gemütlichkeit verlieren — потерять уют / душевную атмосферу
  8. 8. direkt am Tisch rauchen — курить прямо за столом
  9. 9. die Kleidung riecht nach Rauch — одежда пахнет дымом
  10. 10. entspannt sein und länger bleiben — быть расслабленным и оставаться дольше
  11. 11. das Passivrauchen — пассивное курение
  12. 12. gefährlich für die Kellner sein — быть опасным для (здоровья) официантов
  13. 13. die Luft sauber halten — сохранять воздух чистым
  14. 14. kurz vor die Tür gehen — ненадолго выходить за дверь (на улицу)
  15. 15. weniger Geld verdienen — зарабатывать меньше денег
  16. 16. eine angenehme Atmosphäre für Familien — приятная атмосфера для семей.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как владелец ресторана, я считаю этот запрет несправедливым. Als Gastwirt finde ich dieses Verbot unfair.
2 Многие постоянные клиенты больше не придут, если я запрещу курение. Viele Stammgäste kommen nicht mehr, wenn ich das Rauchen verbiete.
3 Это ограничение свободы плохо сказывается на моем бизнесе. Diese Freiheitseinschränkung ist schlecht für mein Geschäft.
4 Раньше все курили прямо за столом, и одежда сильно пахла дымом. Früher haben alle direkt am Tisch geraucht и die Kleidung hat stark nach Rauch gerochen.
5 Пассивное курение очень опасно для официантов и других гостей. Passivrauchen ist sehr gefährlich für die Kellner und andere Gäste.
6 В ресторане должна сохраняться уютная атмосфера. Im Restaurant soll die Gemütlichkeit erhalten bleiben.
7 Если воздух будет чистым, к нам придет больше семей с детьми. Wenn die Luft sauber bleibt, kommen mehr Familien mit Kindern zu uns.
8 Я хочу сам решать, можно ли курить в моем заведении. Ich möchte selbst entscheiden, ob man in meinem Lokal rauchen darf.
9 Расслабленные гости часто остаются дольше и тратят больше денег. Entspannte Gäste bleiben oft länger und geben mehr Geld aus.
10 Если вы хотите покурить, вы можете ненадолго выйти за дверь. Wenn Sie rauchen möchten, können Sie kurz vor die Tür gehen.
11 Здоровье людей важнее, чем свобода курильщиков. Die Gesundheit der Menschen ist wichtiger als die Freiheit der Raucher.
12 В конце концов, атмосфера без дыма гораздо приятнее для всех. Am Ende ist die rauchfreie Atmosphäre für alle viel angenehmer.
17
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Haustier halten: Verantwortung oder Tierquälerei?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Haustier halten: Verantwortung oder Tierquälerei?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Darnai Müller, 13, Schüler

Darnai Müller, 13
Ich liebe Tiere! Zu Hause habe ich einen Hund und er ist mein bester Freund. Wir spielen viel im Garten. Ich lerne viel über Verantwortung, weil ich ihn füttern und mit ihm spazieren gehen muss. Ein Tier zu haben macht mich glücklich und ist bestimmt keine Quälerei.

Person B: Vanessa Dannewald, 24, Studentin

Vanessa Dannewald, 24
Hier im Tierschutzzentrum sehe ich oft, wie schlecht es Wildtieren geht. Viele Menschen halten Tiere in zu kleinen Wohnungen. Das ist nicht natürlich. Ein Bär oder ein Tiger gehören in die Freiheit, nicht in einen Käfig. Oft ist Tierhaltung purer Egoismus der Menschen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Haustier halten: Verantwortung oder Tierquälerei?“. Ich habe dazu die Meinung von Darnai Müller gelesen. Er ist 13 Jahre alt und Schüler. Er sagt, dass er Tiere liebt und einen Hund hat. Er lernt viel über Verantwortung.

In meinem Heimatland haben viele Leute Haustiere, besonders Katzen. Als ich ein Kind war, hatten wir auch eine Katze. Sie hieß Musja. Ich habe viel mit ihr gespielt. Das war eine sehr schöne Zeit für mich und meine Familie.

Ein Vorteil ist, dass man nicht einsam ist. Tiere sind gute Freunde. Aber ein Nachteil ist die Zeit. Man muss jeden Tag aufstehen, füttern und putzen. Das ist manchmal anstrengend, besonders wenn man viel arbeiten oder lernen muss.

Ich finde, Haustiere zu halten ist keine Quälerei. Wenn man das Tier liebt und gut aufpasst, ist es glücklich. Ein Hund oder eine Katze gehört zur Familie. Meiner Meinung nach ist ein Leben mit Tieren einfach viel schöner.

Prüfer: Was denken Sie, ist ein Hund oder eine Katze besser für eine kleine Wohnung?

Ich glaube, eine Katze ist besser. Sie braucht nicht so viel Platz wie ein großer Hund. Katzen können auch alleine bleiben, wenn man in der Schule oder bei der Arbeit ist.

Prüfer: Sollten Eltern ihren Kindern ein Haustier kaufen?

Ja, das ist eine gute Idee. Kinder lernen so, wie man sich um jemanden kümmert. Aber die Eltern müssen natürlich helfen, weil ein Tier viel Arbeit macht.

Словарь темы

  1. 1. ein Haustier halten — держать/иметь домашнее животное
  2. 2. die Verantwortung — ответственность;
    Verantwortung lernen — учиться ответственности
  3. 3. die Tierquälerei — жестокое обращение с животными (мучение животных)
  4. 4. füttern — кормить (животное);
    das Futter — корм
  5. 5. mit dem Hund spazieren gehen — выгуливать собаку / идти гулять с собакой
  6. 6. jemanden glücklich machen — делать кого-либо счастливым
  7. 7. einsam sein — быть одиноким
  8. 8. anstrengend — утомительный, требующий усилий
  9. 9. auf ein Tier aufpassen — присматривать за животным / следить за ним
  10. 10. zur Familie gehören — быть частью семьи / принадлежать к семье
  11. 11. einen Hund/eine Katze pflegen — ухаживать за собакой/кошкой (в тексте: putzen — чистить)
  12. 12. Platz brauchen — нуждаться в месте/пространстве
  13. 13. alleine bleiben — оставаться одному (напр. дома)
  14. 14. sich um jemanden kümmern — заботиться о ком-либо
  15. 15. das Haustier macht viel Arbeit — домашнее животное требует много труда/забот

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я сомневаюсь, является ли содержание собаки в клетке мучением животных. Ich zweifle, ob das Halten eines Hundes im Käfig Tierquälerei ist.
2 Дети учатся ответственности, когда они сами кормят своего питомца. Kinder lernen Verantwortung, wenn sie ihr Haustier selbst füttern.
3 С собакой нужно гулять каждый день, даже если это утомительно. Man muss mit dem Hund jeden Tag spazieren gehen, auch wenn es anstrengend ist.
4 Моя кошка — мой лучший друг, благодаря ей я не чувствую себя одинокой. Meine Katze ist mein bester Freund, dank ihr bin ich nicht einsam.
5 Для маленькой квартиры лучше завести кошку, так как ей нужно меньше места. Für eine kleine Wohnung ist eine Katze besser, weil sie weniger Platz braucht.
6 Ты должен хорошо присматривать за своим щенком. Du musst gut auf deinen Welpen aufpassen.
7 Животные делают нас счастливыми и быстро становятся частью семьи. Tiere machen uns glücklich und gehören schnell zur Familie.
8 Собаки не могут долго оставаться одни, им нужно общение. Hunde können nicht lange alleine bleiben, sie brauchen Gesellschaft.
9 Родители должны помогать детям, так как животное — это большая работа. Eltern müssen den Kindern helfen, weil ein Tier viel Arbeit macht.
10 Уход за кошкой включает в себя кормление и чистку лотка. Die Pflege einer Katze beinhaltet Füttern und Putzen.
18
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Hochzeit feiern: Großes Fest oder privat?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Hochzeit feiern: Großes Fest oder privat?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Erika Ludwig, 58, Hochzeitsplanerin

Erika Ludwig, 58
Als Hochzeitsplanerin sage ich: Ein großes Fest ist ein Muss! Man feiert nur einmal im Leben. Es ist wunderschön, wenn alle Verwandten und Freunde zusammen tanzen und gut essen. Eine traumhafte Dekoration und viele Gäste machen den Tag zu einem unvergesslichen Erlebnis.

Person B: Steffen Vogel, 30, Software-Entwickler

Steffen Vogel, 30
Wir wollten keinen Stress. Wir haben ganz privat gefeiert. Nach der Hochzeit gab es eine Grillparty im Garten mit ein paar Freunden. Es war total entspannt und gemütlich. Ich brauche kein teures Schloss, ein kühles Bier und gute Gespräche im Freien sind viel besser.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Hochzeit feiern: Großes Fest oder privat?“. Ich habe dazu die Meinung von Erika Ludwig gelesen. Sie ist 58 Jahre alt und arbeitet als Hochzeitsplanerin. Sie findet, ein großes Fest ist ein Muss.

Erika sagt, man heiratet nur einmal im Leben. Es ist wunderschön, wenn alle Verwandten und Freunde zusammen tanzen und essen. Eine tolle Dekoration und viele Gäste machen den Tag unvergesslich. Das ist ihre professionelle Meinung als Planerin.

In meinem Heimatland feiern wir oft sehr groß. Als meine Cousine geheiratet hat, waren über hundert Gäste da. Es gab viel Musik, Tanz und traditionelles Essen. Es war anstrengend, aber alle waren sehr glücklich über dieses große Treffen.

Ein großes Fest kostet natürlich viel Geld und die Planung macht Stress. Ein privates Fest im kleinen Kreis ist entspannter und günstiger. Aber ich finde, Erika hat recht: Eine Hochzeit ist ein besonderes Erlebnis, das man teilen sollte.

Prüfer: Wie viel Geld sollte man für eine Hochzeit ausgeben?

Das ist eine schwere Frage! Ich denke, das kommt auf das Paar an. Aber man sollte nur so viel ausgeben, wie man gespart hat. Man sollte für eine Party keine Schulden machen.

Prüfer: Was ist wichtiger: das Essen oder die Musik?

Für mich ist die Musik wichtiger. Wenn die Musik gut ist, tanzen alle und die Stimmung ist super. Aber natürlich ist gutes Essen auch wichtig, damit alle Gäste zufrieden sind und lange bleiben.

Словарь темы

  1. 1. die Hochzeitsplanerin, -nen — организатор свадеб (профессия Эрики Людвиг)
  2. 2. ein großes Fest feiern — праздновать масштабно / устраивать большой праздник
  3. 3. ein Muss sein — быть обязательным (разг. «маст-хэв»);
    e.g. In dieser Branche ist Erfahrung ein Muss;
  4. 4. nur einmal im Leben heiraten — жениться/выходить замуж лишь раз в жизни
  5. 5. die Verwandten (pl.) — родственники;
    im kleinen Kreis feiern — праздновать в узком кругу
  6. 6. zusammen tanzen und gut essen — вместе танцевать и вкусно есть (основа свадебного веселья)
  7. 7. traumhafte Dekoration — сказочный, волшебный декор;
    traumhaft — как во сне, прекрасный
  8. 8. ein unvergessliches Erlebnis — незабываемое событие / впечатление
  9. 9. seine professionelle Meinung äußern — выражать свое профессиональное мнение
  10. 10. über hundert Gäste — более ста гостей;
    viele Gäste einladen (lud ein, eingeladen) — приглашать много гостей
  11. 11. viel Geld kosten / teuer sein — стоить много денег / быть дорогим
  12. 12. die Planung macht Stress — планирование вызывает стресс / планировать нервно
  13. 13. entspannter und günstiger — более расслабленно и бюджетно (выгодно)
  14. 14. ein besonderes Erlebnis teilen — разделить (с кем-то) особенное событие
  15. 15. Schulden machen — влезать в долги / делать долги
  16. 16. die Stimmung ist super — атмосфера/настроение — супер (отличное).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Для неё большой праздник на свадьбу — это обязательное условие. Für sie ist ein großes Fest bei der Hochzeit ein Muss.
2 Мы женимся только один раз в жизни, поэтому декор должен быть сказочным. Wir heiraten nur einmal im Leben, deshalb muss die Dekoration traumhaft sein.
3 На свадьбе моей кузины было более ста гостей. Auf der Hochzeit meiner Cousine waren über hundert Gäste.
4 Праздник в узком кругу гораздо более расслабленный и дешевый. Ein Fest im kleinen Kreis ist viel entspannter und günstiger.
5 Планирование большой свадьбы часто вызывает стресс. Die Planung einer großen Hochzeit macht oft Stress.
6 Это было незабываемое событие для всех родственников и друзей. Das war ein unvergessliches Erlebnis für alle Verwandten und Freunde.
7 Не стоит влезать в долги из-за вечеринки. Man sollte für eine Party keine Schulden machen.
8 Если музыка хорошая, то и настроение у гостей отличное. Wenn die Musik gut ist, ist auch die Stimmung der Gäste super.
9 Как организатор свадеб, она советует приглашать много гостей. Als Hochzeitsplanerin rät sie dazu, viele Gäste einzuladen.
10 Я хочу разделить этот особенный день со своей семьей. Ich möchte dieses besondere Erlebnis mit meiner Familie teilen.
11 В моей стране принято праздновать свадьбы очень масштабно. In meinem Heimatland feiert man Hochzeiten oft sehr groß.
12 Главное, чтобы все вместе танцевали и вкусно ели. Hauptsache ist, dass alle zusammen tanzen und gut essen.
19
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Fake-News

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Fake-News" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Lisa Hoffmann, 22, Journalistik-Studentin

Lisa Hoffmann, 22
Ich lerne im Studium viel über Fakten. Im Internet gibt es viele Infos, aber man muss sie genau prüfen. Viele junge Leute wissen heute gut, wie man Fake News erkennt. Für mich sind soziale Medien eine tolle Quelle, wenn man die richtigen Kanäle kritisch auswählt.

Person B: Wolfgang Richter, 67, Rentner

Wolfgang Richter, 67
Früher war alles besser. Ich lese jeden Morgen meine Zeitung aus Papier und glaube nicht alles, was auf dem Handy steht. Im Internet schreiben Leute oft Lügen, um uns zu täuschen. Ich bleibe lieber bei bewährten Nachrichten, das Internet ist mir zu unsicher.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Fake News: Sind Informationen im Internet richtig oder falsch?“. Ich habe dazu die Meinung von Lisa Hoffmann gelesen. Sie ist 22 Jahre alt und Journalistik-Studentin. Sie sagt, man muss Informationen genau prüfen.

Ich studiere auch und nutze oft das Internet für die Uni. In meinem Heimatland teilen meine Freunde viele Nachrichten auf Telegram oder WhatsApp. Manchmal glauben meine Eltern alles, was sie dort lesen, aber ich bin da vorsichtiger.

Ein Vorteil ist, dass Informationen im Netz sehr schnell und kostenlos sind. Aber ein großer Nachteil ist, dass jeder Lügen verbreiten kann. Man weiß oft nicht genau, wer den Text geschrieben hat oder ob das Foto echt ist.

Ich finde, Fake News sind ein großes Problem. Wir müssen in der Schule lernen, wie man Quellen checkt. Wenn man kritisch ist und seriöse Kanäle wählt, sind soziale Medien aber eine tolle Hilfe, um informiert zu bleiben.

Prüfer: Glauben Sie, dass ältere Menschen mehr Probleme mit Fake News haben?

Danke für die Frage! Ja, das denke ich. Meine Großeltern haben früher nur Zeitung gelesen. Sie wissen oft nicht, dass man Fotos im Internet leicht manipulieren kann. Junge Leute haben mehr Erfahrung mit Technik.

Prüfer: Wo lesen Sie normalerweise Ihre Nachrichten?

Ich lese Nachrichten meistens in Apps von großen Zeitungen oder schaue Kanäle von Profi-Journalisten auf YouTube. Ich versuche immer, Informationen auf zwei verschiedenen Seiten zu vergleichen, damit ich sicher sein kann, dass sie wahr sind.

Словарь темы

  1. 1. etwas genau prüfen – точно/тщательно проверять что-либо;
    e.g. Man muss die Fakten im Internet genau prüfen.
  2. 2. Fake News erkennen – распознавать фейковые новости;
    die Falschmeldung (-en) – ложное сообщение
  3. 3. die Quelle (-n) – источник;
    eine tolle Quelle – отличный источник;
    die Quelle checken – проверять источник
  4. 4. den Kanal (Kanäle) kritisch auswählen – критически выбирать канал (в соцсетях или мессенджерах)
  5. 5. seriös – серьезный, вызывающий доверие, надежный;
    seriöse Kanäle – надежные каналы
  6. 6. Nachrichten teilen – делиться новостями, распространять новости
  7. 7. Lügen verbreiten – распространять ложь;
    der Lügner (-) – лжец
  8. 8. vorsichtig sein – быть осторожным;
    die Vorsicht – осторожность
  9. 9. im Netz / im Internet – в сети / в интернете
  10. 10. echt sein – быть настоящим, подлинным;
    e.g. Ist das Foto echt oder manipuliert?
  11. 11. leicht manipulieren – легко манипулировать, подделывать
  12. 12. informiert bleiben – оставаться информированным
  13. 13. Informationen vergleichen – сравнивать информацию
  14. 14. auf zwei verschiedenen Seiten – на двух разных сайтах/страницах
  15. 15. wahr sein – быть правдивым;
    die Wahrheit – правда

Предложения на перевод

# Russian German
1 Сегодня в интернете легко распространять ложь. Heute ist es einfach, im Internet Lügen zu verbreiten.
2 Ты должен всегда точно проверять факты и источники. Du musst die Fakten und Quellen immer genau prüfen.
3 Многие молодые люди уже умеют хорошо распознавать фейковые новости. Viele junge Leute können Fake News schon gut erkennen.
4 Мои друзья часто делятся подозрительными новостями в WhatsApp. Meine Freunde teilen oft verdächtige Nachrichten auf WhatsApp.
5 Я всегда выбираю только надежные каналы в социальных сетях. Ich wähle nur seriöse Kanäle in den sozialen Medien aus.
6 Очень важно оставаться осторожным и критически выбирать информацию. Es ist sehr wichtig, vorsichtig zu sein und Informationen kritisch auszuwählen.
7 Ты уверен, что это фото в Инстаграме настоящее? Bist du sicher, dass dieses Foto auf Instagram echt ist?
8 Пожилые люди часто не знают, что фотографии можно легко подделать. Ältere Menschen wissen oft nicht, dass man Fotos leicht manipulieren kann.
9 Чтобы быть уверенным, я сравниваю информацию на разных сайтах. Um sicher zu sein, vergleiche ich Informationen auf verschiedenen Seiten.
10 Социальные медиа — это отличный источник, чтобы оставаться в курсе дел. Soziale Medien sind eine tolle Quelle, um informiert zu bleiben.
11 В университете мы учимся тому, как правильно проверять источники. In der Uni lernen wir, wie man Quellen richtig checkt.
12 Эта новость кажется правдивой, но я все равно ее проверю. Diese Nachricht scheint wahr zu sein, aber ich prüfe sie trotzdem.
20
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Online-Dating: Findet man da das Glück?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Online-Dating: Findet man da das Glück?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Julia Weber, 28, Marketingmanagerin

Julia Weber, 28
Ich nutze Online-Dating gern. Als Marketingmanagerin bin ich viel am Laptop und finde Apps praktisch. Man trifft direkt Leute, die auch Single sind. Meinen Freund habe ich so gefunden. Es spart Zeit und macht Spaß, wenn man offen für moderne Wege ist. Ein echtes Glück!

Person B: Gerhard Ackermann, 65, Witwer

Gerhard Ackermann, 65
Früher war alles anders. Man hat sich im Tanzkurs oder im Café kennen gelernt. Diese Apps sind mir zu anonym und schnell. Ich bin Witwer und vermisse die echte Romantik von früher. Ein Foto im Internet zeigt doch nicht den Charakter. Wahre Liebe braucht Zeit und Blicke.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Online-Dating: Findet man da das Glück?“. Ich habe dazu die Meinung von Julia Weber gelesen. Sie ist 28 Jahre alt und arbeitet als Marketingmanagerin. Sie findet Apps praktisch, weil sie sowieso viel am Laptop arbeitet.

Julia sagt, dass man dort direkt andere Singles trifft. Sie hat ihren Freund auch online gefunden. Für sie spart das Zeit und macht viel Spaß. Sie denkt, man muss offen für moderne Wege sein, um das große Glück zu finden.

In meinem Heimatland ist Online-Dating auch sehr populär. Viele meiner Freunde nutzen Tinder oder andere Apps. Ein Vorteil ist, dass man schnell neue Leute kennenlernt. Ein Nachteil ist aber, dass die Profile manchmal nicht ehrlich sind und man enttäuscht wird.

Ich finde Online-Dating eine gute Idee. Es ist eine tolle Möglichkeit für Leute, die viel arbeiten und keine Zeit für Partys haben. Am Ende ist es egal, wo man sich trifft, solange man glücklich zusammen ist.

Prüfer: Denken Sie, dass Online-Dating gefährlich sein kann?

Danke für die Frage! Ja, man muss vorsichtig sein. Ich finde es wichtig, dass man sich beim ersten Mal an einem öffentlichen Ort trifft, zum Beispiel in einem Café, wo viele Menschen sind.

Prüfer: Ist Online-Dating nur für junge Leute oder auch für Senioren?

Das ist eine interessante Frage. Ich glaube, es ist für alle gut. Auch ältere Menschen sind oft einsam und können im Internet einfacher einen Partner mit den gleichen Hobbys finden.

Словарь темы

  1. 1. Online-Dating nutzen – использовать онлайн-знакомства (сервисы для знакомств)
  2. 2. praktisch – практичный, удобный;
    используется для описания приложений (Apps) или методов
  3. 3. direkt Leute treffen – напрямую знакомиться/встречаться с людьми (без посредников)
  4. 4. Single sein – быть одиноким, не состоять в отношениях
  5. 5. Zeit sparen – экономить время;
    существительное: die Zeitersparnis
  6. 6. offen für moderne Wege sein – быть открытым для современных способов/путей (решения проблем)
  7. 7. das große Glück finden – найти большое счастье (часто о поиске любви всей жизни)
  8. 8. populär / beliebt – популярный, востребованный;
    используется для описания Tinder или других платформ
  9. 9. jemanden online finden (fand, hat gefunden) – найти кого-то в сети (через интернет)
  10. 10. ehrlich sein – быть честным;
    die Ehrlichkeit – честность;
    противоположность: unehrlich
  11. 11. enttäuscht werden – быть разочарованным;
    die Enttäuschung – разочарование
  12. 12. eine tolle Möglichkeit für Berufstätige – отличная возможность для работающих людей
  13. 13. gefährlich sein – быть опасным;
    die Gefahr – опасность
  14. 14. ein öffentlicher Ort – общественное место (кафе, парк, площадь)
  15. 15. einsam sein – быть одиноким (в плане чувств);
    die Einsamkeit – одиночество
  16. 16. Partner mit gleichen Hobbys (Interessen) – партнер с такими же хобби (интересами)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Она нашла своего парня через приложение, потому что это экономит время. Sie hat ihren Freund über eine App gefunden, weil das Zeit spart.
2 Ты открыт для современных способов знакомства? Bist du offen für moderne Wege des Kennenlernens?
3 Маркетинг-менеджеры много работают за лэптопом и редко ходят на вечеринки. Marketingmanager arbeiten viel am Laptop und gehen selten auf Partys.
4 В приложении можно напрямую встретить людей, которые тоже не состоят в отношениях. In der App kann man direkt Leute treffen, die auch Single sind.
5 Найти большое счастье в интернете — это вполне реально. Das große Glück im Internet zu finden, ist absolut realistisch.
6 Главный недостаток в том, что профили часто не соответствуют действительности (нечестные). Der Hauptnachteil ist, dass die Profile oft nicht ehrlich sind.
7 Многие люди разочарованы после первого свидания. Viele Menschen sind nach dem ersten Date enttäuscht.
8 Из соображений безопасности лучше встречаться в общественном месте. Aus Sicherheitsgründen ist es besser, sich an einem öffentlichen Ort zu treffen.
9 Пожилые люди часто одиноки и ищут партнера с похожими интересами. Ältere Menschen sind oft einsam und suchen einen Partner mit ähnlichen Interessen.
10 Совершенно неважно, где люди знакомятся, если они счастливы вместе. Es ist völlig egal, wo sich Leute kennenlernen, solange sie zusammen glücklich sind.
21
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Getrennter Unterricht für Jungen und Mädchen

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Getrennter Unterricht für Jungen und Mädchen" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Dr. Maria Krause, 55, Schuldirektorin

Dr. Maria Krause, 55
Als Direktorin sehe ich oft, dass Mädchen in Mathe ruhiger sind. In getrennten Klassen trauen sie sich mehr. Ich stehe jeden Morgen stolz vor meiner Schule. Ich finde, ohne Jungs lernen Mädchen konzentrierter und haben viel bessere Noten in Naturwissenschaften.

Person B: Tom Gerber, 38, Geschlechterforscher

Tom Gerber, 38
In meiner Forschung beobachte ich oft gemischte Klassen. Kinder müssen lernen, zusammenzuarbeiten. In meinem Unterricht sieht man, wie gut das gemeinsame Lernen klappt. Getrennter Unterricht verstärkt nur Klischees. Für eine moderne Gesellschaft ist inklusives Lernen der beste Weg.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema ist getrennter Unterricht. Ich habe dazu die Meinung von Dr. Maria Krause gelesen. Sie ist 55 Jahre alt und Schuldirektorin. Sie sagt, dass Mädchen ohne Jungen konzentrierter lernen und bessere Noten in Mathe und Naturwissenschaften haben.

In meinem Heimatland ist das ganz anders. Alle Kinder lernen zusammen in einer Klasse. Ich habe eine Tochter und einen Sohn. Sie gehen hier in Deutschland zur Schule und finden es gut, gemeinsam mit allen Freunden zu lernen und zu spielen.

Ein Vorteil ist, dass Mädchen in reinen Mädchenklassen vielleicht mutiger sind. Ein Nachteil ist aber die soziale Realität. Wenn Jungen und Mädchen getrennt lernen, lernen sie nicht, wie man im echten Leben oder später im Beruf gut zusammenarbeitet.

Ich finde getrennten Unterricht nicht so gut. In der Schule lernt man nicht nur Mathe, sondern auch Kommunikation. Kinder müssen lernen, alle Menschen zu respektieren. Deshalb ist der gemeinsame Unterricht für die Entwicklung der Persönlichkeit viel besser und wichtiger.

Prüfer: _Glauben Sie, dass Lehrer in gemischten Klassen Jungen mehr Aufmerksamkeit geben?_

Danke für die Frage! Ja, oft sind Jungen in der Schule lauter als Mädchen. Deshalb müssen die Lehrer vielleicht mehr mit ihnen sprechen oder schimpfen. Die Mädchen arbeiten dann oft leise alleine.

Prüfer: _War Ihr Unterricht in Ihrem Heimatland auch immer gemischt?_

Ja, bei uns gab es keine getrennten Schulen. Alle sind zusammen in die Schule gegangen, von der ersten bis zur elften Klasse. Ich finde das normal, weil man so auch früh lernt, Freunde beim anderen Geschlecht zu finden.

Словарь темы

  1. 1. die Schuldirektorin — директриса школы;
    plural: die Schuldirektorinnen
  2. 2. getrennter Unterricht — раздельное обучение (мальчики и девочки учатся в разных классах/школах)
  3. 3. gemeinsamer Unterricht — совместное обучение;
    син. koedukativer Unterricht
  4. 4. sich etwas trauen — осмеливаться, решаться на что-либо;
    e.g. In der Klasse trauen sich die Mädchen mehr;
  5. 5. stolz vor der Schule stehen — с гордостью стоять перед школой (выражение удовлетворения результатами работы)
  6. 6. konzentrierter lernen — учиться более сосредоточенно;
    die Konzentration — концентрация
  7. 7. die Naturwissenschaften — естественные науки (физика, химия, биология)
  8. 8. reine Mädchenklassen — чисто женские классы (без мальчиков)
  9. 9. die soziale Realität — социальная реальность (повседневная жизнь в обществе)
  10. 10. im echten Leben — в реальной жизни
  11. 11. gut zusammenarbeiten — хорошо сотрудничать / работать вместе
  12. 12. die Aufmerksamkeit — внимание;
    jemandem Aufmerksamkeit schenken / geben — уделять кому-либо внимание
  13. 13. auf jemanden/etwas schimpfen — ругаться на кого-то, бранить
  14. 14. die Entwicklung der Persönlichkeit — развитие личности
  15. 15. das andere Geschlecht — противоположный пол

Предложения на перевод

# Russian German
1 Наша директриса считает, что раздельное обучение имеет смысл. Unsere Schuldirektorin findet, dass getrennter Unterricht sinnvoll ist.
2 В чисто женских классах девочки более смелые на уроках. In reinen Mädchenklassen sind die Mädchen im Unterricht mutiger.
3 Без мальчиков девочки учатся более сосредоточенно. Ohne Jungen lernen Mädchen konzentrierter.
4 Моя дочь получает более хорошие оценки по естественным наукам. Meine Tochter hat bessere Noten in Naturwissenschaften.
5 В реальной жизни мужчины и женщины должны хорошо сотрудничать. Im echten Leben müssen Männer und Frauen gut zusammenarbeiten.
6 Совместное обучение очень важно для развития личности. Gemeinsamer Unterricht ist sehr wichtig für die Entwicklung der Persönlichkeit.
7 Учителя часто уделяют мальчикам больше внимания, потому что они шумные. Lehrer geben Jungen oft mehr Aufmerksamkeit, weil sie laut sind.
8 Девочки часто тихо работают в одиночку. Die Mädchen arbeiten oft leise alleine.
9 Мальчики и девочки должны учиться уважать всех людей. Jungen und Mädchen müssen lernen, alle Menschen zu respektieren.
10 В моей родной стране не было раздельных школ. In meinem Heimatland gab es keine getrennten Schulen.
11 В школе дети учатся находить друзей среди противоположного пола. In der Schule lernen Kinder, Freunde beim anderen Geschlecht zu finden.
12 В смешанных классах девочки часто ведут себя в математике тише. In gemischten Klassen sind Mädchen in Mathe oft ruhiger.
22
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Großeltern bei der Kindererziehung helfen

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Großeltern bei der Kindererziehung helfen" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Uschi Hartmann, 35, Krankenschwester

Uschi Hartmann, 35
Ich arbeite als Krankenschwester oft in Schichten. Ohne meine Eltern ginge es nicht! Die Kinder lieben ihre Oma und ich habe weniger Stress. Es ist toll, wenn die Familie hilft. So sparen wir Geld und Zeit. Großeltern haben viel Erfahrung und geben viel Liebe.

Person B: Svenja Müller, 29, Psychologin

Svenja Müller, 29
In meiner Praxis rate ich Eltern oft zur Kita. Professionelle Betreuung ist wichtig für die Entwicklung. Großeltern haben oft andere Regeln als die Eltern, was zu Streit führt. In einer modernen Kita lernen Kinder besser soziale Kontakte und haben klare Strukturen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Großeltern bei der Kindererziehung helfen: Gut oder schlecht?“. Ich habe dazu die Meinung von Uschi Hartmann gelesen. Sie ist 35 Jahre alt und arbeitet als Krankenschwester. Sie sagt, dass sie oft Schichtdienst hat. Ohne ihre Eltern ginge es nicht. Die Kinder lieben die Oma. Das spart Zeit und Geld.

Das Thema ist sehr wichtig. In meinem Heimatland ist das auch normal. Meine Mutter hat mir oft mit meiner kleinen Schwester geholfen, als ich gearbeitet habe. Die Großeltern wohnen dort meistens sehr nah bei den Kindern. Das ist eine große Hilfe für alle Eltern.

Es gibt viele Vorteile. Großeltern haben viel Erfahrung und Geduld. Sie geben den Kindern viel Liebe. Ein kleiner Nachteil ist aber, dass Oma und Opa manchmal zu viele Süßigkeiten geben. Es gibt dann vielleicht Diskussionen zwischen Eltern und Großeltern über die Regeln.

Ich finde es toll, wenn die Familie hilft. Es reduziert den Stress für junge Eltern sehr. Wenn die Großeltern Zeit und Lust haben, ist das eine perfekte Situation für die Kinder. Es stärkt den Kontakt zwischen den Generationen.

Prüfer: _Wie oft sehen Ihre Kinder ihre Großeltern?_

Danke für die Frage! Meine Kinder sehen ihre Großeltern leider nicht jeden Tag, weil wir jetzt in Deutschland wohnen. Aber wir telefonieren oft über Video. Wenn wir im Urlaub in meinem Heimatland sind, bleiben sie die ganze Zeit zusammen.

Prüfer: _Was können Kinder von ihren Großeltern lernen?_

Das ist eine interessante Frage. Ich denke, Kinder lernen von Großeltern viel über die Geschichte der Familie. Außerdem haben Oma und Opa oft mehr Ruhe, um alte Spiele zu spielen oder zusammen zu kochen. Das ist sehr wertvoll.

Словарь темы

  1. 1. in Schichten arbeiten / der Schichtdienst – работать по сменам / сменный график работы
  2. 2. ohne jemanden ginge es nicht – без кого-то ничего бы не получилось / дело бы не пошло (Konjunktiv II)
  3. 3. Zeit und Geld sparen – экономить время и деньги
  4. 4. Erfahrung und Geduld haben – иметь опыт и терпение
  5. 5. viel Liebe geben – давать много любви (часто о внуках)
  6. 6. jemanden mit Süßigkeiten verwöhnen – баловать кого-то сладостями
  7. 7. den Stress reduzieren – уменьшать стресс
  8. 8. den Kontakt zwischen den Generationen stärken – укреплять связь между поколениями
  9. 9. nah bei den Kindern wohnen – жить близко к детям (в одном доме / районе)
  10. 10. über Video telefonieren – созваниваться по видеосвязи
  11. 11. einer Meinung sein / unterschiedlicher Meinung sein – быть одного мнения / быть разного мнения
  12. 12. Diskussionen über die Regeln führen – вести дискуссии о правилах (воспитания)
  13. 13. jemandem bei der Kindererziehung helfen – помогать кому-то в воспитании детей
  14. 14. eine perfekte Situation für jemanden sein – быть идеальной ситуацией для кого-либо
  15. 15. etwas ist sehr wertvoll – что-то очень ценно / имеет большое значение.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя сестра работает медсестрой в три смены. Meine Schwester arbeitet als Krankenschwester in drei Schichten.
2 Без помощи моих родителей я бы не справился с детьми. Ohne die Hilfe meiner Eltern ginge es mit den Kindern nicht.
3 У бабушек и дедушек гораздо больше терпения, чем у родителей. Großeltern haben viel mehr Geduld als Eltern.
4 Это экономит много времени, когда семья помогает. Es spart viel Zeit, wenn die Familie hilft.
5 Дедушка всегда дает детям слишком много сладостей. Der Opa gibt den Kindern immer zu viele Süßigkeiten.
6 Мы часто спорим о правилах воспитания. Wir führen oft Diskussionen über die Erziehungsregeln.
7 Очень важно укреплять контакт между поколениями. Es ist sehr wichtig, den Kontakt zwischen den Generationen zu stärken.
8 К счастью, мои родители живут очень близко к нам. Zum Glück wohnen meine Eltern sehr nah bei uns.
9 Мы каждый вечер созваниваемся с бабушкой по видеосвязи. Wir telefonieren jeden Abend mit der Oma über Video.
10 Для молодых родителей это идеальная ситуация. Für junge Eltern ist das eine perfekte Situation.
11 Помощь бабушки значительно снижает повседневный стресс. Omas Hilfe reduziert den Alltagsstress sehr.
12 Дети могут многому научиться у старшего поколения. Kinder können viel von der älteren Generation lernen.
23
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kinderkleidung: Eltern entscheiden oder Kinder?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kinderkleidung: Eltern entscheiden oder Kinder?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Ina Schulz, 41, Mutter

Ina Schulz, 41
Ich entscheide meistens, was meine Kinder anziehen. Kleidung muss praktisch sein und zum Wetter passen. Wenn es regnet, brauchen sie Gummistiefel. Kinder achten nicht auf die Qualität oder den Preis. Ich möchte, dass sie ordentlich aussehen, wenn wir zusammen rausgehen.

Person B: Leonie Frank, 10, Schülerin

Leonie Frank, 10
Ich möchte selbst wählen! Ich habe meinen eigenen Stil und weiß genau, was mir gefällt. Meine Mutter kauft oft Sachen, die ich langweilig finde. Ich bin schon zehn Jahre alt und kann gut entscheiden, ob ein T-Shirt cool ist. Mode macht Spaß und zeigt, wer ich wirklich bin.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema ist „Kinderkleidung“. Ich habe dazu die Meinung von Ina Schulz gelesen. Sie ist 41 Jahre alt und Mutter. Sie entscheidet meistens selbst, was ihre Kinder anziehen, weil Kleidung praktisch und passend zum Wetter sein muss.

In meinem Heimatland ist das ähnlich. Als ich ein Kind war, haben meine Eltern immer alles für mich gekauft. Ich musste das anziehen, was im Schrank lag. Heute achte ich bei meinen Neffen auch darauf, dass sie warm angezogen sind.

Ein Vorteil ist, dass Eltern auf Qualität und Preise achten. Kinder wissen nicht, was teuer ist. Aber ein Nachteil ist, dass Kinder keinen eigenen Stil entwickeln können, wenn die Eltern immer alles bestimmen. Das kann manchmal zu Streit führen.

Ich finde, Ina Schulz hat recht. Kleidung muss ordentlich sein, besonders wenn man Gäste besucht. Aber wenn die Kinder älter werden, sollten sie kleine Entscheidungen selbst treffen dürfen. Das ist wichtig für ihre Entwicklung. Das ist meine Meinung dazu.

Prüfer: Kaufen Sie Kleidung für Kinder lieber neu oder gebraucht?

Gebrauchte Kleidung ist sehr gut, finde ich. Kinder wachsen so schnell und die Sachen passen nach zwei Monaten nicht mehr. Das spart viel Geld und ist auch besser für die Umwelt als alles neu zu kaufen.

Prüfer: Dürfen Kinder in Ihrem Heimatland selbst entscheiden, was sie in die Schule anziehen?

Ja, meistens schon. Es gibt bei uns keine Schuluniformen. Aber die Lehrer möchten, dass die Kleidung sauber und nicht zu sportlich ist. Zu Hause oder beim Spielen dürfen Kinder natürlich tragen, was sie möchten.

Словарь темы

  1. 1. entscheiden, was die Kinder anziehen — решать, что наденут дети
  2. 2. praktisch sein — быть практичным / удобным (о функциональности одежды)
  3. 3. zum Wetter passen — подходить к погоде;
    passend zum Wetter — подходящий по погоде
  4. 4. Gummistiefel (pl.) — резиновые сапоги
  5. 5. auf die Qualität achten — обращать внимание на качество
  6. 6. auf den Preis achten — обращать внимание на цену
  7. 7. ordentlich aussehen — выглядеть опрятно / аккуратно
  8. 8. warm angezogen sein — быть тепло одетым
  9. 9. einen eigenen Stil entwickeln — развивать собственный стиль
  10. 10. zu Streit führen — приводить к спору / ссоре
  11. 11. Gäste besuchen — ходить в гости
  12. 12. Entscheidungen treffen — принимать решения
  13. 13. wichtig für die Entwicklung sein — быть важным для развития
  14. 14. gebrauchte Kleidung — подержанная одежда (б/у)
  15. 15. aus der Kleidung herauswachsen — вырастать из одежды (букв. die Sachen passen nach zwei Monaten nicht mehr)
  16. 16. Geld sparen — экономить деньги
  17. 17. gut für die Umwelt sein — быть хорошим (полезным) для окружающей среды.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя мама всегда решает, что я должен надеть. Meine Mutter entscheidet immer, was ich anziehen muss.
2 В дождь детям нужны резиновые сапоги. Wenn es regnet, brauchen Kinder Gummistiefel.
3 Эта куртка совсем не практичная и не подходит к погоде. Diese Jacke ist gar nicht praktisch und passt nicht zum Wetter.
4 Маленькие дети не обращают внимания на качество и цену. Kleine Kinder achten nicht auf die Qualität und den Preis.
5 Я хочу, чтобы мой сын выглядел опрятно, когда мы идем в гости. Ich möchte, dass mein Sohn ordentlich aussieht, wenn wir Gäste besuchen.
6 Ты сегодня очень тепло одет. Du bist heute sehr warm angezogen.
7 Если родители всё решают сами, дети не могут развить собственный стиль. Wenn Eltern alles selbst bestimmen, können Kinder keinen eigenen Stil entwickeln.
8 Постоянные споры из-за одежды плохо влияют на развитие ребенка. Ständiger Streit wegen der Kleidung ist schlecht für die Entwicklung des Kindes.
9 Дети растут так быстро, что вещи становятся малы через два месяца. Kinder wachsen so schnell, dass die Sachen nach zwei Monaten nicht mehr passen.
10 Покупать подержанную одежду — это хорошо для окружающей среды. Gebrauchte Kleidung zu kaufen, ist gut für die Umwelt.
11 Подростки должны сами принимать решения по поводу своей одежды. Jugendliche sollten selbst Entscheidungen über ihre Kleidung treffen.
12 Покупка одежды в секонд-хенде экономит много денег. Der Kauf von Kleidung im Secondhandladen spart viel Geld.
24
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Genug lesen die Kinder heutzutage?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Genug lesen die Kinder heutzutage?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Werner Roth, 72, Bibliothekar

Werner Roth, 72
Ich arbeite seit Jahren in der Bibliothek und sehe leider immer weniger Kinder hier. Früher war die Leseecke voll, heute ist sie oft leer. Die jungen Leute schauen nur noch auf ihre Handys. Ein echtes Buch aus Papier ist aber wichtig für die Konzentration und Fantasie.

Person B: Jana Berger, 16, Schülerin

Jana Berger, 16
Ich lese jeden Tag auf meinem Tablet, meistens E-Books oder Blogs. Das ist praktisch, weil ich meine ganze Bibliothek in der Tasche habe. Nur weil wir keine dicken Bücher aus Papier nutzen, heißt das nicht, dass wir weniger lesen. Digitale Medien gehören heute einfach dazu.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Lesen die Kinder heute genug?“. Ich habe dazu die Meinung von Werner Roth gelesen. Er ist 72 Jahre alt und arbeitet als Bibliothekar. Er sagt, dass die Leseecke früher voll war, aber heute oft leer ist. Die Kinder schauen lieber auf ihre Handys statt in echte Bücher.

In meinem Heimatland ist das ähnlich. Als ich ein Kind war, haben wir viele russische Märchen und Klassiker gelesen. Es gab keine Smartphones. Heute sehe ich meine kleinen Cousins, und sie spielen den ganzen Tag nur Spiele auf dem Tablet. Das finde ich ein bisschen schade.

Ein Vorteil von Handys ist, dass man Informationen schnell findet. Aber Herr Roth hat recht: Bücher aus Papier sind besser für die Fantasie. Wenn man liest, konzentriert man sich viel besser als beim Fernsehen oder bei kurzen Videos im Internet.

Ich finde, Kinder sollten jeden Tag mindestens zwanzig Minuten lesen. Es ist wichtig für die Schule und für das Gehirn. Eltern müssen ihren Kindern mehr Bücher schenken und weniger Zeit am Computer erlauben. Das ist meine Meinung zu diesem Thema.

Prüfer: _Haben Sie als Kind ein Lieblingsbuch gehabt?_

Ja, danke für die Frage. Mein Lieblingsbuch war „Der kleine Prinz“. Mein Vater hat es mir jeden Abend vorgelesen. Ich habe die Bilder geliebt und viel dabei gelernt.

Prüfer: _Was können Schulen tun, damit Kinder mehr lesen?_

Ich denke, Schulen sollten moderne und spannende Bücher in der Klasse lesen. Wenn die Themen interessant sind, zum Beispiel über Abenteuer, dann haben die Kinder auch wieder mehr Spaß am Lesen.

Словарь темы

  1. 1. der Bibliothekar / die Bibliothekarin – библиотекарь;
    männliche und weibliche Form beachten;
  2. 2. die Leseecke, -n – уголок для чтения;
    meistens eine gemütliche Zone in einer Bibliothek oder Schule;
  3. 3. auf das Handy schauen – смотреть в телефон;
    Gegensatz zum Lesen im Buch;
  4. 4. ein echtes Buch aus Papier – настоящая бумажная книга;
    wichtig für die Haptik im Vergleich zum E-Book;
  5. 5. die Konzentration – концентрация / сосредоточенность;
    verbunden mit dem Verb: sich konzentrieren auf (+ Akk.);
  6. 6. die Fantasie – фантазия / воображение;
    das regt die Fantasie an (это стимулирует воображение);
  7. 7. russische Märchen und Klassiker – русские сказки и классика;
    typische Literaturbeispiele aus der Kindheit;
  8. 8. Spiele auf dem Tablet spielen – играть в игры на планшете;
    eine häufige Freizeitbeschäftigung von Kindern heute;
  9. 9. etwas schade finden – считать что-либо досадным / жаль;
    e.g. Ich finde es schade, dass sie nicht lesen;
  10. 10. Informationen schnell finden – быстро находить информацию;
    ein Vorteil der digitalen Medien;
  11. 11. wichtig für das Gehirn sein – быть важным для мозга;
    kognitive Vorteile des Lesens;
  12. 12. Bücher schenken – дарить книги;
    eine Empfehlung für Eltern;
  13. 13. Zeit am Computer erlauben – разрешать время за компьютером;
    beschränken = ограничивать;
  14. 14. spannende Bücher – увлекательные / захватывающие книги;
    Gegenteil: langweilige Bücher;
  15. 15. Spaß am Lesen haben – получать удовольствие от чтения;
    die Freude an der Literatur wiederentdecken.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Раньше уголок для чтения всегда был полон детей. Früher war die Leseecke immer voll mit Kindern.
2 Сегодня молодые люди смотрят только в свои телефоны. Heute schauen die jungen Leute nur noch auf ihre Handys.
3 Настоящая бумажная книга очень важна для концентрации. Ein echtes Buch aus Papier ist sehr wichtig für die Konzentration.
4 В моем детстве не было смартфонов, и мы читали много сказок. In meiner Kindheit gab es keine Smartphones und wir haben viele Märchen gelesen.
5 Мои кузены целый день играют в игры на планшете. Meine Cousins spielen den ganzen Tag Spiele auf dem Tablet.
6 Чтение книг гораздо лучше для воображения, чем телевизор. Bücherlesen ist viel besser für die Fantasie als Fernsehen.
7 Очень жаль, что библиотека сегодня часто пустует. Es ist sehr schade, dass die Bibliothek heute oft leer ist.
8 Чтение важно не только для школы, но и для мозга. Lesen ist nicht nur für die Schule, sondern auch für das Gehirn wichtig.
9 Родители должны дарить своим детям больше книг. Eltern müssen ihren Kindern mehr Bücher schenken.
10 Школы должны читать в классе современные и увлекательные произведения. Schulen sollten moderne und spannende Werke in der Klasse lesen.
11 Когда темы интересные, у детей снова появляется удовольствие от чтения. Wenn die Themen interessant sind, haben die Kinder wieder Spaß am Lesen.
12 Вы должны разрешать меньше времени за компьютером. Sie sollten weniger Zeit am Computer erlauben.
25
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Leben in der Großstadt oder auf dem Land?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Leben in der Großstadt oder auf dem Land?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Anna Schudt, 32, Musikerin

Anna Schudt, 32
Ich liebe Berlin! Als Musikerin brauche ich die vielen Konzerte und Clubs. Hier ist immer etwas los und ich treffe viele Künstler. In der Stadt ist alles nah: Cafés, U-Bahn und Kultur. Das Leben im Zentrum ist zwar sehr laut, aber für mich ist es nie langweilig.

Person B: Uwe Meister, 36, Beamter

Uwe Meister, 36
Ich lebe lieber ruhig. Nach der Arbeit im Amt arbeite ich in meinem Gemüsegarten vor meinem bayerischen Bauernhaus. Ich genieße die Äpfel von meinen Bäumen und die Stille hinter dem Holzzaun. Auf dem Land ist die Luft viel besser und man hat endlich keinen Stress.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Leben in der Großstadt oder auf dem Land?“. Ich habe dazu die Meinung von Anna Schudt gelesen. Sie ist 32 Jahre alt und Musikerin. Sie sagt, dass sie Berlin liebt. Als Künstlerin braucht sie die vielen Konzerte und Clubs. Dort trifft sie viele andere Musiker. In der Stadt ist alles nah, wie Cafés und die U-Bahn. Es ist zwar laut, aber nie langweilig.

In meinem Heimatland habe ich früher auch in einer sehr großen Stadt gewohnt. Ich mag das Stadtleben, weil es viele Möglichkeiten gibt. Meine Freunde wohnen alle in der Nähe und wir können uns spontan im Park oder in einem Restaurant treffen. Das finde ich sehr wichtig für mein Privatleben.

Ein großer Vorteil der Stadt ist die Infrastruktur. Man braucht kein Auto, weil die Busse und Bahnen oft fahren. Aber ein Nachteil ist die Miete. In der Großstadt ist das Wohnen sehr teuer und es gibt oft viel Stress und Verkehr auf den Straßen.

Ich persönlich finde das Leben in der Stadt besser, weil ich Kultur und Menschen brauche. Auf dem Land ist es mir zu ruhig und ich fühle mich dort einsam. Deshalb möchte ich auch in Zukunft in einer Stadt wohnen bleiben.

Prüfer: Möchten Sie später vielleicht mit Kindern lieber auf dem Land wohnen?

Danke für die Frage. Das ist schwierig. Für Kinder ist die Natur auf dem Land schön. Aber ich finde, die Stadt hat bessere Schulen und mehr Sportvereine. Deshalb würde ich lieber in einer ruhigen Straße in der Stadt bleiben.

Prüfer: Was ist für Sie das größte Problem in einer Großstadt?

Ich glaube, der Lärm und der Müll sind große Probleme. Manchmal gibt es zu viele Autos und die Luft ist nicht so gut. Aber wenn man viele Parks in der Nähe hat, ist das Leben in der Stadt trotzdem sehr schön.

Словарь темы

  1. 1. etwas ist los – что-то происходит / жизнь кипит;
    e.g. In Berlin ist immer etwas los.
  2. 2. Künstler treffen – встречаться с художниками / деятелями искусства
  3. 3. nah sein – находиться поблизости / быть рядом;
    e.g. In der Stadt ist alles nah (Cafés, U-Bahn).
  4. 4. das Stadtleben – городская жизнь
  5. 5. viele Möglichkeiten bieten – предлагать много возможностей
  6. 6. sich spontan treffen – спонтанно встречаться;
    e.g. sich im Park oder im Restaurant treffen.
  7. 7. die Infrastruktur – инфраструктура
  8. 8. kein Auto brauchen – не нуждаться в автомобиле
  9. 9. die Miete, -n – арендная плата;
    e.g. In der Großstadt ist das Wohnen teuer.
  10. 10. Stress und Verkehr – стресс и дорожное движение / пробки
  11. 11. einsam – одинокий;
    e.g. Auf dem Land fühle ich mich einsam.
  12. 12. ruhig – тихий, спокойный;
    opp. laut (шумный);
  13. 13. die Natur – природа
  14. 14. der Sportverein, -e – спортивный клуб / секция
  15. 15. der Lärm – шум
  16. 16. der Müll – мусор;
    e.g. Lärm und Müll sind große Probleme.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мне нравится Берлин, потому что там всегда что-то происходит. Ich mag Berlin, weil dort immer etwas los ist.
2 В центре города все находится рядом: кафе и метро. Im Stadtzentrum ist alles nah: Cafés und die U-Bahn.
3 В свободное время я часто встречаю здесь других артистов и музыкантов. In meiner Freizeit treffe ich hier oft andere Künstler und Musiker.
4 Жизнь в большом городе иногда очень шумная. Das Leben in der Großstadt ist manchmal sehr laut.
5 Мы можем спонтанно встретиться в парке. Wir können uns spontan im Park treffen.
6 Благодаря хорошей инфраструктуре мне не нужна машина. Dank der guten Infrastruktur brauche ich kein Auto.
7 Главный недостаток города — это высокая арендная плата. Ein Hauptnachteil der Stadt ist die hohe Miete.
8 На селе слишком тихо, и я часто чувствую себя там одиноко. Auf dem Land ist es zu ruhig und ich fühle mich dort oft einsam.
9 В городе много спортивных секций и хороших школ для детей. In der Stadt gibt es viele Sportvereine und gute Schulen für Kinder.
10 На улицах слишком много стресса, шума и машин. Auf den Straßen gibt es zu viel Stress, Lärm und Autos.
11 В будущем я бы хотел продолжать жить в городе. In Zukunft möchte ich in einer Stadt wohnen bleiben.
12 Грязный воздух и мусор — это большие проблемы мегаполисов. Die schlechte Luft und der Müll sind große Probleme der Millionenstädte.
26
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Mit dem Computer lernen: Sinnvoll oder ablenkend?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Mit dem Computer lernen: Sinnvoll oder ablenkend?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Maximilian Schulz, 18, Schüler

Maximilian Schulz, 18
Ich finde das Lernen am Computer super. In meiner Freizeit nutze ich mein Laptop für Hausaufgaben und schnelle Recherchen. Es macht viel mehr Spaß als dicke Bücher zu lesen. Man findet Videos, die alles erklären. Ohne Technik wäre die Schule heute echt langweilig.

Person B: Dr. Barbara Keller, 55, Lehrerin

Dr. Barbara Keller, 55
In meinem Klassenzimmer setzen wir auf Bücher und die Tafel. Ich sehe jeden Tag, wie Computer die Schüler nur ablenken. Ohne Bildschirme können sie sich viel besser konzentrieren. Wahres Lernen braucht Ruhe und keine bunten Webseiten, die nur vom Thema wegführen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Mit dem Computer lernen“. Dazu habe ich die Meinung von Maximilian Schulz gelesen. Er ist 18 Jahre alt und Schüler. Maximilian findet das Lernen am Laptop super, weil es Spaß macht und er schnell Informationen findet.

In meinem Heimatland haben viele Kinder einen Computer. Als ich in der Schule war, haben wir auch im Internet recherchiert. Meine Freunde und ich nutzen heute oft Apps wie YouTube, um schwierige Themen besser zu verstehen. Das hilft uns sehr.

Ein Vorteil ist, dass man Informationen sehr schnell findet. Es gibt tolle Lernvideos für fast jedes Fach. Ein Nachteil ist aber, dass man am Computer oft abgelenkt ist. Man spielt vielleicht Spiele oder chattet, statt die Hausaufgaben zu machen.

Ich finde das Lernen mit Technik sehr sinnvoll. Bücher sind wichtig, aber das Internet bietet mehr Möglichkeiten. In der Zukunft werden wir nur noch digital lernen. Ohne Computer wäre die Schule heute wirklich langweilig und viel zu kompliziert.

Prüfer: Wie viel Zeit verbringen Sie selbst jeden Tag am Computer zum Lernen?

Danke für die Frage! Ich lerne momentan etwa drei Stunden pro Tag Deutsch am Laptop. Ich benutze oft Online-Wörterbücher oder schaue Grammatik-Videos. Das hilft mir, die Sprache schneller zu verstehen.

Prüfer: Glauben Sie, dass Lehrer in Zukunft noch wichtig sind, wenn es Computer gibt?

Ja, das glaube ich. Ein Computer kann Informationen geben, aber ein Lehrer kann Fragen persönlich beantworten und uns motivieren. Technik ist nur ein Werkzeug, aber der Mensch ist beim Lernen trotzdem am wichtigsten.

Словарь темы

  1. 1. am Computer / am Laptop lernen – учиться за компьютером / ноутбуком
  2. 2. sinnvoll – осмысленный, целесообразный, имеющий смысл;
    ablenkend – отвлекающий
  3. 3. recherchieren – искать информацию, заниматься поиском данных;
    die Recherche (в тексте: schnelle Recherchen) – поиск информации, исследование
  4. 4. dicke Bücher lesen – читать толстые книги
  5. 5. das Lernvideo, -s – обучающее видео;
    Videos, die alles erklären – видеоролики, которые всё объясняют
  6. 6. ohne Technik – без техники / без технологий
  7. 7. langweilig – скучный;
    kompliziert – сложный, запутанный
  8. 8. im Internet Informationen finden – находить информацию в интернете
  9. 9. die App, -s nutzen – использовать приложения (напр. YouTube)
  10. 10. schwierige Themen besser verstehen – лучше понимать сложные темы
  11. 11. einen Vorteil / Nachteil bieten – предлагать (давать) преимущество / недостаток
  12. 12. abgelenkt sein – быть отвлеченным;
    jemanden ablenken – отвлекать кого-либо
  13. 13. Spiele spielen – играть в игры;
    chatten – переписываться (в чате)
  14. 14. digital lernen – учиться в цифровом формате, онлайн
  15. 15. ein Werkzeug sein – быть инструментом / средством
  16. 16. Fragen persönlich beantworten – отвечать на вопросы лично
  17. 17. jemanden motivieren – мотивировать кого-либо.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я считаю, что учиться за ноутбуком — это очень эффективно и весело. Ich finde, dass das Lernen am Laptop sehr effizient ist и viel Spaß macht.
2 Вместо того чтобы читать толстые книги, я ищу информацию в интернете. Anstatt dicke Bücher zu lesen, recherchiere ich im Internet.
3 Обучающие видео помогают мне лучше понимать сложные темы по математике. Lernvideos helfen mir, schwierige Themen in Mathe besser zu verstehen.
4 Без современных технологий школа сегодня была бы очень скучной. Ohne moderne Technik wäre die Schule heute sehr langweilig.
5 С помощью интернета можно очень быстро найти нужную информацию. Mit Hilfe des Internets kann man Informationen sehr schnell finden.
6 Главный недостаток в том, что компьютер часто отвлекает от учебы. Der Hauptnachteil ist, dass der Computer oft vom Lernen ablenkt.
7 Школьники часто играют в игры или переписываются вместо домашних заданий. Schüler spielen oft Spiele oder chatten, statt Hausaufgaben zu machen.
8 В будущем мы будем учиться только в цифровом формате. In der Zukunft werden wir nur noch digital lernen.
9 Техника — это только инструмент, она не может заменить учителя. Technik ist nur ein Werkzeug, sie kann den Lehrer nicht ersetzen.
10 Учитель может лично ответить на вопросы и мотивировать учеников. Der Lehrer kann Fragen persönlich beantworten und die Schüler motivieren.
11 Я использую онлайн-словари, чтобы быстрее выучить немецкий язык. Ich nutze Online-Wörterbücher, um die deutsche Sprache schneller zu lernen.
12 Изучение чего-то нового через интернет предлагает больше возможностей. Das Lernen durch das Internet bietet mehr Möglichkeiten.
27
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Trinkgeld geben: Wie viel ist angemessen?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Trinkgeld geben: Wie viel ist angemessen?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Stefan Müller, 35, Tourist

Stefan Müller, 35
Ich reise viel und finde Trinkgeld sehr wichtig. Als Tourist gebe ich im Restaurant immer 10 Prozent, wenn der Service gut war. Die Kellner arbeiten hart und verdienen oft wenig. Ein kleines Extra zeigt meine Dankbarkeit. Für mich gehört das zum Urlaub einfach dazu.

Person B: Lena Schubert, 42, Friseurmeisterin

Lena Schubert, 42
Ich bin Friseurmeisterin und finde diese Trinkgeld-Kultur schwierig. Gestern im Café habe ich nur den genauen Preis bezahlt. Warum muss man extra zahlen? Die Preise sind schon hoch genug. Ein freundliches „Danke“ sollte reichen, denn guter Service muss inklusive sein.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Trinkgeld geben: Wie viel ist angemessen?“. Ich habe dazu die Meinung von Stefan Müller gelesen. Er ist 35 Jahre alt und Tourist. Er findet Trinkgeld sehr wichtig und gibt im Restaurant immer 10 Prozent.

In meinem Heimatland ist das anders. Dort geben wir meistens kein festes Trinkgeld. Wenn man im Café sitzt, rundet man vielleicht nur den Betrag auf. Meine Eltern haben das nie gemacht, weil sie dachten, der Service ist schon inklusive.

Ein Vorteil ist, dass die Kellner motiviert sind und besser arbeiten. Aber ein Nachteil ist, dass das Essen so teurer wird. Für Studenten oder arme Leute ist es schwierig, wenn sie jedes Mal extra bezahlen müssen.

Ich persönlich finde Stefans Meinung gut. Wenn der Service freundlich ist, gebe ich gerne etwas Geld. Das ist eine schöne Geste für die harte Arbeit. Für mich gehört ein kleines Trinkgeld zu einem guten Abend dazu.

Prüfer: Geben Sie auch Trinkgeld, wenn das Essen nicht gut war?

Danke für die Frage. Nein, wenn das Essen schlecht ist oder der Kellner unhöflich war, gebe ich kein Geld. Trinkgeld ist für mich eine Belohnung für eine gute Leistung.

Prüfer: In welchen anderen Situationen geben Sie noch Trinkgeld?

Ich gebe auch beim Friseur oder dem Taxifahrer ein bisschen Trinkgeld. Meistens sind das nur ein oder zwei Euro. Das macht die Menschen froh und ich fühle mich dabei auch besser.

Словарь темы

  1. 1. angemessen – уместный, соответствующий, подобающий;
    e.g. Das Trinkgeld sollte der Leistung angemessen sein;
  2. 2. Trinkgeld geben (gab, gegeben) – давать чаевые
  3. 3. den Betrag aufrunden – округлять сумму;
    e.g. Sie können den Betrag von 18,50 € auf 20 € aufrunden;
  4. 4. Service ist inklusive – обслуживание включено (в стоимость)
  5. 5. hart arbeiten – тяжело работать, вкалывать
  6. 6. wenig verdienen – мало зарабатывать;
    das Extra – дополнительная плата, бонус
  7. 7. Dankbarkeit zeigen – проявлять благодарность
  8. 8. zum Urlaub dazugehören – быть неотъемлемой частью отпуска
  9. 9. jemanden motivieren – мотивировать кого-либо;
    motiviert sein – быть мотивированным
  10. 10. eine schöne Geste – красивый жест, приятный жест
  11. 11. die Belohnung – вознаграждение, награда
  12. 12. eine gute Leistung – хорошая работа, качественное исполнение (услуги)
  13. 13. jemanden froh machen – радовать кого-либо
  14. 14. unhöflich sein – быть невежливым, грубым
  15. 15. das kleine Extra – небольшая доплата, «сверху»

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как ты думаешь, сколько чаевых здесь уместно давать? Was glaubst du, wie viel Trinkgeld hier angemessen ist?
2 Официанты в этом кафе работают очень тяжело и зарабатывают мало. Die Kellner in diesem Café arbeiten sehr hart und verdienen wenig.
3 Я всегда округляю сумму, если сервис был хорошим. Ich runde den Betrag immer auf, wenn der Service gut war.
4 Для меня небольшие чаевые — это вопрос благодарности. Für mich ist ein kleines Trinkgeld eine Frage der Dankbarkeit.
5 В моей стране обслуживание часто уже включено в цену. In meinem Heimatland ist der Service oft schon inklusive.
6 Это красивая жеста — дать таксисту немного денег «сверху». Es ist eine schöne Geste, dem Taxifahrer ein kleines Extra zu geben.
7 Если официант груб, я не даю вознаграждение за плохую работу. Wenn der Kellner unhöflich ist, gebe ich keine Belohnung für schlechte Leistung.
8 Чаевые мотивируют персонал работать лучше. Trinkgeld motiviert das Personal, besser zu arbeiten.
9 В отпуске за границей чаевые просто являются частью программы. Im Urlaub im Ausland gehört Trinkgeld einfach dazu.
10 Я чувствую себя лучше, когда радую людей небольшими чаевыми. Ich fühle mich besser, wenn ich die Menschen mit etwas Trinkgeld froh mache.
28
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Umwelt schützen: Kann ich persönlich etwas tun?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Umwelt schützen: Kann ich persönlich etwas tun?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Laura Schmitt, 22, Umweltaktivistin

Laura Schmitt, 22
Ich kämpfe jeden Tag für unsere Erde. Als Aktivistin weiß ich: Jede Entscheidung zählt. Ich kaufe nur regional und fahre nur Fahrrad. Wenn wir alle weniger Plastik nutzen und kein Fleisch essen, können wir die Welt retten. Wir müssen jetzt anfangen, bevor es zu spät ist.

Person B: Bernd Hoffmann, 55, Industriearbeiter

Bernd Hoffmann, 55
Ich fahre jeden Morgen mit dem Auto in die Fabrik, weil es keinen Bus gibt. Als Industriearbeiter habe ich wenig Zeit und Geld für teure Bio-Produkte. Wir kleinen Leute können das Klima nicht allein retten. Die Politik und die großen Firmen müssen endlich etwas ändern.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Umwelt schützen: Kann ich persönlich etwas tun?“. Ich habe dazu die Meinung von Laura Schmitt gelesen. Sie ist 22 Jahre alt und Umweltaktivistin. Sie sagt, dass jede kleine Entscheidung wichtig ist. Laura kauft regional, fährt nur Fahrrad und isst kein Fleisch, um die Welt zu retten.

In meinem Heimatland haben die Menschen früher nicht viel über Bio-Produkte nachgedacht. Meine Mutter hat aber immer im Garten eigenes Gemüse gepflanzt. Das war gesund und gut für die Natur. Heute versuche ich in Deutschland auch, Plastikflaschen zu vermeiden und Müll richtig zu trennen.

Ein großer Vorteil ist, dass man durch Fahrradfahren gesund bleibt und Geld spart. Aber es gibt auch Nachteile: Regionale Bio-Produkte sind oft sehr teuer. Nicht alle Menschen haben genug Geld oder Zeit, um immer perfekt umweltfreundlich zu leben, besonders wenn sie weit arbeiten müssen.

Ich finde, Laura hat recht. Wir müssen jetzt anfangen. Wenn jeder ein bisschen weniger Plastik nutzt oder öfter den Bus nimmt, hilft das der Erde sehr. Ich möchte in Zukunft noch weniger Fleisch essen, weil das besser für das Klima ist.

Prüfer: Denken Sie, dass Zugfahren in Ihrem Heimatland beliebt ist?

Danke für die Frage! In meinem Heimatland fahren viele Leute mit dem Zug, weil es günstig ist. Aber leider sind die Züge oft alt und langsam. Deshalb nehmen viele Leute für lange Wege lieber das Auto.

Prüfer: Was ist für Sie einfacher: auf Plastik oder auf Fleisch zu verzichten?

Das ist eine gute Frage. Für mich ist es einfacher, auf Plastik zu verzichten. Ich benutze immer eine Stofftasche beim Einkaufen. Auf Fleisch zu verzichten finde ich schwerer, weil ich traditionelles Essen sehr mag.

Словарь темы

  1. 1. die Umwelt schützen – защищать окружающую среду;
    (ср. der Umweltschutz — защита окружающей среды)
  2. 2. die Umweltaktivistin, -nen – экоактивистка;
    человек, принимающий активное участие в мероприятиях по защите природы
  3. 3. regional kaufen – покупать региональные продукты (произведенные в той же местности, где живет потребитель)
  4. 4. auf Plastik verzichten – отказываться от пластика;
    der Verzicht auf (Akk.) – отказ от чего-либо
  5. 5. das Fleisch (Sg.) – мясо;
    kein Fleisch essen – не есть мяса (быть вегетарианцем)
  6. 6. die Welt retten – спасать мир / планету
  7. 7. bevor es zu spät ist – пока не стало слишком поздно
  8. 8. das Bio-Produkt, -e – органический продукт, биопродукт
  9. 9. Müll trennen – сортировать мусор;
    die Mülltrennung – сортировка мусора
  10. 10. umweltfreundlich leben – жить экологично (не нанося вреда окружающей среде)
  11. 11. die Entscheidung, -en – решение;
    eine Entscheidung treffen – принимать решение
  12. 12. das Klima (Sg.) – климат;
    gut für das Klima sein – быть полезным для климата
  13. 13. Plastikflaschen vermeiden – избегать (использования) пластиковых бутылок
  14. 14. Stofftasche, -n – тканевая сумка (многоразовая альтернатива пластиковым пакетам)
  15. 15. jeder ein bisschen – каждый по чуть-чуть (принцип личного вклада в общее дело).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Каждое маленькое решение важно для защиты окружающей среды. Jede kleine Entscheidung ist wichtig für den Umweltschutz.
2 Вы покупаете региональные продукты или овощи из собственного сада? Kaufen Sie regionale Produkte oder Gemüse aus dem eigenen Garten?
3 Она ездит только на велосипеде, чтобы спасти мир. Sie fährt nur Fahrrad, um die Welt zu retten.
4 Мы должны начать сейчас, пока не стало слишком поздно. Wir müssen jetzt anfangen, bevor es zu spät ist.
5 В Германии люди стараются правильно сортировать мусор. In Deutschland versuchen die Menschen, den Müll richtig zu trennen.
6 Экологичные продукты часто слишком дорогие для многих людей. Umweltfreundliche Produkte sind oft zu teuer für viele Menschen.
7 Мне легче отказаться от мяса, чем от пластиковых бутылок. Es ist für mich einfacher, auf Fleisch als auf Plastikflaschen zu verzichten.
8 Если каждый будет использовать меньше пластика, это поможет Земле. Wenn jeder weniger Plastik nutzt, hilft das der Erde.
9 Пользоваться тканевой сумкой при покупках — это полезно для климата. Eine Stofftasche beim Einkaufen zu nutzen, ist gut für das Klima.
10 Многие люди предпочитают брать машину для длинных поездок. Viele Leute nehmen lieber das Auto für lange Wege.
11 Вы думаете, что поездки на поезде популярны в вашей стране? Denken Sie, dass Zugfahren in Ihrem Heimatland beliebt ist?
12 Жить идеально экологично требует много времени и денег. Perfekt umweltfreundlich zu leben, kostet viel Zeit und Geld.
29
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Öffentliches Verkehr und Fahrrad oder Auto für den Arbeitsweg?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Öffentliches Verkehr und Fahrrad oder Auto für den Arbeitsweg?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Carola Ahrenholz, 25, Sekretärin

Carola Ahrenholz, 25
Ich fahre jeden Tag mit dem Fahrrad oder dem Bus zur Arbeit. Das ist viel billiger als ein Auto und ich muss keinen Parkplatz suchen. In der Bahn kann ich entspannt lesen oder Musik hören. Für mich als Sekretärin ist das der perfekte Start in den Tag ohne Stress.

Person B: Bernd Kleinefeld, 45, Elektrotechniker

Bernd Kleinefeld, 45
Ohne mein Auto geht es nicht. Ich bin Elektrotechniker und habe viel Werkzeug dabei. Am Wochenende ist es noch wichtiger: Ich lade oft die Kinder und ihre Sportsachen ein. Wir machen viele Ausflüge. Mit dem Bus wäre das unmöglich, da man mit der Familie flexibel sein muss.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt Öffentliches Verkehr und Auto. Ich habe dazu die Meinung von Carola Ahrenholz gelesen. Sie ist 25 Jahre alt und arbeitet als Sekretärin. Sie sagt, dass sie jeden Tag mit dem Fahrrad oder dem Bus fährt. Das ist für sie billiger und sie muss keinen Parkplatz suchen. In der Bahn kann sie entspannt lesen oder Musik hören. Das ist für sie ein stressfreier Start in den Tag.

In meinem Heimatland bin ich früher oft mit dem Auto gefahren, weil die Wege sehr lang waren. Aber hier in Deutschland nutze ich meistens die Straßenbahn oder das Fahrrad. Meine Freunde nehmen auch oft den Bus, weil das Ticket für Studenten günstig ist. Letzte Woche bin ich mit dem Zug in eine andere Stadt gefahren, das war sehr bequem.

Ein großer Vorteil von Bus und Bahn ist, dass man die Umwelt schützt und weniger Geld für Benzin ausgibt. Man muss auch nicht im Stau stehen. Ein Nachteil ist aber, dass die Busse manchmal Verspätung haben. Wenn man auf dem Dorf wohnt, braucht man leider oft trotzdem ein privates Auto, um flexibel zu sein.

Ich finde die Meinung von Carola richtig. Ich fahre auch lieber mit dem Fahrrad, weil ich mich dann bewege und fit bleibe. Das ist gesund und macht Spaß. Wenn das Wetter schlecht ist, nehme ich den Bus. Ein eigenes Auto ist mir momentan zu teuer und ich brauche es in der Stadt eigentlich nicht.

Prüfer: Wie finden Sie die Preise für Fahrkarten in Deutschland?

Danke für die Frage! Ich finde die Fahrkarten ein bisschen teuer. Aber mit dem Deutschlandticket ist es jetzt viel besser und einfacher. Man kann für einen festen Preis überall hinfahren, das gefällt mir sehr gut.

Prüfer: Fahren Sie auch im Winter mit dem Fahrrad?

Nein, im Winter ist es mir zu kalt und oft zu glatt. Das ist gefährlich. In der kalten Jahreszeit fahre ich lieber mit der U-Bahn oder dem Bus, weil es dort warm und trocken ist.

Словарь темы

  1. 1. der Arbeitsweg (-e) – путь на работу;
    auf dem Arbeitsweg sein – быть по пути на работу
  2. 2. der öffentliche Verkehr (ÖPNV) – общественный транспорт;
    öffentliche Verkehrsmittel nutzen – пользоваться общественным транспортом
  3. 3. einen Parkplatz suchen – искать место для парковки;
    die Parkplatzsuche – поиск парковочного места
  4. 4. entspannt lesen / Musik hören – расслабленно читать / слушать музыку (преимущество поездки не за рулем)
  5. 5. ein stressfreier Start in den Tag – начало дня без стресса;
    stressfrei – свободный от стресса, спокойный
  6. 6. die Straßenbahn (-en) – трамвай (в тексте: "nutze ich meistens die Straßenbahn")
  7. 7. günstig / billiger als... – выгодный, недорогой / дешевле, чем...
  8. 8. bequem – удобный, комфортный (о поездке или кресле)
  9. 9. die Umwelt schützen – защищать окружающую среду;
    umweltfreundlich – экологичный
  10. 10. Geld für Benzin ausgeben – тратить деньги на бензин
  11. 11. im Stau stehen – стоять в пробке;
    der Stau (-s) – дорожная пробка
  12. 12. Verspätung haben – иметь опоздание (о транспорте);
    pünktlich sein – быть вовремя
  13. 13. auf dem Dorf wohnen – жить в деревне;
    auf dem Land – в сельской местности
  14. 14. flexibel sein – быть гибким / мобильным (не зависеть от расписания)
  15. 15. sich bewegen / fit bleiben – двигаться / оставаться в форме (аргумент в пользу велосипеда)
  16. 16. das Deutschlandticket – единый проездной билет по Германии;
    der feste Preis – фиксированная цена
  17. 17. glatt – скользкий;
    glatte Straßen – скользкие дороги (причина не ездить зимой на велосипеде)
  18. 18. die kalte Jahreszeit – холодное время года.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я езжу на работу на автобусе, потому что это дешевле, чем на машине. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit, weil das billiger als mit dem Auto ist.
2 В поезде я могу расслабленно читать — это идеальное начало дня. Im Zug kann ich entspannt lesen — das ist der perfekte Start in den Tag.
3 Главное преимущество велосипеда в том, что мне не нужно искать парковку. Der Hauptvorteil vom Fahrrad ist, dass ich keinen Parkplatz suchen muss.
4 Если вы пользуетесь автобусом, вы защищаете окружающую среду. Wenn man den Bus nutzt, schützt man die Umwelt.
5 Мне не нравится стоять в пробке каждое утро. Ich mag es nicht, jeden Morgen im Stau zu stehen.
6 К сожалению, автобусы в нашем городе часто опаздывают. Leider haben die Busse in unserer Stadt oft Verspätung.
7 В деревне человеку все еще нужна машина, чтобы оставаться мобильным. Auf dem Dorf braucht man noch ein Auto, um flexibel zu sein.
8 Я предпочитаю велосипед, потому что я много двигаюсь и остаюсь в форме. Ich fahre lieber Fahrrad, weil ich mich viel bewege und fit bleibe.
9 С единым билетом по Германии (Deutschlandticket) ездить стало проще. Mit dem Deutschlandticket ist das Fahren einfacher geworden.
10 Зимой на дорогах слишком скользко для поездок на велосипеде. Im Winter ist es auf den Straßen zu glatt, um mit dem Fahrrad zu fahren.
11 В холодное время года в метро всегда тепло и сухо. In der kalten Jahreszeit ist es in der U-Bahn immer warm und trocken.
12 Сколько денег ты тратишь в месяц на бензин? Wie viel Geld gibst du pro Monat für Benzin aus?
30
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Auto oder Fahrrad als Verkehrsmittel?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Auto oder Fahrrad als Verkehrsmittel?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Ilona Peters, 31, Verkäuferin

Ilona Peters, 31
Ich fahre jeden Tag mit dem Fahrrad zur Arbeit. Das ist gesund und ich bin an der frischen Luft. In der Stadt gibt es oft Stau, aber ich fahre einfach an den Autos vorbei. Außerdem kostet ein Rad kein Benzin, das spart viel Geld. Für mich ist das Fahrrad ideal.

Person B: Hans Kleinschmidt, 40, Bankangestellter

Hans Kleinschmidt, 40
In meinem Beruf trage ich immer einen Anzug. Wenn ich mit dem Rad fahre, schwitze ich zu viel. In meinem modernen Auto ist es bequem und ich kann beim Fahren entspannt Radio hören. Das Auto ist für mich im Stadtverkehr einfach stressfreier und viel professioneller.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Auto oder Fahrrad als Verkehrsmittel?“. Ich habe dazu die Meinung von Ilona Peters gelesen. Sie ist 31 Jahre alt und arbeitet als Verkäuferin. Sie sagt, dass sie jeden Tag mit dem Fahrrad zur Arbeit fährt.

Sie findet das Radfahren gesund, weil sie an der frischen Luft ist. In der Stadt gibt es oft Stau, aber sie fährt einfach an den Autos vorbei. Außerdem kostet ein Fahrrad kein Benzin, deshalb spart sie viel Geld.

In meinem Heimatland fahren die Leute meistens mit dem Auto oder dem Bus. Das Wetter ist dort oft sehr kalt und es gibt viel Schnee. Meine Eltern haben ein Auto und fahren damit überall hin, weil das bequemer und wärmer ist.

Ein Auto ist praktisch für große Einkäufe, aber es ist teuer und schlecht für die Umwelt. Das Fahrrad ist gesund und billiger, aber bei Regen ist es schwierig. Ich finde, in der Stadt ist die Kombination aus Fahrrad und Bus am besten.

Prüfer: _Fahren Sie hier in Deutschland auch oft mit dem Fahrrad?_

Danke für die Frage! Ja, meistens am Wochenende. Ich fahre gerne im Park spazieren. Aber zur Arbeit nehme ich lieber die U-Bahn, weil mein Weg zur Sprachschule leider sehr weit ist.

Prüfer: _Was denken Sie, ist ein Auto für eine Familie mit Kindern wichtig?_

Ja, das denke ich schon. Mit Kindern muss man viele Sachen transportieren. Wenn es regnet oder die Kinder müde sind, ist ein Auto viel einfacher und schneller als das Fahrrad oder der Bus.

Словарь темы

  1. 1. die Verkäuferin – продавец (женщина);
    Pl: die Verkäuferinnen
  2. 2. als Verkehrsmittel – в качестве транспортного средства
  3. 3. an der frischen Luft sein – быть/находиться на свежем воздухе
  4. 4. im Stau stehen / es gibt Stau – стоять в пробке / (там) пробки
  5. 5. an den Autos vorbeifahren – проезжать мимо машин (объезжая их)
  6. 6. kein Benzin kosten – не требовать затрат на бензин
  7. 7. Geld sparen – экономить деньги
  8. 8. ideal (für jmdn.) sein – быть идеальным (для кого-либо)
  9. 9. überall hin fahren – ездить повсюду / в любые места
  10. 10. praktisch für große Einkäufe – практичный для больших покупок
  11. 11. schlecht für die Umwelt – плохо для окружающей среды
  12. 12. die Kombination aus Fahrrad und Bus – комбинация велосипеда и автобуса
  13. 13. im Park spazieren fahren – кататься (на велосипеде/машине) в парке
  14. 14. Sachen transportieren – перевозить вещи / грузы
  15. 15. bequem und warm – удобно и тепло

Предложения на перевод

# Russian German
1 Поездка на велосипеде полезна для здоровья, потому что вы на свежем воздухе. Radfahren ist gesund, weil man an der frischen Luft ist.
2 В городе часто бывают пробки, но на велосипеде я просто проезжаю мимо машин. In der Stadt gibt es oft Stau, aber mit dem Rad fahre ich einfach an den Autos vorbei.
3 Мои родители ездят на машине повсюду, потому что это удобнее. Meine Eltern fahren mit dem Auto überall hin, weil das bequemer ist.
4 Велосипед не требует бензина, и это экономит много денег. Das Fahrrad kostet kein Benzin und das spart viel Geld.
5 Для меня велосипед — идеальное транспортное средство для работы. Für mich ist das Fahrrad das ideale Verkehrsmittel für die Arbeit.
6 Машина практична для больших покупок, но она дорогая. Ein Auto ist praktisch für große Einkäufe, aber es ist teuer.
7 Ездить на автомобиле плохо для окружающей среды. Mit dem Auto zu fahren ist schlecht für die Umwelt.
8 Я думаю, что комбинация автобуса и велосипеда — это лучшее решение. Ich finde, die Kombination aus Bus und Fahrrad ist die beste Lösung.
9 С детьми нужно перевозить много вещей, поэтому машина — это проще. Mit Kindern muss man viele Sachen transportieren, deshalb ist ein Auto einfacher.
10 Мой путь до школы очень долгий, поэтому я предпочитаю метро. Mein Weg zur Schule ist sehr weit, deshalb nehme ich lieber die U-Bahn.
11 В моем родном городе люди чаще всего ездят на машине. In meinem Heimatland fahren die Leute meistens mit dem Auto.
12 Когда идет дождь, ехать на велосипеде очень трудно. Wenn es regnet, ist es sehr schwierig, mit dem Fahrrad zu fahren.
31
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Fernsehen: Unterhaltung oder Zeitverschwendung?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Fernsehen: Unterhaltung oder Zeitverschwendung?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Claudia Volkers, 35, Verwaltungsangestellte

Claudia Volkers, 35
Nach einem langen Tag im Büro brauche ich Entspannung. Ich schalte einfach den Fernseher ein und schaue Serien. Das ist für mich gute Unterhaltung und gar keine Zeitverschwendung. Man kann dabei wunderbar abschalten und den Stress von der Arbeit für ein paar Stunden vergessen.

Person B: Ramona Weber, 43, Lehrerin

Ramona Weber, 43
In meinem modernen Wohnzimmer gibt es keinen Fernseher. Ich finde das Gerät hässlich und unnötig. Stattdessen lese ich lieber die Zeitung am hellen Fenster oder ein Buch aus meinem Regal. Das ist für mich echte Lebensqualität. Fernsehen macht passiv und stiehlt nur wertvolle Zeit.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Fernsehen: Unterhaltung oder Zeitverschwendung?“. Ich habe dazu die Meinung von Claudia Volkers gelesen. Sie ist 35 Jahre alt und arbeitet als Verwaltungsangestellte. Sie sagt, dass sie nach der Arbeit Entspannung braucht. Sie schaltet den Fernseher ein, schaut Serien und findet das keine Zeitverschwendung, weil man so gut abschalten kann.

In meinem Heimatland schauen viele Menschen abends fern. Meine Eltern sehen zum Beispiel gerne die Nachrichten oder Filme. Ich persönlich schaue auch gerne Serien am Computer oder auf dem Tablet, wenn ich müde bin. Das hilft mir, den Alltag kurz zu vergessen.

Ein Vorteil ist, dass man sich beim Fernsehen gut ausruhen kann. Es gibt auch interessante Dokumentationen, bei denen man etwas lernt. Ein Nachteil ist aber, dass man sich zu wenig bewegt, wenn man zu lange vor dem Fernseher sitzt. Das ist ungesund.

Ich finde, Fernsehen ist eine gute Unterhaltung, wenn man es nicht übertreibt. Man sollte vielleicht nur ein oder zwei Stunden schauen. Danach fühle ich mich entspannt. Es kommt immer darauf an, was man sieht. Das ist meine Meinung zu diesem Thema.

Prüfer: _Schauen Sie lieber allein oder mit Freunden fern?_

Danke für die Frage! Meistens schaue ich allein, weil ich mich dann besser konzentrieren kann. Aber am Wochenende schaue ich manchmal mit Freunden einen Film. Das macht zusammen viel mehr Spaß und wir können danach darüber sprechen.

Prüfer: _Was denken Sie, schauen Kinder heute zu viel fern?_

Ja, ich glaube, viele Kinder sitzen zu lange vor dem Fernseher oder dem Tablet. Das ist nicht so gut. Kinder sollten lieber draußen spielen oder Sport machen. Die Eltern müssen da ein bisschen auf die Zeit achten.

Словарь темы

  1. 1. die Verwaltungsangestellte – административный служащий (сотрудница офиса, госучреждения)
  2. 2. nach einem langen Tag im Büro – после долгого дня в офисе (типичная ситуация для B1 монолога)
  3. 3. den Fernseher einschalten – включить телевизор (в отличие от ausmachen — выключать)
  4. 4. die Zeitverschwendung – пустая трата времени;
    keine Zeitverschwendung – вовсе не трата времени
  5. 5. Dabei kann man wunderbar abschalten – при этом можно чудесно отвлечься/расслабиться (букв. «отключиться» от проблем)
  6. 6. den Stress von der Arbeit vergessen – забыть о рабочем стрессе
  7. 7. den Alltag kurz vergessen – ненадолго забыть о повседневной рутине
  8. 8. interessante Dokumentationen – интересные документальные фильмы (сокр. Dokus)
  9. 9. sich zu wenig bewegen – слишком мало двигаться
  10. 10. es nicht übertreiben – не переусердствовать, не злоупотреблять чем-либо
  11. 11. Es kommt immer darauf an, was man sieht – это всегда зависит от того, что именно смотришь
  12. 12. sich beim Fernsehen ausruhen – отдыхать во время просмотра телевизора
  13. 13. auf die Zeit achten – следить за временем
  14. 14. sich besser konzentrieren können – мочь лучше концентрироваться (причина одиночного просмотра)
  15. 15. etwas lernen – узнавать что-то новое (в контексте познавательных передач)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Вечером я просто включаю телевизор и смотрю сериалы. Am Abend schalte ich einfach den Fernseher ein und schaue Serien.
2 Для многих людей это отличная возможность отвлечься. Für viele Menschen ist das eine gute Möglichkeit abzuschalten.
3 Я не считаю, что это пустая трата времени. Ich finde nicht, dass das Zeitverschwendung ist.
4 При просмотре программ можно забыть о рабочем стрессе. Beim Fernsehen kann man den Stress von der Arbeit vergessen.
5 Главный недостаток в том, что мы слишком мало двигаемся. Ein großer Nachteil ist, dass wir uns zu wenig bewegen.
6 В документальных фильмах часто можно узнать что-то новое. In Dokumentationen kann man oft etwas lernen.
7 Очень важно не злоупотреблять просмотром телевизора. Es ist sehr wichtig, es mit dem Fernsehen nicht zu übertreiben.
8 Я предпочитаю смотреть фильмы один, чтобы лучше концентрироваться. Ich schaue Filme lieber allein, um mich besser konzentrieren zu können.
9 Это помогает мне ненадолго забыть о буднях. Das hilft mir, den Alltag kurz zu vergessen.
10 Родители должны следить за тем, сколько времени дети проводят за планшетом. Die Eltern müssen darauf achten, wie lange Kinder am Tablet sitzen.
11 Всё зависит от того, какая это передача. Es kommt darauf an, was für eine Sendung das ist.
12 После работы в офисе мне просто нужно расслабление. Nach der Arbeit im Büro brauche ich einfach Entspannung.
32
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Gesunde Ernährung: Pflicht oder Privatsache?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Gesunde Ernährung: Pflicht oder Privatsache?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Anna Schwermann, 14, Schülerin

Anna Schwermann, 14
Ich finde, der Staat muss uns helfen. In der Schule gibt es oft nur Pizza oder Burger. Das ist nicht gut für uns. Ich möchte gesund essen, aber es ist schwer. Wenn gesundes Essen eine Pflicht wird, gibt es vielleicht bessere Kantinen für alle Schüler.

Person B: Iris Schneider, 22, Studentin

Iris Schneider, 22
In der Mensa esse ich oft mit Freunden einfach Nudeln oder Pommes. Das ist billig und geht schnell. Ich finde, jeder muss selbst entscheiden, was er isst. Gesunde Ernährung ist Privatsache. Ich möchte nicht, dass mir jemand vorschreibt, was auf meinen Teller kommt.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Gesunde Ernährung: Pflicht oder Privatsache?“. Ich habe dazu die Meinung von Anna Schwermann gelesen. Sie ist 14 Jahre alt und Schülerin. Sie sagt, der Staat muss helfen, weil es in der Schule oft nur Pizza gibt.

In meinem Heimatland kochen die Menschen viel zu Hause. Meine Mutter hat immer Suppe und Gemüse gemacht. Aber hier in Deutschland habe ich wenig Zeit. Ich esse oft schnell ein Sandwich oder Döner, weil das Kochen lange dauert.

Ein Vorteil von gesunder Ernährung ist, dass man mehr Energie hat. Aber Obst und Gemüse sind oft teuer. Pizza und Burger sind billig und man findet sie überall. Das ist ein großes Problem für viele Familien und Schüler.

Ich finde, Anna hat recht. Gesundes Essen sollte kein Luxus sein. Der Staat muss die Kantinen in Schulen besser machen. Wenn das Essen dort gesund und lecker ist, lernen Kinder automatisch, wie man gut lebt.

Prüfer: Kochen Sie selbst gerne zu Hause?

Danke für die Frage! Ja, ich koche gerne, besonders am Wochenende. Ich mache oft Reis mit Gemüse oder Salate. Das schmeckt viel besser als Fertigessen und ich weiß genau, was drin ist.

Prüfer: Was ist wichtiger: der Preis oder die Qualität vom Essen?

Das ist eine schwere Frage. Natürlich ist die Qualität wichtig für die Gesundheit. Aber wenn man wenig Geld hat, schaut man zuerst auf den Preis. Deshalb sollte gesundes Essen für alle günstig sein.

Словарь темы

  1. 1. die gesunde Ernährung — здоровое питание;
    Nutre: употребляется с глаголом achten auf (следить за)
  2. 2. der Staat muss uns helfen — государство должно нам помочь;
    Staat (m) — государство, коллективный орган власти
  3. 3. die Pflicht, -en — долг, обязанность;
    die Privatsache — личное дело
  4. 4. in der Kantine essen — есть в столовой (школьной или заводской)
  5. 5. das Fertigessen / das Fertiggericht — готовая еда / полуфабрикаты;
    то, что нужно только разогреть
  6. 6. etwas für einen Luxus halten — считать что-либо роскошью;
    Luxus (m) — роскошь
  7. 7. den Vorzug geben — отдавать предпочтение;
    einen Vorteil haben — иметь преимущество
  8. 8. billig / günstig — дешевый / выгодный;
    teuer — дорогой
  9. 9. die Qualität vom Essen — качество еды;
    Qualität (f) — качество
  10. 10. überall zu finden sein — продаваться/встречаться повсюду
  11. 11. wissen, was drin ist — знать, что внутри (состав блюда)
  12. 12. zu Hause kochen — готовить дома;
    Gegenteil (противоположность): auswärts essen (есть вне дома)
  13. 13. automatisch lernen — учиться автоматически/непроизвольно (в процессе жизни)
  14. 14. auf den Preis schauen — смотреть на цену;
    ориентироваться при покупке на стоимость
  15. 15. wenig Zeit haben — иметь мало времени;
    e.g. Ich habe es eilig (я спешу).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Здоровое питание — это обязанность или личное дело каждого? Ist gesunde Ernährung eine Pflicht oder Privatsache?
2 В нашей школьной столовой часто есть только бургеры и пицца. In unserer Schulkantine gibt es oft nur Burger und Pizza.
3 Свежие овощи и фрукты часто слишком дорогие для многих семей. Frisches Obst und Gemüse sind oft zu teuer für viele Familien.
4 Если еда там вкусная, дети учатся правильно питаться. Wenn das Essen dort lecker ist, lernen Kinder, wie man gut isst.
5 Я предпочитаю готовить дома, так как я точно знаю, что внутри. Ich koche lieber zu Hause, weil ich genau weiß, was drin ist.
6 Ты считаешь, что государство должно помогать школам? Findest du, dass der Staat den Schulen helfen muss?
7 У меня мало времени, поэтому я часто ем сэндвич или донер. Ich habe wenig Zeit, deshalb esse ich oft ein Sandwich oder Döner.
8 Готовая еда не так полезна, как домашняя. Fertigessen ist nicht so gesund wie hausgemachtes Essen.
9 Самое большое преимущество здоровой еды — это больше энергии. Der größte Vorteil von gesundem Essen ist mehr Energie.
10 Многие люди смотрят сначала на цену, а не на качество. Viele Menschen schauen zuerst auf den Preis und nicht auf die Qualität.
11 Качественные продукты не должны быть предметом роскоши. Qualitätsprodukte sollten kein Luxus sein.
12 Дешевая еда продается повсюду, и это большая проблема. Billiges Essen findet man überall, und das ist ein großes Problem.
33
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Facebook und soziale Medien

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Facebook und soziale Medien" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Janina Groß, 19, Studentin

Janina Groß, 19
Ich nutze Facebook und Instagram jeden Tag. Für mein Studium ist das super nützlich, weil wir dort Gruppen für Hausaufgaben haben. Ich poste auch gerne Fotos von mir. Man bleibt einfach mit allen Freunden in Kontakt, egal wo sie gerade sind. Ohne Handy wäre mein Leben langweilig.

Person B: Hans Richter, 68, Pensionär

Hans Richter, 68
Wenn ich morgens meine Zeitung lese, sehe ich nur noch junge Leute, die auf ihr Handy starren. Diese sozialen Medien sind gefährlich und machen süchtig. Man redet nicht mehr persönlich miteinander. Früher war alles besser, da gab es echte Gespräche statt nur bunte Bilder im Internet.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt "Facebook und soziale Medien: Nützlich oder gefährlich?". Ich habe dazu die Meinung von Janina Groß gelesen. Sie ist 19 Jahre alt und Studentin. Janina sagt, dass sie Soziale Medien wie Facebook und Instagram jeden Tag nutzt. Für ihr Studium ist das sehr nützlich, weil sie dort Gruppen für Hausaufgaben hat. Sie postet auch gerne Fotos und bleibt mit ihren Freunden in Kontakt. Ohne ihr Handy wäre ihr Leben langweilig.

In meinem Heimatland nutzen fast alle jungen Menschen soziale Medien. Ich persönlich benutze oft Telegram und Instagram, um mit meiner Familie und meinen Freunden zu kommunizieren. Das ist besonders wichtig für mich, weil ich jetzt in Deutschland lebe. So kann ich jeden Tag sehen, was meine Freunde zu Hause machen. Ich teile dort auch Fotos von meinem Leben hier.

Ein großer Vorteil ist, dass man Informationen sehr schnell bekommt. Man kann schnell Gruppen für die Arbeit oder das Lernen finden. Aber es gibt auch Nachteile. Viele Leute verbringen zu viel Zeit online. Manchmal ist es auch gefährlich, weil man zu viele private Informationen teilt. Man muss also vorsichtig sein, wer die Fotos sieht.

Ich finde soziale Medien sehr gut und nützlich. Sie helfen uns, die Distanz zu überwinden. Aber man sollte das Handy auch mal weglegen und im echten Leben spazieren gehen. Die Mischung muss einfach stimmen. Für mein Leben in Deutschland sind diese Apps auf jeden Fall eine große Hilfe.

Prüfer: _Wie viele Stunden pro Tag verbringen Sie in sozialen Netzwerken?_

Danke für die Frage. Ich denke, ich bin ungefähr zwei oder drei Stunden pro Tag online. Meistens am Abend, wenn ich mit meiner Familie telefoniere oder Nachrichten lese.

Prüfer: _Finden Sie, dass Kinder schon soziale Medien nutzen sollten?_

Das ist eine schwere Frage. Ich glaube, kleine Kinder brauchen das noch nicht. Aber ab 12 oder 13 Jahren ist es okay, wenn die Eltern ein bisschen kontrollieren, was die Kinder dort machen.

Словарь темы

  1. 1. soziale Medien / soziale Netzwerke (nur Pl.) – социальные сети;
    in sozialen Netzwerken – в соцсетях
  2. 2. nützlich für das Studium sein – быть полезным для учебы (в вузе);
    die Hausaufgabe, -n – домашнее задание
  3. 3. eine Gruppe für etwas haben – иметь группу для чего-либо (напр. для совместной учебы)
  4. 4. Fotos posten / teilen – постить (публиковать) / делиться фотографиями
  5. 5. mit jemandem in Kontakt bleiben – оставаться с кем-либо на связи / в контакте;
    egal wo sie gerade sind – неважно, где они сейчас находятся
  6. 6. ohne das Handy / ohne mein Smartphone – без мобильного телефона
  7. 7. langweilig – скучный;
    das Leben wäre langweilig – жизнь была бы скучной
  8. 8. mit der Familie kommunizieren – общаться с семьей
  9. 9. sehen, was Freunde machen – видеть, что делают друзья
  10. 10. Informationen schnell bekommen – быстро получать информацию
  11. 11. Zeit online verbringen – проводить время онлайн (в сети)
  12. 12. private Informationen teilen – делиться личной информацией
  13. 13. vorsichtig sein – быть осторожным
  14. 14. die Distanz überwinden – преодолевать расстояние (дистанцию)
  15. 15. das Handy weglegen – отложить телефон в сторону
  16. 16. im echten Leben – в реальной жизни;
    spazieren gehen – идти гулять

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я использую социальные сети каждый день, потому что это полезно. Ich nutze soziale Medien jeden Tag, weil das nützlich ist.
2 В Фейсбуке у нас есть специальная группа для домашних заданий. Auf Facebook haben wir eine spezielle Gruppe für Hausaufgaben.
3 Моя сестра очень часто постит свои фотографии в Инстаграме. Meine Schwester postet sehr oft Fotos von sich auf Instagram.
4 Благодаря смартфону я остаюсь на связи со всеми друзьями. Dank dem Handy bleibe ich mit allen Freunden in Kontakt.
5 Неважно, где ты сейчас, ты всегда можешь написать сообщение. Egal wo du gerade bist, du kannst immer eine Nachricht schreiben.
6 Без интернета моя жизнь в Германии была бы скучной. Ohne Internet wäre mein Leben in Deutschland langweilig.
7 Слишком опасно делиться личной информацией в сети. Es ist zu gefährlich, private Informationen online zu teilen.
8 Я провожу в социальных сетях примерно три часа в день. Ich verbringe ungefähr drei Stunden pro Tag in sozialen Netzwerken.
9 Нужно быть осторожным и смотреть, кто видит твои фото. Man muss vorsichtig sein und schauen, wer die Fotos sieht.
10 Соцсети помогают нам быстро преодолевать большие расстояния. Soziale Medien helfen uns, große Distanzen schnell zu überwinden.
11 Тебе стоит иногда откладывать телефон и идти гулять в реальной жизни. Du solltest das Handy mal weglegen und im echten Leben spazieren gehen.
12 Многие молодые люди проводят слишком много времени онлайн. Viele junge Leute verbringen zu viel Zeit online.
34
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kindergarten oder selbst erziehen: Was ist besser?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kindergarten oder selbst erziehen: Was ist besser?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Andrea Lehmann, 35, Kinderärztin

Andrea Lehmann, 35
Als Kinderärztin sehe ich jeden Tag, wie wichtig der Kindergarten für die Entwicklung ist. Dort lernen Kinder soziale Kontakte und Regeln. In meiner Praxis bemerke ich oft, dass Kinder durch den Austausch mit Gleichaltrigen viel schneller sprechen lernen und selbstständiger werden.

Person B: Stefan Groß, 37, Freiberufler

Stefan Groß, 37
Ich bin Freiberufler und unterrichte meine Kinder lieber selbst zu Hause. Wir lernen durch den Alltag, zum Beispiel beim Kochen oder Handwerken. Diese echten Erfahrungen sind viel wertvoller als ein starrer Plan im Kindergarten. So können meine Kinder in ihrem eigenen Tempo wachsen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Kindergarten oder selbst erziehen: Was ist besser?“. Ich habe dazu die Meinung von Andrea Lehmann gelesen. Sie ist 35 Jahre alt und arbeitet als Kinderärztin.

Andrea findet den Kindergarten sehr wichtig für die Entwicklung. Sie sagt, dass Kinder dort soziale Kontakte knüpfen und wichtige Regeln lernen. In ihrer Praxis sieht sie oft, dass diese Kinder schneller sprechen lernen und früher selbstständig werden.

Ich komme aus einem Land, in dem fast alle Kinder in den Kindergarten gehen. Meine Mutter hat auch gearbeitet, deshalb war ich ab drei Jahren in einer Gruppe. Ich habe dort meine besten Freunde kennengelernt und viel gespielt.

Ein Vorteil ist, dass Kinder mit Gleichaltrigen zusammen sind. Zu Hause mit den Eltern ist es manchmal langweilig. Ein Nachteil ist aber, dass kleine Kinder im Kindergarten oft krank werden, weil sie viele Viren austauschen.

Ich persönlich finde den Kindergarten besser als die Erziehung nur zu Hause. Die Kinder lernen dort teilen und Teamarbeit. Das ist eine sehr gute Vorbereitung für die Schule und das spätere Leben.

Prüfer: Waren Sie als Kind gerne im Kindergarten?

Ja, sehr gerne! Ich erinnere mich, dass wir viel draußen gespielt und zusammen gesungen haben. Ich hatte dort viele Freunde und die Erzieherinnen waren sehr nett zu uns.

Prüfer: Was denken Sie, ab welchem Alter sollten Kinder in den Kindergarten gehen?

Ich glaube, drei Jahre ist ein gutes Alter. In diesem Alter möchten Kinder mit anderen spielen. Wenn sie noch jünger sind, brauchen sie vielleicht noch mehr die Nähe von der Mutter.

Словарь темы

  1. 1. die Kinderärztin / der Kinderarzt – педиатр (детский врач)
  2. 2. wichtig für die Entwicklung sein – быть важным для развития
  3. 3. soziale Kontakte knüpfen – завязывать социальные контакты (общение)
  4. 4. wichtige Regeln lernen – учить важные правила
  5. 5. in meiner Praxis – в моей практике (в кабинете врача)
  6. 6. der Austausch mit Gleichaltrigen – обмен опытом / общение со сверстниками;
    der/die Gleichaltrige — сверстник/сверстница
  7. 7. schneller sprechen lernen – быстрее учиться говорить
  8. 8. selbstständig werden – становиться самостоятельным
  9. 9. jemanden selbst erziehen – воспитывать кого-то самостоятельно (дома)
  10. 10. in eine Gruppe gehen – ходить в группу (в детском саду)
  11. 11. einen Vorteil / einen Nachteil haben – иметь преимущество / недостаток
  12. 12. zu Hause bei den Eltern – дома с родителями
  13. 13. Viren austauschen – обмениваться вирусами
  14. 14. Teilen und Teamarbeit lernen – учиться делиться и командной работе
  15. 15. eine gute Vorbereitung für die Schule – хорошая подготовка к школе
  16. 16. die Nähe von der Mutter brauchen – нуждаться в близости матери

Предложения на перевод

# Russian German
1 Педиатр считает, что детский сад очень важен для развития. Die Kinderärztin findet, dass der Kindergarten sehr wichtig für die Entwicklung ist.
2 В детском саду дети учатся завязывать социальные контакты. Im Kindergarten lernen Kinder, soziale Kontakte zu knüpfen.
3 Благодаря общению со сверстниками дети быстрее учатся говорить. Durch den Austausch mit Gleichaltrigen lernen Kinder schneller sprechen.
4 В моей практике я часто замечаю, что дети становятся самостоятельными раньше. In meiner Praxis bemerke ich oft, dass Kinder früher selbstständig werden.
5 Многим детям дома с родителями иногда бывает скучно. Vielen Kindern ist es zu Hause bei den Eltern manchmal langweilig.
6 В группе дети учат важные правила и учатся работать в команде. In der Gruppe lernen Kinder wichtige Regeln und Teamarbeit.
7 Большой минус в том, что маленькие дети часто обмениваются вирусами. Ein großer Nachteil ist, dass kleine Kinder oft Viren austauschen.
8 Я считаю, что это прекрасная подготовка к школе и дальнейшей жизни. Ich finde, das ist eine sehr gute Vorbereitung für die Schule und das spätere Leben.
9 В три года дети уже хотят играть с другими детьми. Mit drei Jahren möchten Kinder schon mit anderen Kindern spielen.
10 Самым маленьким детям все еще очень нужна близость мамы. Sehr kleine Kinder brauchen noch sehr die Nähe von der Mutter.
11 В детском саду мой ребенок научился делиться игрушками. Im Kindergarten hat mein Kind gelernt, Spielzeug zu teilen.
12 Что лучше: воспитывать самому или отдавать в детский сад? Was ist besser: selbst erziehen oder in den Kindergarten schicken?
35
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Computer spielen für Kinder

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Computer spielen für Kinder" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Marcus Schröder, 31, Game-Designer

Marcus Schröder, 31
Als Game-Designer sehe ich Computer-Spiele als moderne Bildung. Kinder lernen so Logik und lösen Probleme kreativ. In meinem Studio entwickeln wir Spiele, die Wissen vermitteln. Es ist kein reiner Zeitvertreib, sondern Vorbereitung auf eine digitale Welt mit viel Spaß.

Person B: Elisabeth Maier, 44, Kinderpsychologin

Elisabeth Maier, 44
In meiner Praxis sehe ich viele Kinder mit Spielsucht. Sie sind nervös und schlafen schlecht. Eltern müssen feste Zeiten setzen, denn das Gehirn braucht Pausen vom Bildschirm. Zu viel Gaming schadet der Psyche und die Therapie zeigt oft, wie schwer der Weg zurück ist.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Computer spielen für Kinder: Bildung oder Suchtgefahr?“. Ich habe dazu die Meinung von Marcus Schröder gelesen. Er ist 31 Jahre alt und arbeitet als Game-Designer. Er sagt, dass Spiele Logik und Kreativität fördern. Für ihn ist das moderne Bildung und eine gute Vorbereitung auf die digitale Welt.

In meinem Heimatland spielen fast alle Kinder am Computer oder mit dem Handy. Ich habe einen kleinen Neffen, der sehr gerne baut und programmiert. Er lernt dabei sehr schnell Englisch und wie man Probleme löst. Das finde ich wirklich beeindruckend.

Ein großer Vorteil ist, dass Kinder spielerisch lernen und Spaß haben. Aber es gibt auch Nachteile. Wenn Kinder zu viel spielen, bewegen sie sich nicht genug. Sie können auch süchtig werden, wenn die Eltern keine klaren Regeln für die Zeit setzen.

Ich finde, Computer-Spiele sind nützlich für die Bildung. Aber die Mischung ist wichtig. Kinder müssen auch draußen spielen und Sport machen. Wenn man Spiele richtig nutzt, sind sie eine tolle Chance für die Zukunft und machen fit für die Technik.

Prüfer: Wie lange sollten Kinder Ihrer Meinung nach pro Tag spielen?

Danke für die Frage! Ich denke, eine Stunde pro Tag ist für kleine Kinder genug. Ältere Kinder können vielleicht zwei Stunden spielen, aber sie müssen vorher ihre Hausaufgaben fertig machen.

Prüfer: Spielen Sie selbst auch gerne Computer-Spiele?

Ja, ich spiele manchmal am Wochenende zum Entspannen. Früher habe ich viel mehr gespielt, aber heute habe ich wegen der Arbeit weniger Zeit. Ich mag besonders Spiele, bei denen man Strategien entwickeln muss.

Словарь темы

  1. 1. die Suchtgefahr – опасность возникновения зависимости;
    süchtig werden – стать зависимым
  2. 2. der Game-Designer – геймдизайнер (разработчик концепции игр);
    das Studio – студия (место разработки игр)
  3. 3. Logik und Kreativität fördern – развивать/стимулировать логику и креативность
  4. 4. Wissen vermitteln – передавать знания;
    die Bildung – образование
  5. 5. der reine Zeitvertreib – простое времяпрепровождение (убивание времени)
  6. 6. die Vorbereitung auf die digitale Welt – подготовка к цифровому миру
  7. 7. probleme kreativ lösen – творчески решать проблемы
  8. 8. etwas spielerisch lernen – учить что-то в игровой форме
  9. 9. sich nicht genug bewegen – недостаточно двигаться
  10. 10. klare Regeln für die Zeit setzen – устанавливать четкие временные рамки (правила по времени)
  11. 11. fit für die Technik machen – подготовить к работе с техникой (сделать «подкованным» в технике)
  12. 12. die Mischung ist wichtig – важно соблюдать баланс (смешение видов деятельности)
  13. 13. eine tolle Chance für die Zukunft – отличный шанс для будущего
  14. 14. Strategien entwickeln – разрабатывать стратегии
  15. 15. Wissen spielerisch vermitteln – передавать знания в игровой форме.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Хорошие компьютерные игры развивают логику и креативность. Gute Computer-Spiele fördern Logik und Kreativität.
2 Это не простое убивание времени, а современное образование. Das ist kein reiner Zeitvertreib, sondern moderne Bildung.
3 Мой племянник учится решать проблемы творчески. Mein Neffe lernt, Probleme kreativ zu lösen.
4 В нашей студии мы разрабатываем игры, которые передают знания. In unserem Studio entwickeln wir Spiele, die Wissen vermitteln.
5 Игры — это отличная подготовка к цифровому миру. Spiele sind eine gute Vorbereitung auf die digitale Welt.
6 Дети часто недостаточно двигаются, когда слишком много играют. Kinder bewegen sich oft nicht genug, wenn sie zu viel spielen.
7 Родители должны устанавливать четкие правила по времени для детей. Eltern müssen klare Regeln für die Zeit für Kinder setzen.
8 Если использовать игры правильно, они делают детей подкованными в технике. Wenn man Spiele richtig nutzt, machen sie Kinder fit für die Technik.
9 В этой игре нужно постоянно разрабатывать новые стратегии. In diesem Spiel muss man ständig neue Strategien entwickeln.
10 Существует опасность зависимости, если играть без перерыва. Es gibt eine Suchtgefahr, wenn man ohne Pause spielt.
11 Мой племянник очень быстро учит английский в игровой форме. Mein Neffe lernt Englisch sehr schnell spielerisch.
12 Важно соблюдать баланс между компьютером и спортом. Die Mischung zwischen Computer und Sport ist wichtig.
36
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Vegetarier, Veganer oder Fleischfresser

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Vegetarier, Veganer oder Fleischfresser" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Sarah Müller, 28, Tierärztin

Sarah Müller, 28
Als Tierärztin sehe ich jeden Tag, wie wichtig Tierschutz ist. Ich lebe vegan, weil ich das Leid der Tiere nicht unterstützen möchte. Es gibt heute so viele leckere Alternativen. Für mich ist eine Ernährung ohne Fleisch der beste Weg für unsere Umwelt und mein Gewissen.

Person B: Thomas Weber, 52, Metzger

Thomas Weber, 52
In meiner Metzgerei verkaufe ich nur bestes Fleisch aus der Region. Für mich gehört ein gutes Steak einfach dazu. Es ist ein wertvolles Lebensmittel und reine Tradition. Wenn die Qualität stimmt und man weiß, woher es kommt, ist Fleischgenuss gesund und völlig in Ordnung.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Vegetarier, Veganer oder Fleischfresser: Wer hat recht?“. Ich habe dazu die Meinung von Sarah Müller gelesen. Sie ist 28 Jahre alt und arbeitet als Tierärztin. Sie lebt vegan, weil sie Tierschutz wichtig findet.

In meinem Heimatland essen die Menschen sehr viel Fleisch, besonders Schweinefleisch. Meine Oma kocht fast jeden Tag Suppe oder Braten mit Fleisch. Aber meine Schwester isst seit zwei Jahren kein Fleisch mehr. Am Anfang war das schwierig für unsere Familie.

Ein Vorteil ist, dass vegetarisches Essen oft gesund ist und man mehr Gemüse isst. Aber Fleisch schmeckt vielen Leuten sehr gut und es gehört zu unserer Tradition. Ein Nachteil ist, dass Fleisch im Supermarkt oft sehr teuer geworden ist.

Ich denke, Sarah hat recht. Man muss nicht jeden Tag Fleisch essen. Ich esse jetzt nur noch am Wochenende Fleisch. Das ist besser für die Tiere und auch für meine Gesundheit. Ich möchte in Zukunft mehr vegane Produkte probieren.

Prüfer: Kochen Sie gerne vegetarische Gerichte für Ihre Freunde?

Ja, ich koche gerne für Freunde. Ich mache oft Nudeln mit Tomaten und viel Gemüse. Das schmeckt allen gut und niemand vermisst das Fleisch. Es ist einfach und gesund.

Prüfer: Ist vegetarisches Essen in Ihrem Heimatland teurer als Fleisch?

Nein, Gemüse und Getreide sind bei uns meistens billiger als gutes Fleisch. Aber spezielle vegane Produkte aus dem Supermarkt, wie Tofu oder Ersatzprodukte, sind oft ziemlich teuer. Deshalb kaufen viele Leute lieber traditionelle Lebensmittel.

Словарь темы

  1. 1. die Tierärztin (-nen) – ветеринар (женщина);
    der Tierschutz – защита животных
  2. 2. das Leid der Tiere – страдания животных;
    nicht unterstützen möchten – не хотеть поддерживать (что-либо)
  3. 3. vegan leben – жить по принципам веганизма / быть веганом;
    die Ernährung ohne Fleisch – питание без мяса
  4. 4. die leckeren Alternativen – вкусные альтернативы;
    die Ersatzprodukte – продукты-заменители (имитации мяса/молока)
  5. 5. das Gewissen – совесть;
    für mein Gewissen – для моей совести (спокойствия души)
  6. 6. der Fleischfresser (-) – мясоед (в данном контексте), в биологии — хищник
  7. 7. etwas vermissen – скучать по чему-либо, не хватать чего-либо;
    jemand vermisst das Fleisch – кому-то не хватает мяса
  8. 8. das Schweinefleisch – свинина;
    der Braten – жаркое
  9. 9. die Tradition (-en) – традиция;
    zu unserer Tradition gehören – относиться к нашей традиции / быть её частью
  10. 10. teuer geworden sein – стать дорогим / подорожать;
    billiger als gutes Fleisch – дешевле, чем хорошее мясо
  11. 11. vegetarische Gerichte – вегетарианские блюда;
    das Getreide – злаки, крупы
  12. 12. jemandem recht geben / recht haben – признавать чью-то правоту / быть правым
  13. 13. die Umwelt – окружающая среда;
    gut für unsere Umwelt – хорошо для нашей экологии
  14. 14. in Zukunft – в будущем;
    probieren – пробовать, дегустировать
  15. 15. nur noch am Wochenende – только лишь по выходным (ограничение частоты).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как ветеринар, она видит страдания животных каждый день. Als Tierärztin sieht sie jeden Tag das Leid der Tiere.
2 Многие люди считают, что защита животных очень важна. Viele Menschen finden, dass Tierschutz sehr wichtig ist.
3 Я не хочу поддерживать промышленное производство мяса. Ich möchte die Fleischproduktion nicht unterstützen.
4 В супермаркетах сейчас есть много вкусных альтернатив мясу. Im Supermarkt gibt es heute viele leckere Alternativen zu Fleisch.
5 Питание без мяса — это лучший путь для защиты окружающей среды. Eine Ernährung ohne Fleisch ist der beste Weg für den Umweltschutz.
6 Ты когда-нибудь пробовал веганские заменители? Hast du schon mal vegane Ersatzprodukte probiert?
7 Свинина и жаркое являются частью нашей традиции. Schweinefleisch und Braten gehören zu unserer Tradition.
8 Если я не ем мясо, я чувствую себя лучше, и моя совесть чиста. Wenn ich kein Fleisch esse, fühle ich mich besser und mein Gewissen ist rein.
9 В моем блюде много овощей и злаков, поэтому мне не хватает мяса. Mein Gericht hat viel Gemüse und Getreide, deshalb vermisse ich das Fleisch nicht.
10 Овощи обычно дешевле, чем хорошее мясо в магазине. Gemüse ist meistens billiger als gutes Fleisch im Geschäft.
11 В будущем я хочу есть мясо только лишь по выходным. In Zukunft möchte ich Fleisch nur noch am Wochenende essen.
12 Веганские продукты часто довольно дорогие, но они полезны для здоровья. Vegane Produkte sind oft ziemlich teuer, aber sie sind gut für die Gesundheit.
37
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Seniorenheim oder bei der Familie?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Seniorenheim oder bei der Familie?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Andreas Lüdwort, 23, Student

Andreas Lüdwort, 23
Ich bin Student und wohne in einer kleinen WG. Ich finde ein Seniorenheim besser. Dort gibt es Profis, die helfen können. Junge Leute wie ich haben oft keine Zeit oder Platz zu Hause. Im Heim haben Senioren Kontakt zu anderen und sind niemals allein oder einsam.

Person B: Sebastian Meyer, 35, Handwerker

Sebastian Meyer, 35
Wir wohnen alle zusammen in einem großen Haus mit Garten. Meine Eltern helfen mit den Kindern und ich helfe ihnen. Ich finde das Leben mit vielen Generationen toll. Warum soll man die Oma ins Heim schicken? Bei der Familie ist es am schönsten und man hilft sich immer.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Seniorenheim oder bei der Familie?“ Ich habe dazu die Meinung von Andreas Lüdwort gelesen. Er ist 23 Jahre alt und Student. Er sagt, dass Seniorenheime besser sind, weil es dort Profis und soziale Kontakte gibt.

In meinem Heimatland ist das oft anders. Dort wohnen ältere Menschen meistens bei ihren Kindern oder Enkeln. Meine Oma lebt auch bei meinen Eltern. Das ist schön, aber es ist oft sehr anstrengend für meine Mutter, weil sie viel arbeitet.

Ein Vorteil vom Heim ist die medizinische Hilfe. Es gibt immer jemanden, der hilft. Ein Nachteil ist, dass es teuer sein kann. Zu Hause zu wohnen ist gemütlicher, aber junge Leute haben oft wenig Platz in der Wohnung.

Ich finde die Meinung von Andreas richtig. Wenn man als Student in einer WG wohnt, hat man keine Zeit für die Pflege. Ich möchte später auch nicht allein sein. Ein gutes Seniorenheim mit Kontakt zu anderen Menschen ist eine gute Lösung.

Prüfer: Möchten Sie später selbst in einem Seniorenheim wohnen?

Das ist eine gute Frage. Wenn ich alt bin und Hilfe brauche, ja. Ich möchte nicht, dass meine Kinder wegen mir Stress haben. Im Heim kann ich neue Freunde finden und bin sicher.

Prüfer: Ist es in Ihrem Heimatland teuer, in ein Seniorenheim zu gehen?

Ja, gute private Heime sind sehr teuer. Deshalb bleiben viele Senioren bei der Familie. Aber heute ändert sich das langsam, weil viele junge Leute in andere Städte ziehen, um dort zu arbeiten.

Словарь темы

  1. 1. das Seniorenheim, -e – дом престарелых;
    e.g. Ich finde ein Seniorenheim besser.
  2. 2. die professionelle Pflege (Profis) – профессиональный уход (специалисты);
    helfen können – иметь возможность помочь
  3. 3. der Kontakt zu anderen – контакт/общение с другими людьми;
    soziale Kontakte knüpfen – заводить социальные связи
  4. 4. niemals allein oder einsam sein – никогда не быть одиноким;
    die Einsamkeit – одиночество
  5. 5. keine Zeit oder Platz zu Hause haben – не иметь дома времени или места (для ухода за родственником)
  6. 6. jemanden pflegen – ухаживать за кем-либо;
    die Pflege – уход (медицинский и бытовой)
  7. 7. anstrengend sein – быть утомительным/тяжелым (о процессе или работе);
    e.g. Die Pflege ist oft sehr anstrengend.
  8. 8. die medizinische Hilfe – медицинская помощь;
    die Unterstützung – поддержка
  9. 9. die WG (Wohngemeinschaft) – совместное проживание (несколько человек в одной квартире)
  10. 10. teuer sein – быть дорогим (о стоимости проживания);
    kostenpflichtig – платный
  11. 11. gemütlicher sein – быть более уютным;
    die Privatsphäre – частная жизнь, уединение
  12. 12. jemandem Stress bereiten/machen – доставлять кому-либо стресс;
    eine Belastung sein – быть обузой
  13. 13. die Entscheidung treffen – принимать решение;
    die Lösung – решение (проблемы)
  14. 14. in eine andere Stadt ziehen – переезжать в другой город (например, по работе)
  15. 15. sich ändern – меняться, изменяться;
    e.g. Heute ändert sich das langsam.

Предложения на перевод

# Russian German
1 В доме престарелых есть профи, которые могут помочь. Im Seniorenheim gibt es Profis, die helfen können.
2 Многие студенты живут в маленьких WG и не имеют места для стариков. Viele Studenten wohnen in kleinen WGs und haben keinen Platz für Senioren.
3 Уход за бабушкой дома — это часто очень утомительно для моей мамы. Die Pflege der Oma zu Hause ist oft sehr anstrengend für meine Mutter.
4 В хорошем пансионате пожилые люди никогда не бывают одиноки. In einem guten Heim sind Senioren niemals einsam.
5 Основное преимущество дома престарелых — это медицинская помощь. Ein großer Vorteil vom Seniorenheim ist die medizinische Hilfe.
6 Я не хочу, чтобы у моих детей был стресс из-за меня. Ich möchte nicht, dass meine Kinder wegen mir Stress haben.
7 Хорошие частные дома престарелых в моей стране стоят очень дорого. Gute private Seniorenheime in meinem Heimatland sind sehr teuer.
8 Сегодня ситуация меняется, потому что молодежь уезжает работать в другие города. Heute ändert sich das, weil junge Leute zum Arbeiten in andere Städte ziehen.
9 Жить в кругу семьи уютнее, но у молодых людей часто мало времени. Bei der Familie zu wohnen ist gemütlicher, aber junge Leute haben oft wenig Zeit.
10 Там он сможет найти новых друзей и будет в безопасности. Dort kann er neue Freunde finden und ist sicher.
38
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Heiraten oder zusammenleben?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Heiraten oder zusammenleben?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Rosie Bär, 31, Lehrerin

Rosie Bär, 31
Ich finde Heiraten wunderschön. Als Lehrerin arbeite ich viel mit Kindern und wünsche mir für meine eigene Familie Sicherheit. Ein Fest mit der ganzen Familie gehört für mich einfach dazu. Es ist ein Versprechen für das ganze Leben und zeigt allen, dass wir zusammengehören.

Person B: Martin König, 29, Software-Entwickler

Martin König, 29
Wir leben in unserer Wohnung in Berlin super zusammen, ganz ohne Trauschein. Für mich ist Freiheit wichtig. Wir brauchen kein Papier vom Amt, um glücklich zu sein. Wir entspannen uns nach der Arbeit auf dem Sofa und genießen unser Leben. Liebe braucht keine teure Hochzeit.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Heiraten oder zusammenleben?“. Ich habe dazu die Meinung von Rosie Bär gelesen. Sie ist 31 Jahre alt und arbeitet als Lehrerin. Rosie findet Heiraten wunderschön. Für sie sind Sicherheit und ein großes Familienfest sehr wichtig.

In meinem Heimatland ist die Tradition sehr stark. Fast alle meine Freunde haben mit 25 oder 26 Jahren geheiratet. Ich war schon auf vielen großen Hochzeiten mit viel Musik und gutem Essen. Es ist normal, dass man eine Familie gründet.

Ein großer Vorteil beim Heiraten ist die Stabilität für die Kinder. Man zeigt allen, dass man zusammenbleibt. Ein Nachteil ist aber, dass eine Hochzeit sehr teuer ist. Viele Paare haben heute nicht genug Geld für so ein großes Fest.

Ich stimme Rosie Bär zu. Ich möchte in der Zukunft auch heiraten, weil mir die Sicherheit wichtig ist. Zusammenleben ist okay, aber eine Ehe ist ein echtes Versprechen. Das ist für mich eine romantische und schöne Tradition.

Prüfer: _Wie groß sollte eine Hochzeitsfeier Ihrer Meinung nach sein?_

Danke für die Frage! Ich finde, eine Hochzeit muss nicht riesig sein. Wichtig ist nur, dass die Familie und die besten Freunde dabei sind. Vielleicht dreißig oder vierzig Personen sind perfekt für ein schönes Fest.

Prüfer: _Was ist wichtiger: Eine teure Hochzeit oder eine schöne Hochzeitsreise?_

Das ist eine gute Frage. Für mich ist die Hochzeitsreise wichtiger. Das Fest dauert nur einen Tag, aber die Reise ist ein besonderes Erlebnis für das Paar. Ich würde lieber ans Meer fahren, als viel Geld für Essen auszugeben.

Словарь темы

  1. 1. Heiraten – вступать в брак / выходить замуж / жениться;
    Vorgang des Schließens einer Ehe;
  2. 2. zusammenleben – жить вместе (сожительствовать);
    ohne Trauschein als Paar in einer Wohnung wohnen;
  3. 3. Sicherheit (f., nur Sg.) – безопасность / уверенность / стабильность;
    eigene Familie – собственная семья
  4. 4. ein Fest mit der ganzen Familie – праздник со всей семьей;
    dazugehören – быть неотьемлемой частью / относиться к чему-либо;
    e.g. Das gehört einfach dazu;
  5. 5. das Versprechen für das ganze Leben – обещание на всю жизнь;
    ein echtes Versprechen – настоящее (искреннее) обещание
  6. 6. zusammengehören – подходить друг другу / быть единым целым;
    anzeigen, dass zwei Menschen eine Einheit bilden;
  7. 7. die Tradition (f., -en) – традиция;
    eine romantische und schöne Tradition – романтичная и красивая традиция
  8. 8. eine Familie gründen – основывать/создавать семью
  9. 9. die Stabilität (f., nur Sg.) – стабильность / устойчивость;
    Vorteil für die Entwicklung der Kinder;
  10. 10. zusammenbleiben – оставаться вместе;
    den Wunsch äußern, die Zukunft gemeinsam zu verbringen;
  11. 11. teuer – дорогой;
    Geld ausgeben für + Akk. – тратить деньги на что-либо
  12. 12. die Hochzeitsfeier (f., -n) / die Hochzeit (f., -en) – свадебное торжество / свадьба
  13. 13. die Hochzeitsreise (f., -n) – свадебное путешествие;
    ans Meer fahren – поехать на море
  14. 14. ein besonderes Erlebnis – особое событие / особый опыт (переживание)
  15. 15. riesig – огромный / громадный;
    synonym zu „sehr groß“;

Предложения на перевод

# Russian German
1 Для неё брак — это вопрос безопасности для детей. Für sie ist das Heiraten eine Frage der Sicherheit für die Kinder.
2 Большой праздник со всей семьей — это важная традиция. Ein großes Fest mit der ganzen Familie ist eine wichtige Tradition.
3 Свадьба показывает всем, что мы принадлежим друг другу. Eine Hochzeit zeigt allen, dass wir zusammengehören.
4 Мои друзья решили создать семью в 26 лет. Meine Freunde haben entschieden, mit 26 Jahren eine Familie zu gründen.
5 Брак дает детям необходимую стабильность. Die Ehe gibt den Kindern die nötige Stabilität.
6 Мы хотим остаться вместе на всю жизнь, это наше обещание. Wir wollen das ganze Leben zusammenbleiben, das ist unser Versprechen.
7 Свадебное торжество не должно быть огромным. Die Hochzeitsfeier muss nicht riesig sein.
8 Многие пары тратят слишком много денег на еду и музыку. Viele Paare geben zu viel Geld für Essen und Musik aus.
9 Свадебное путешествие — это более особенное событие, чем праздник. Die Hochzeitsreise ist ein besondereres Erlebnis als das Fest.
10 Жить вместе — это нормально, но я нахожу замужество прекрасным. Zusammenleben ist normal, aber ich finde Heiraten wunderschön.
11 В моей стране принято (нормально) праздновать пышные свадьбы. In meinem Heimatland ist es normal, große Hochzeiten zu feiern.
12 Я бы лучше поехал на море, чем организовывал дорогой праздник. Ich würde lieber ans Meer fahren, als ein teures Fest zu organisieren.
39
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kinder fernsehen: Wie viel ist zu viel?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kinder fernsehen: Wie viel ist zu viel?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Tanja Müller, 33, Alleinerziehende

Tanja Müller, 33
Als Alleinerziehende bin ich oft müde. Wenn meine Kinder fernsehen, kann ich kurz Pause machen oder kochen. Der Fernseher hilft mir im Alltag sehr. Solange die Sendungen gut sind, finde ich eine Stunde am Tag okay. Es ist für uns eine wichtige Hilfe bei dem Stress.

Person B: Franziska Berg, 41, Pädagogin

Franziska Berg, 41
Kinder brauchen Bewegung an der frischen Luft. In meiner Naturgruppe lernen sie viel mehr beim Spielen im Wald als vor dem Bildschirm. Fernsehen macht Kinder passiv. Ich finde, man sollte lieber draußen aktiv sein und die Natur entdecken. Das ist gesund für den Kopf.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Kinder fernsehen: Wie viel ist zu viel?“. Ich habe dazu die Meinung von Tanja Müller gelesen. Sie ist 33 Jahre alt und Alleinerziehende. Sie sagt, dass der Fernseher ihr im Alltag sehr hilft.

Tanja ist oft müde vom Stress. Wenn die Kinder fernsehen, kann sie in Ruhe kochen oder kurz Pause machen. Sie findet eine Stunde am Tag okay, wenn die Sendungen gut sind. Für sie ist der Fernseher eine wichtige Hilfe.

In meinem Heimatland sehen Kinder auch viel fern. Meine Schwester hat zwei Söhne. Sie dürfen abends Cartoons schauen, damit sie ruhig sind. Ein Vorteil ist, dass Kinder etwas lernen können. Aber ein Nachteil ist, dass sie sich zu wenig bewegen.

Ich denke, Tanja hat recht. Das Leben als Alleinerziehende ist schwer. Man braucht manchmal Zeit für sich. Eine Stunde Fernsehen ist nicht schlimm. Wichtig ist aber, dass die Eltern kontrollieren, was die Kinder genau schauen. Das ist meine Meinung.

Prüfer: Was schauen Kinder in Ihrem Heimatland am liebsten?

In meinem Heimatland schauen Kinder sehr gerne Zeichentrickfilme oder lustige Videos auf YouTube. Früher gab es feste Zeiten im Fernsehen, aber heute nutzen fast alle Familien das Internet oder Tablets für die Kinder.

Prüfer: Denken Sie, dass Kinder heute zu viel Zeit vor dem Bildschirm verbringen?

Ja, das glaube ich. Viele Kinder spielen lieber an der Konsole, als draußen Fußball zu spielen. Das ist nicht so gesund. Eltern sollten darauf achten, dass die Kinder auch Sport machen und Freunde treffen.

Словарь темы

  1. 1. alleinerziehend – воспитывающий(-ая) детей в одиночку;
    die Alleinerziehende – мать-одиночка
  2. 2. der Alltag – будни, повседневная жизнь;
    im Alltag helfen – помогать в повседневных делах
  3. 3. eine Pause machen – сделать перерыв, отдохнуть;
    kurz Pause machen – немного передохнуть
  4. 4. in Ruhe kochen – спокойно готовить еду (без помех)
  5. 5. eine Stunde am Tag – один час в день;
    eine halbe Stunde – полчаса
  6. 6. die Sendung, -en – передача, трансляция;
    gut / sinnvoll – хорошая / осмысленная (о передаче)
  7. 7. bei dem Stress helfen – помогать при стрессе (справляться с напряжением)
  8. 8. die Zeichentrickfilme (Pl.) – мультфильмы;
    Cartoons schauen – смотреть мультики
  9. 9. sich zu wenig bewegen – слишком мало двигаться;
    der Bewegungsmangel – недостаток движения
  10. 10. Zeit für sich brauchen – нуждаться в личном времени (времени на себя)
  11. 11. kontrollieren, was genau sie schauen – контролировать, что именно они смотрят
  12. 12. vor dem Bildschirm verbringen – проводить время перед экраном (ТВ, планшета, монитора)
  13. 13. an der Konsole spielen – играть в приставку
  14. 14. auf YouTube / im Internet nutzen – использовать ютуб / интернет
  15. 15. draußen spielen – играть на улице;
    Freunde treffen – встречаться с друзьями.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Жизнь матери-одиночки полна стресса. Das Leben als Alleinerziehende ist voller Stress.
2 Телевизор помогает мне в повседневной жизни, когда я устала. Der Fernseher hilft mir im Alltag, wenn ich müde bin.
3 Пока дети смотрят телевизор, я могу спокойно приготовить еду. Während die Kinder fernsehen, kann ich in Ruhe kochen.
4 Мои сыновья смотрят мультфильмы один час в день. Meine Söhne schauen eine Stunde am Tag Zeichentrickfilme.
5 Родителям нужно время для себя, чтобы отдохнуть от будней. Eltern brauchen Zeit für sich, um sich vom Alltag auszuruhen.
6 Очень важно, чтобы передачи были хорошими и качественными. Es ist sehr wichtig, dass die Sendungen gut und qualitativ sind.
7 Главный недостаток в том, что дети слишком мало двигаются. Ein großer Nachteil ist, dass sich die Kinder zu wenig bewegen.
8 Современные дети проводят слишком много времени перед экраном. Kinder von heute verbringen zu viel Zeit vor dem Bildschirm.
9 Родители должны контролировать, что именно смотрят их дети. Eltern sollten kontrollieren, was genau ihre Kinder schauen.
10 Лучше играть на улице с друзьями, чем играть в приставку. Es ist besser, draußen mit Freunden zu spielen, als an der Konsole zu spielen.
11 Раньше по телевизору было фиксированное время для детских программ. Früher gab es im Fernsehen feste Zeiten für Kinderprogramme.
12 Моя сестра разрешает детям смотреть видео на планшете или в интернете. Meine Schwester erlaubt den Kindern, Videos auf dem Tablet oder im Internet zu nutzen.
40
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Markenkleidung für Jugendliche

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Markenkleidung für Jugendliche" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Jasmin Torres, 16, Schülerin

Jasmin Torres, 16
Ich finde Markenkleidung sehr wichtig. In meiner Schule schauen alle auf die Labels. Wenn ich keine bekannten Marken trage, fühle ich mich unwohl. Es gehört einfach dazu, wenn man modern sein will. Meine Freunde und ich machen oft Fotos für Social Media mit unseren neuen Outfits.

Person B: Monika Lang, 44, Sozialarbeiterin

Monika Lang, 44
Marken sind nur teurer Luxus. Ich gehe mit Jugendlichen lieber in Second-Hand-Läden shoppen. Dort finden wir coole Einzelstücke und sparen viel Geld. Es ist besser für die Umwelt und man braucht kein teures Logo, um einen eigenen Stil zu haben. Kreativität ist wichtiger als Konsum.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt Markenkleidung für Jugendliche. Ich habe dazu die Meinung von Jasmin Torres gelesen. Sie ist 16 Jahre alt und Schülerin. Jasmin sagt, dass Marken sehr wichtig sind, weil alle in der Schule darauf achten. Ohne Marken fühlt sie sich unwohl.

In meinem Heimatland ist das ähnlich wie bei Jasmin. Viele junge Leute dort möchten zeigen, dass sie Geld haben. Wenn ich früher in die Schule gegangen bin, wollten meine Freunde auch immer teure Turnschuhe oder Jacken von bekannten Marken tragen.

Ein Vorteil ist, dass die Qualität oft besser ist und man sich modern fühlt. Aber ein großer Nachteil ist der Preis. Markenkleidung ist sehr teuer. Nicht alle Eltern können so viel Geld für ein T-Shirt oder eine Hose bezahlen.

Ich finde, Marken sind ein Luxus, keine Notwendigkeit. Es ist wichtiger, dass die Kleidung sauber ist und gut passt. Man braucht keine teuren Logos, um eine gute Person zu sein oder Spaß mit Freunden zu haben.

Prüfer: Kaufen Sie Ihre Kleidung lieber im Internet oder im Geschäft?

Ich kaufe lieber im Geschäft. Ich möchte die Kleidung anprobieren und den Stoff fühlen. Im Internet passen die Sachen oft nicht und man muss sie zurückschicken. Das finde ich zu kompliziert.

Prüfer: Was machen Sie mit Kleidung, die Sie nicht mehr tragen?

Ich werfe sie nicht weg. Wenn die Sachen noch gut sind, schenke ich sie meinen jüngeren Cousins in meinem Heimatland oder bringe sie zu einem Altkleidercontainer. So können andere Menschen sie noch benutzen.

Словарь темы

  1. 1. die Markenkleidung – брендовая одежда;
    auf Labels achten – обращать внимание на лейблы/бирки
  2. 2. die Notwendigkeit – необходимость;
    notwendig – необходимый, нужный
  3. 3. der Luxus – роскошь;
    ein teurer Luxus – дорогая роскошь
  4. 4. sich unwohl fühlen – чувствовать себя неуютно (в своей тарелке);
    Gegenteil: sich wohlfühlen
  5. 5. dazugehören – быть причастным, быть частью чего-либо;
    e.g. Es gehört einfach dazu – это просто неотъемлемая часть
  6. 6. modern sein – быть модным, современным;
    Geld haben – иметь деньги (быть состоятельным)
  7. 7. teure Turnschuhe – дорогие кроссовки;
    die Jacke (-n) – куртка
  8. 8. die Qualität – качество;
    von besserer Qualität sein – быть лучшего качества
  9. 9. der Vorteil (-e) – преимущество;
    der Nachteil (-e) – недостаток
  10. 10. der Preis (-e) – цена;
    teuer – дорогой;
    preiswert – выгодный по цене
  11. 11. sauber sein – быть чистым;
    gut passen – хорошо сидеть (об одежде), подходить по размеру
  12. 12. das Logo (-s) – логотип;
    bekannte Marken – известные бренды
  13. 13. die Kleidung anprobieren – примерять одежду;
    im Geschäft – в магазине
  14. 14. den Stoff fühlen – чувствовать/щупать ткань
  15. 15. etwas zurückschicken – отправлять что-то обратно (делать возврат товара)
  16. 16. der Altkleidercontainer – контейнер для сбора подержанной одежды;
    wegwerfen – выбрасывать. ---

Предложения на перевод

# Russian German
1 В моей школе все ученики обращают внимание на лейблы. In meiner Schule schauen alle Schüler auf die Labels.
2 Я чувствую себя неуютно, если на мне нет одежды известных брендов. Ich fühle mich unwohl, wenn ich keine bekannten Marken trage.
3 Многие подростки хотят показать, что у них есть деньги. Viele Jugendliche möchten zeigen, dass sie Geld haben.
4 Мы часто делаем фотографии наших новых нарядов для социальных сетей. Wir machen oft Fotos von unseren neuen Outfits für Social Media.
5 Ты считаешь, что кроссовки от этого бренда — это роскошь или необходимость? Findest du, dass Turnschuhe von dieser Marke ein Luxus oder eine Notwendigkeit sind?
6 Главное преимущество в том, что качество этой куртки намного лучше. Der Hauptvorteil ist, dass die Qualität dieser Jacke viel besser ist.
7 Мои родители не могут платить так много денег за простую футболку. Meine Eltern können nicht so viel Geld für ein einfaches T-Shirt bezahlen.
8 Для меня важнее, чтобы одежда была чистой и хорошо сидела. Für mich ist es wichtiger, dass die Kleidung sauber ist und gut passt.
9 Мне нужно примерить эти брюки в магазине, чтобы почувствовать ткань. Ich muss diese Hose im Geschäft anprobieren, um den Stoff zu fühlen.
10 Если вещи мне не подходят, я должен отправить их обратно. Wenn mir die Sachen nicht passen, muss ich sie zurückschicken.
11 Я никогда не выбрасываю старую одежду, а отношу её в специальный контейнер. Ich werfe alte Kleidung nie weg, sondern bringe sie zu einem Altkleidercontainer.
12 Тебе не нужны дорогие логотипы, чтобы быть модным. Du brauchst keine teuren Logos, um modern zu sein.
41
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Plastikgeschirr benutzen

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Plastikgeschirr benutzen" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Erika Müller, 35, Catering-Unternehmerin

Erika Müller, 35
In meiner Catering-Firma ist Plastikgeschirr oft sehr praktisch. Es ist leicht zu transportieren und man muss danach nichts spülen. Das spart viel Zeit und Personal. Für große Partys im Freien ist es einfach die günstigste Lösung, damit alle Gäste schnell ihr Essen bekommen.

Person B: Jonas Berg, 27, Zero-Waste-Aktivist

Jonas Berg, 27
Plastik ist eine Katastrophe! Ich wasche bei unseren Events lieber alles per Hand ab. Mehrweggeschirr sieht nicht nur schöner aus, sondern rettet auch die Umwelt. Wir produzieren viel zu viel Müll. Ein bisschen Spülen macht mir nichts aus, wenn ich dafür die Natur schütze.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Plastikgeschirr benutzen“. Ich habe dazu die Meinung von Erika Müller gelesen. Sie ist 35 Jahre alt und Catering-Unternehmerin. Sie findet Plastikgeschirr praktisch, weil es leicht ist und man Zeit beim Spülen spart.

In meinem Heimatland benutzen wir auch oft Plastikgeschirr, besonders bei Picknicks im Park oder an Geburtstagen. Wenn viele Freunde kommen, ist es einfacher. Meine Mutter kauft oft Plastikteller, damit sie nach der Feier nicht so viel Arbeit hat.

Ein Vorteil ist natürlich der Preis, Plastik ist sehr günstig. Aber ein großer Nachteil ist der Müll. Ich sehe oft Plastik im Wald oder im Fluss liegen. Das ist wirklich nicht gut für die Natur und die Tiere dort.

Ich finde, Erika hat recht mit der Zeit, aber wir müssen vorsichtig sein. Ich benutze lieber Geschirr aus Papier oder Holz. Das ist auch praktisch für Partys, aber es ist viel besser für unsere Umwelt als Plastik.

Prüfer: Benutzen Sie zu Hause auch manchmal Plastikgeschirr?

Nein, zu Hause benutze ich immer normales Geschirr aus Glas oder Keramik. Das sieht schöner aus und schmeckt besser. Plastik benutze ich nur draußen, wenn es wirklich nicht anders geht.

Prüfer: Was kann man machen, um weniger Müll zu produzieren?

Man kann zum Beispiel eine eigene Trinkflasche mitnehmen. Wenn man im Supermarkt einkauft, sollte man Stofftaschen statt Plastiktüten benutzen. Das sind kleine Dinge, die aber viel helfen, damit unsere Natur sauber bleibt.

Словарь темы

  1. 1. die Catering-Unternehmerin — владелица кейтерингового бизнеса (фирмы по доставке еды и обслуживанию мероприятий)
  2. 2. der Transport / etwas transportieren — транспортировка / транспортировать что-либо (легко перевозить посуду)
  3. 3. das Geschirr spülen — мыть посуду (в контексте экономии времени и усилий)
  4. 4. sparen (Zeit / Personal / Geld) — экономить (время / персонал / деньги)
  5. 5. die Party im Freien — вечеринка на открытом воздухе (на природе)
  6. 6. die günstigste Lösung — самое выгодное/дешевое решение
  7. 7. die Umweltsünde (Plastik) — «экологический грех», преступление против окружающей среды (использование пластика)
  8. 8. das Picknick im Park — пикник в парке
  9. 9. der Vorteil / der Nachteil — преимущество / недостаток
  10. 10. der Müll / Plastikmüll — мусор / пластиковые отходы
  11. 11. die Natur und die Tiere — природа и животные (в контексте вреда от мусора)
  12. 12. das Geschirr aus Papier oder Holz — посуда из бумаги или дерева (экологичная альтернатива)
  13. 13. das Geschirr aus Glas oder Keramik — посуда из стекла или керамики (обычная домашняя посуда)
  14. 14. eine eigene Trinkflasche mitnehmen — брать с собой собственную многоразовую бутылку для питья
  15. 15. die Stofftasche statt Plastiktüte — тканевая сумка вместо пластикового пакета
  16. 16. etwas vermeiden / produzieren — чего-либо избегать (мусора) / производить (отходы).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя компания занимается кейтерингом и часто использует пластиковую посуду. Meine Catering-Firma benutzt oft Plastikgeschirr.
2 Это экономит много времени, так как нам не нужно мыть посуду. Das spart viel Zeit, weil wir das Geschirr nicht spülen müssen.
3 Пластик очень легкий, поэтому его удобно (легко) транспортировать. Plastik ist sehr leicht, deshalb kann man es einfach transportieren.
4 Это самое дешевое решение для больших праздников на природе. Das ist die günstigste Lösung für große Partys im Freien.
5 Главный недостаток пластика — это горы мусора в лесах и реках. Der Hauptnachteil von Plastik ist der Müll in Wäldern und Flüssen.
6 Использование пластика — это настоящее преступление против природы. Plastik zu benutzen ist eine echte Umweltsünde.
7 Бумажная или деревянная посуда гораздо лучше для окружающей среды. Geschirr aus Papier oder Holz ist viel besser für die Umwelt.
8 Дома я всегда использую обычные стеклянные или керамические тарелки. Zu Hause benutze ich immer normale Teller aus Glas oder Keramik.
9 Чтобы производить меньше мусора, берите с собой тканевые сумки. Um weniger Müll zu produzieren, nehmen Sie Stofftaschen mit.
10 Вместо пластикового пакета в супермаркете лучше использовать свою сумку. Statt einer Plastiktüte im Supermarkt sollte man lieber eine eigene Tasche benutzen.
42
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kinder früh für die Karriere vorbereiten

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kinder früh für die Karriere vorbereiten" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Dr. Claudia Schmitt, 42, Karriereberaterin

Dr. Claudia Schmitt, 42
Als Karriereberaterin sehe ich jeden Tag, wie wichtig ein guter Start ist. Kinder müssen früh Sprachen lernen und Talente fördern. Wenn sie schon jung an ihre Ziele denken, haben sie später weniger Stress im Beruf. Erfolg kommt nicht von allein, man muss ihn gut planen.

Person B: Peter Neumann, 38, Sozialarbeiter

Peter Neumann, 38
Ich sitze gerade mit Kindern im Park und wir spielen einfach nur. Das ist wichtig! Kinder brauchen Freiheit und Spaß, keinen Leistungsdruck für später. Als Sozialarbeiter finde ich: Eine glückliche Kindheit ohne Karriereplan ist die beste Basis für ein gesundes Leben.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Kinder früh für die Karriere vorbereiten“. Ich habe dazu die Meinung von Dr. Claudia Schmitt gelesen. Sie ist 42 Jahre alt und arbeitet als Karriereberaterin. Sie sagt, dass Kinder schon früh Sprachen lernen und Talente fördern müssen. Wenn sie jung an ihre Ziele denken, haben sie später weniger Stress. Erfolg muss man gut planen.

In meinem Heimatland ist das Thema auch sehr aktuell. Viele Eltern schicken ihre Kinder schon mit vier oder fünf Jahren zu Musikschulen oder zum Englischunterricht. Meine Schwester zum Beispiel möchte, dass ihr Sohn nur Bestnoten hat. Sie glaubt, dass er ohne diese Planung später keinen guten Job bekommt.

Ein Vorteil ist natürlich, dass Kinder schnell lernen und später bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben. Aber es gibt auch Nachteile. Wenn Kinder nur lernen, haben sie keine Zeit zum Spielen. Das finde ich schade. Kinder brauchen auch eine Freiheit ohne Stress und Termine.

Meine Meinung ist: Ein bisschen Förderung ist gut, aber man darf es nicht übertreiben. Kinder sind keine kleinen Erwachsenen. Sie müssen Spaß haben und die Welt entdecken. Wenn der Druck zu groß ist, verlieren sie die Lust am Lernen. Erfolg ist wichtig, aber Glück ist wichtiger.

Prüfer: *Was haben Sie als Kind in Ihrer Freizeit gemacht?*
Prüfer: *Ab welchem Alter sollten Kinder Ihrer Meinung nach eine Fremdsprache lernen?*

Словарь темы

  1. 1. die Karriere vorbereiten – подготавливать к карьере;
    подготовить почву для профессионального роста
  2. 2. die Karriereberaterin (-nen) – консультант по вопросам карьеры (профориентолог)
  3. 3. Sprachen lernen – изучать языки;
    adj. fremdsprachig — иноязычный
  4. 4. Talente fördern – развивать, поощрять таланты;
    die Förderung — содействие, поддержка, стимулирование развития
  5. 5. an seine Ziele denken – думать о своих целях;
    сосредоточиться на достижении целей
  6. 6. Stress im Beruf haben – испытывать стресс на работе / в профессиональной деятельности
  7. 7. Erfolg planen – планировать успех;
    der Erfolg kommt nicht von allein — успех не приходит сам по себе
  8. 8. Bestnoten haben / bekommen – иметь / получать отличные оценки (высшие баллы)
  9. 9. Chancen auf dem Arbeitsmarkt – шансы на рынке труда;
    die Aussichten — перспективы
  10. 10. Zeit zum Spielen haben – иметь время для игр;
    die spielerische Förderung — развитие в игровой форме
  11. 11. Freiheit ohne Termine – свобода без расписания (назначенных встреч/дел);
    der Termindruck — нехватка времени, давление графика
  12. 12. es mit der Förderung übertreiben – переусердствовать с развитием (перебарщивать с занятиями)
  13. 13. den Druck erhöhen / zu groß sein – увеличивать давление / (когда) давление слишком велико
  14. 14. die Lust am Lernen verlieren – терять интерес (желание) к учебе
  15. 15. kleine Erwachsene – «маленькие взрослые» (о детях, от которых требуют взрослого поведения).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя сестра хочет, чтобы её сын получал только отличные оценки. Meine Schwester möchte, dass ihr Sohn nur Bestnoten bekommt.
2 Если давление слишком велико, дети теряют интерес к учёбе. Wenn der Druck zu groß ist, verlieren die Kinder die Lust am Lernen.
3 Нам нужно развивать таланты детей как можно раньше. Wir müssen die Talente der Kinder so früh wie möglich fördern.
4 Успех не приходит сам по себе, его нужно хорошо планировать. Erfolg kommt nicht von allein, man muss ihn gut planen.
5 У современных детей часто совсем нет свободы без плотного расписания. Moderne Kinder haben oft gar keine Freiheit ohne Termine.
6 В детстве у меня было много времени для игр на свежем воздухе. In meiner Kindheit hatte ich viel Zeit zum Spielen im Freien.
7 Раннее изучение языков улучшает шансы на рынке труда в будущем. Frühes Sprachenlernen verbessert die Chancen auf dem Arbeitsmarkt in der Zukunft.
8 Не стоит перебарщивать с развитием, ведь дети — не маленькие взрослые. Man darf es mit der Förderung nicht übertreiben, denn Kinder sind keine kleinen Erwachsenen.
9 Те, кто рано думает о своих целях, позже имеют меньше стресса в работе. Wer früh an seine Ziele denkt, hat später weniger Stress im Beruf.
10 В детском саду можно учить иностранный язык в игровой форме. Im Kindergarten kann man eine Fremdsprache spielerisch lernen.
43
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Angestellt oder selbstständig?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Angestellt oder selbstständig?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Stephen Rudolf, 31, Biomarkt-Besitzer

Stephen Rudolf, 31
Ich liebe meine Freiheit als Chef im Biomarkt. Ich entscheide selbst, welche Produkte ich verkaufe. Es ist toll, mein eigener Boss zu sein! Natürlich trage ich viel Verantwortung, aber der Erfolg gehört mir ganz allein. Ich würde nie wieder für jemand anderen arbeiten wollen.

Person B: Rosie Beckmann, 27, Bäckerin

Rosie Beckmann, 27
Es ist 4 Uhr morgens und ich bin fix und fertig. Die Arbeit in unserer Familienbäckerei ist extrem hart und anstrengend. Ich habe kaum Freizeit und trage die Sorgen des Geschäfts immer mit nach Hause. Manchmal wünsche ich mir einen festen Job mit Feierabend und weniger Stress.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Angestellt oder selbstständig?“. Ich habe dazu die Meinung von Stephen Rudolf gelesen. Er ist 31 Jahre alt und besitzt einen Biomarkt. Er sagt, dass er seine Freiheit als Chef liebt. Er entscheidet alles selbst.

In meinem Heimatland habe ich als Buchhalterin in einer großen Firma gearbeitet. Das war sicher, aber manchmal langweilig. Mein Onkel war dagegen selbstständig und hatte eine kleine Werkstatt. Er musste sehr viel arbeiten, aber er war immer sein eigener Boss.

Ein großer Vorteil der Selbstständigkeit ist, dass man eigene Ideen umsetzen kann. Man trägt aber auch viel Verantwortung und hat oft Stress, wenn die Geschäfte schlecht laufen. Als Angestellter bekommt man jeden Monat pünktlich sein Gehalt und hat mehr Freizeit.

Ich persönlich möchte lieber angestellt bleiben. Ich finde es gut, wenn ich am Feierabend nicht mehr an die Arbeit denken muss. Die Sicherheit ist mir wichtiger als die Freiheit eines Chefs. Ich möchte lieber ein ruhiges Leben mit meiner Familie haben.

Prüfer: _Möchten Sie in der Zukunft vielleicht doch ein eigenes Geschäft im Biomarkt-Bereich eröffnen?_

Danke für die Frage. Nein, ich glaube nicht. Ich esse zwar gerne Bio-Produkte, aber ein Geschäft zu führen ist zu kompliziert für mich. Ich arbeite lieber im Team mit anderen Kollegen zusammen.

Prüfer: _Was ist für Sie das Wichtigste an einem Job?_

Das ist eine gute Frage. Für mich ist eine gute Atmosphäre im Büro am wichtigsten. Wenn die Kollegen nett sind und wir uns gegenseitig helfen, macht die Arbeit viel mehr Spaß. Natürlich ist auch ein gutes Gehalt wichtig.

Словарь темы

  1. 1. selbstständig sein – быть самозанятым, работать на себя;
    sich selbstständig machen – открыть своё дело
  2. 2. der Biomarkt-Besitzer – владелец магазина органических продуктов;
    der Besitzer – владелец, хозяин
  3. 3. die Freiheit genießen – наслаждаться свободой;
    seine Freiheit lieben – любить свою свободу
  4. 4. entscheiden, welche Produkte man verkauft – решать, какие продукты продавать;
    die Entscheidung treffen – принимать решение
  5. 5. mein eigener Boss sein – быть самому себе начальником;
    sein eigener Chef sein – быть самому себе шефом
  6. 6. Verantwortung tragen – нести ответственность;
    eine große Verantwortung übernehmen – взять на себя большую ответственность
  7. 7. der Erfolg gehört mir ganz allein – успех принадлежит только мне одному
  8. 8. für jemand anderen arbeiten – работать на кого-то другого (на дядю)
  9. 9. als Angestellter arbeiten – работать по найму (в качестве сотрудника);
    der/die Angestellte – наёмный работник
  10. 10. eigene Ideen umsetzen – реализовывать собственные идеи
  11. 11. wenn die Geschäfte schlecht laufen – когда дела (бизнес) идут плохо
  12. 12. pünktlich sein Gehalt bekommen – вовремя получать зарплату
  13. 13. am Feierabend nicht mehr an die Arbeit denken – после окончания рабочего дня больше не думать о работе
  14. 14. ein eigenes Geschäft eröffnen – открыть собственный магазин (бизнес)
  15. 15. im Team mit Kollegen zusammenarbeiten – работать в команде с коллегами.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Он любит свою свободу и поэтому не хочет работать на кого-то другого. Er liebt seine Freiheit und möchte deshalb nicht für jemand anderen arbeiten.
2 Как владелец магазина, он сам решает, какие товары предлагать. Als Besitzer eines Geschäfts entscheidet er selbst, welche Produkte er anbietet.
3 Быть самому себе начальником — это здорово, но нужно нести большую ответственность. Es ist toll, sein eigener Boss zu sein, aber man muss viel Verantwortung tragen.
4 Мой дядя открыл своё дело, потому что хотел реализовывать свои идеи. Mein Onkel hat sich selbstständig gemacht, weil er seine eigenen Ideen umsetzen wollte.
5 Наёмные работники обычно получают зарплату вовремя каждый месяц. Angestellte bekommen normalerweise jeden Monat pünktlich ihr Gehalt.
6 Весь успех принадлежит ему одному, так как он всё решает сам. Der ganze Erfolg gehört ihm allein, da er alles selbst entscheidet.
7 У самозанятых часто бывает стресс, если дела идут плохо. Selbstständige haben oft Stress, wenn die Geschäfte schlecht laufen.
8 После работы я хочу отдыхать и больше не думать о делах. Nach dem Feierabend möchte ich mich ausruhen und nicht mehr an die Arbeit denken.
9 Вы бы хотели в будущем открыть собственный магазин органических продуктов? Möchten Sie in der Zukunft ein eigenes Geschäft im Biomarkt-Bereich eröffnen?
10 Работа в команде с коллегами для меня важнее, чем карьера шефа. Die Zusammenarbeit im Team mit Kollegen ist mir wichtiger als eine Karriere als Chef.
44
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Haus kaufen oder mieten?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Haus kaufen oder mieten?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Thomas Weber, 38, Bauingenieur

Thomas Weber, 38
Als Bauingenieur weiß ich: Ein eigenes Haus ist die beste Sicherheit. Ich möchte keine Miete mehr zahlen, die jedes Jahr teurer wird. In meinem Haus bestimme ich alles selbst. Es ist zwar viel Arbeit, aber am Ende gehört es mir und meiner Familie. Das ist Freiheit.

Person B: Sarah Klein, 28, Journalistin

Sarah Klein, 28
Ich liebe meine moderne Wohnung mit Blick über die Stadt. Als Journalistin brauche ich Flexibilität und möchte spontan umziehen können. Wenn etwas kaputt ist, rufe ich den Vermieter an. Ich genieße meine Freiheit ohne Schulden und teure Reparaturen am Haus.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Haus kaufen oder mieten?“. Ich habe dazu die Meinung von Thomas Weber gelesen. Er ist 38 Jahre alt und Bauingenieur. Er sagt, dass ein eigenes Haus die beste Sicherheit ist. Er möchte keine Miete mehr zahlen, weil diese immer teurer wird. Für ihn bedeutet ein eigenes Haus Freiheit.

In meinem Heimatland wohnen meine Eltern auch in einem eigenen Haus. Es ist groß und hat einen schönen Garten. Als ich klein war, haben wir dort viel gefeiert. Mein Vater hat das Haus selbst renoviert. Ich finde das toll, weil man dort machen kann, was man will.

Ein Vorteil ist, dass man später im Alter keine Miete zahlen muss. Man ist der Chef im Haus. Ein Nachteil ist aber, dass ein Haus sehr teuer ist. Man muss viel Geld bei der Bank leihen und Reparaturen kosten auch viel Zeit und Kraft.

Ich persönlich möchte später auch ein Haus kaufen. In Deutschland ist das schwierig, aber für meine Familie ist es wichtig. Ein Haus ist eine gute Investition für die Zukunft. Es gibt mir ein sicheres Gefühl, deshalb stimme ich Thomas Weber absolut zu.

Prüfer: Was ist für Sie wichtiger: Ein großer Garten oder eine zentrale Lage in der Stadt?

Danke für die Frage! Mir ist ein Garten wichtiger. Ich habe Kinder und sie möchten draußen spielen. In der Stadt ist es oft zu laut und es gibt zu viel Verkehr.

Prüfer: Denken Sie, dass junge Leute heute lieber flexibel bleiben und deshalb lieber mieten?

Ja, das kann sein. Viele junge Leute müssen für die Arbeit oft umziehen. Wenn man ein Haus hat, ist man fest an einen Ort gebunden. Mieten ist für sie einfacher und stressfreier.

Словарь темы

  1. 1. die Sicherheit – безопасность;
    уверенность;
    гарантия;
    hier: Ein eigenes Haus ist die beste Sicherheit (Собственный дом — лучшая гарантия/защита)
  2. 2. Miete zahlen – платить арендную плату;
    die Miete wird teurer – аренда становится дороже
  3. 3. etwas selbst bestimmen – распоряжаться чем-либо самостоятельно;
    решать самому
  4. 4. viel Arbeit sein – стоять больших трудов;
    требовать много работы
  5. 5. jemandem gehören – принадлежать кому-либо;
    z.B. Am Ende gehört das Haus meiner Familie;
  6. 6. die Freiheit – свобода
  7. 7. ein Haus renovieren – делать ремонт в доме;
    реконструировать дом
  8. 8. machen können, was man will – иметь возможность делать то, что хочется
  9. 9. im Alter – в пожилом возрасте / в старости
  10. 10. der Chef im Haus sein – быть хозяином в доме (самому принимать решения)
  11. 11. Geld bei der Bank leihen – брать деньги в кредит в банке (занимать)
  12. 12. Zeit und Kraft kosten – стоить времени и сил
  13. 13. eine gute Investition für die Zukunft – хорошая инвестиция в будущее
  14. 14. an einen Ort gebunden sein – быть привязанным к одному месту
  15. 15. stressfrei – без стресса;
    спокойный
  16. 16. die zentrale Lage – центральное расположение (в центре города)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Собственный дом — это лучшая гарантия безопасности для моей семьи. Ein eigenes Haus ist die beste Sicherheit für meine Familie.
2 Я больше не хочу платить аренду, которая с каждым годом растет. Ich möchte keine Miete mehr zahlen, die jedes Jahr teurer wird.
3 В своей квартире я могу всё решать сам. In meiner Wohnung bestimme ich alles selbst.
4 Мой отец сам отремонтировал этот большой дом. Mein Vater hat dieses große Haus selbst renoviert.
5 Преимущество в том, что в старости нам не нужно будет платить аренду. Ein Vorteil ist, dass wir im Alter keine Miete zahlen müssen.
6 Владение домом стоит много времени, сил и денег. Ein Haus zu besitzen, kostet viel Zeit, Kraft und Geld.
7 Для покупки недвижимости вы должны занять много денег в банке. Um eine Immobilie zu kaufen, muss man viel Geld bei der Bank leihen.
8 Я считаю, что покупка дома — это отличная инвестиция в будущее. Ich finde, dass ein Hauskauf eine tolle Investition für die Zukunft ist.
9 Молодые люди часто хотят оставаться гибкими и не быть привязанными к месту. Junge Leute wollen oft flexibel bleiben und nicht an einen Ort gebunden sein.
10 Жизнь в арендованной квартире для многих людей более спокойная и без стресса. Das Leben in einer Mietwohnung ist für viele Leute einfacher und stressfreier.
11 Что для тебя важнее: сад или центральное расположение? Was ist für dich wichtiger: ein Garten oder eine zentrale Lage?
12 В конце концов, этот дом будет принадлежать моим детям. Am Ende wird dieses Haus meinen Kindern gehören.
45
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Sportunterricht in der Schule

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Sportunterricht in der Schule" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Coach Michael Brandt, 39, Sportlehrer

Coach Michael Brandt, 39
Ich bin leidenschaftlicher Sportlehrer und sehe jeden Tag, wie wichtig Bewegung ist. In meinem Unterricht lernen Kinder Teamgeist und Disziplin. Sport muss Pflicht bleiben, denn viele bewegen sich privat gar nicht mehr. Ohne die Schule würden sie den ganzen Tag nur sitzen.

Person B: Lisa Wagner, 41, Ärztin

Lisa Wagner, 41
In meiner Praxis sehe ich oft Teenager mit Ängsten. Der Leistungsdruck im Sportunterricht macht viele krank. Wer unsportlich ist, wird oft ausgelacht. Ich finde, Sport sollte ein Wahlfach sein. Man kann gesund bleiben, ohne sich vor der ganzen Klasse schämen zu müssen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt Sportunterricht in der Schule. Ich habe dazu die Meinung von Coach Michael Brandt gelesen. Er ist 39 Jahre alt und arbeitet als Sportlehrer. Er sagt, dass Sport ein Pflichtfach bleiben muss.

Ich finde das Thema sehr wichtig. In meinem Heimatland haben Kinder auch zwei bis drei Stunden Sport pro Woche in der Schule. Ich habe früher auch viel Sport in der Schule gemacht. Das war gesund und hat immer Spaß gemacht.

Ein Vorteil ist, dass Kinder Teamgeist und Disziplin lernen. Sport ist gut für die Gesundheit. Ein Nachteil ist vielleicht, dass manche Kinder nicht so sportlich sind. Dann bekommen sie schlechte Noten und haben keine Lust mehr auf Bewegung.

Ich bin der gleichen Meinung wie Herr Brandt. Sport ist kein Hobby, sondern wichtig für die Entwicklung. Viele Kinder sitzen heute zu viel vor dem Computer. Ohne den Sportunterricht in der Schule würden sie sich fast gar nicht mehr bewegen.

Prüfer: Welchen Sport haben Sie in der Schule am liebsten gemacht?

Danke für die Frage! Ich habe sehr gerne Volleyball gespielt. Wir haben oft in Teams gearbeitet. Das war toll, weil wir zusammen gewinnen wollten und viel gelacht haben.

Prüfer: Finden Sie, dass Sportnoten in der Schule wichtig sind?

Das ist eine gute Frage. Ich denke, Noten sind schwierig. Man sollte eher die Anstrengung bewerten. Wenn ein Kind sich viel Mühe gibt, sollte es eine gute Note bekommen, auch wenn es nicht so schnell rennt.

Словарь темы

  1. 1. leidenschaftlich — страстный, увлечённый;
    e.g. Als leidenschaftlicher Sportler trainiert er jeden Tag;
  2. 2. der Sportunterricht — урок физкультуры в школе;
    Sport treiben — заниматься спортом
  3. 3. die Bewegung, -en — движение;
    sich bewegen — двигаться
  4. 4. den Teamgeist fördern/lernen — развивать/учиться командному духу
  5. 5. die Disziplin — дисциплина;
    diszipliniert — дисциплинированный
  6. 6. das Pflichtfach, "-er — обязательный предмет (в школе);
    die Pflicht — долг, обязанность
  7. 7. das Wahlfach, "-er — предмет по выбору (факультатив)
  8. 8. privat — в частном порядке (здесь: вне школы, в свободное время)
  9. 9. die Gesundheit — здоровье;
    gesund — здоровый
  10. 10. unversportlich sein — быть неспортивным;
    die Unsportlichkeit — отсутствие спортивных навыков
  11. 11. die Note, -n — оценка, балл;
    schlechte Noten bekommen — получать плохие оценки
  12. 12. die Lust auf etwas (Akk) verlieren — терять интерес/желание к чему-либо
  13. 13. die Entwicklung — развитие;
    wichtig für die körperliche Entwicklung — важный для физического развития
  14. 14. vor dem Computer sitzen — сидеть за компьютером
  15. 15. die Anstrengung, -en — усилие, напряжение;
    sich Mühe geben — стараться, прилагать усилия
  16. 16. bewerten — оценивать;
    e.g. Der Lehrer bewertet nicht nur die Leistung, sondern auch den Fleiß;

Предложения на перевод

# Russian German
1 На уроках физкультуры дети учатся командному духу и дисциплине. Im Sportunterricht lernen Kinder Teamgeist und Disziplin.
2 Многие дети сегодня слишком много сидят перед компьютером. Viele Kinder sitzen heute zu viel vor dem Computer.
3 Физкультура должна оставаться обязательным предметом. Sport muss ein Pflichtfach bleiben.
4 В свободное время многие люди вообще больше не двигаются. Privat bewegen sich viele Leute gar nicht mehr.
5 Если ребенок прилагает много усилий, он должен получать хорошую оценку. Wenn ein Kind sich viel Mühe gibt, sollte es eine gute Note bekommen.
6 Неспортивные дети часто теряют интерес к физической активности. Unsportliche Kinder verlieren oft die Lust auf Bewegung.
7 Движение очень важно для развития детей. Bewegung ist sehr wichtig für die Entwicklung der Kinder.
8 Я считаю, что учитель должен оценивать старание, а не только результат. Ich finde, dass der Lehrer die Anstrengung bewerten sollte, nicht nur das Ergebnis.
9 Без школы они бы проводили весь день только в сидячем положении. Ohne die Schule würden sie den ganzen Tag nur sitzen.
10 Он увлеченный учитель и видит, насколько важен спорт для здоровья. Er ist ein leidenschaftlicher Lehrer und sieht, wie wichtig Sport für die Gesundheit ist.
46
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Sparsam einkaufen oder bewusst konsumieren?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Sparsam einkaufen oder bewusst konsumieren?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Juliane Teubert, 18, Auszubildende

Juliane Teubert, 18
Als Auszubildende habe ich wenig Geld. Ich muss beim Einkaufen immer auf den Preis schauen und kaufe oft günstige Angebote. Qualität ist zwar gut, aber am Ende des Monats zählt für mich nur, dass ich genug zu essen habe. Sparen ist für mich leider aktuell wichtiger als Bio-Produkte.

Person B: Paul Krügel, 27, Verkäufer

Paul Krügel, 27
Für mich ist Planung alles. Ich kaufe einmal pro Woche alles in großen Mengen im Großmarkt ein. Das spart Zeit und Geld. Ich lade meinen Kofferraum voll und weiß genau, was ich verbrauche. So konsumiere ich bewusst und werfe nichts weg. Eine gute Organisation schont den Geldbeutel.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Sparsam einkaufen oder bewusst konsumieren?“. Ich habe dazu die Meinung von Juliane Teubert gelesen. Sie ist 18 Jahre alt und Auszubildende. Sie sagt, dass sie wenig Geld hat und immer auf den Preis achten muss.

In meinem Heimatland ist das ähnlich wie bei Juliane. Meine Freunde und ich haben früher oft auf dem Markt eingekauft, weil es dort billiger war. Wenn man jung ist oder wenig verdient, schaut man zuerst auf das Geld, nicht auf Bio-Labels.

Ein Vorteil beim Sparen ist, dass man am Ende des Monats genug zum Überleben hat. Aber ein Nachteil ist die Qualität. Günstiges Essen schmeckt oft nicht so gut und die Produktion ist manchmal schlecht für die Natur oder die Tiere.

Ich finde Julianes Situation total verständlich. Wenn man nicht viel verdient, ist Sparen wichtiger als Luxus oder Bio-Produkte. Ich versuche heute zwar, bessere Sachen zu kaufen, aber der Preis bleibt für mich beim Einkaufen immer ein sehr wichtiges Thema.

Prüfer: Kaufen Sie manchmal auch in Second-Hand-Läden ein, um Geld zu sparen?

Danke für die Frage. Ja, das mache ich oft! Besonders für Kleidung oder Möbel ist das super. Es ist viel billiger als neue Sachen und man findet oft sehr schöne, originelle Dinge. Das hilft meinem Budget sehr.

Prüfer: Denken Sie, dass Bio-Produkte in Zukunft für alle Menschen billiger werden?

Das ist eine gute Frage. Ich hoffe es, aber ich bin nicht sicher. Wenn mehr Leute Bio kaufen, wird es vielleicht günstiger. Aber im Moment sind diese Produkte leider noch viel teurer als normale Lebensmittel im Supermarkt.

Словарь темы

  1. 1. die Auszubildende (Azubi) – стажер по программе профобучения;
    девушка, получающая профессиональное образование
  2. 2. wenig Geld haben / verdienen – иметь мало денег / мало зарабатывать
  3. 3. auf den Preis achten / schauen – обращать внимание на цену, следить за ценой
  4. 4. günstige Angebote kaufen – покупать по выгодным предложениям (акциям)
  5. 5. am Ende des Monats – в конце месяца
  6. 6. bewusst konsumieren – осознанно потреблять
  7. 7. sparen – экономить, копить;
    das Sparen – экономия
  8. 8. das Bio-Produkt (-e) – органический продукт, биопродукт;
    das Bio-Label (-s) – маркировка «био»
  9. 9. genug zu essen haben – иметь достаточно еды
  10. 10. zum Überleben – для выживания
  11. 11. schlecht für die Natur / Tiere sein – быть плохим (вредным) для природы / животных
  12. 12. verständlich – понятный, объяснимый
  13. 13. der Second-Hand-Laden (¨- ) – секонд-хенд, магазин подержанных вещей
  14. 14. das Budget (-s) – бюджет;
    das Budget helfen – помогать бюджету
  15. 15. normale Lebensmittel – обычные (стандартные) продукты питания.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как стажер (Auszubildende) я зарабатываю мало и всегда слежу за ценой. Als Auszubildende verdiene ich wenig und achte immer auf den Preis.
2 В конце месяца мне важно только то, чтобы у меня было достаточно еды. Am Ende des Monats zählt für mich nur, dass ich genug zu essen habe.
3 Осознанное потребление — это хорошо, но экономия для меня сейчас важнее. Bewusst zu konsumieren ist gut, aber Sparen ist für mich aktuell wichtiger.
4 Мои друзья часто покупают выгодные предложения в супермаркете. Meine Freunde kaufen oft günstige Angebote im Supermarkt.
5 Для молодежи цена часто важнее, чем био-маркировка. Für junge Leute ist der Preis oft wichtiger als das Bio-Label.
6 Дешевая еда часто вредна для природы и животных. Günstiges Essen ist oft schlecht für die Natur und die Tiere.
7 Покупка подержанных вещей в секонд-хенде очень помогает моему бюджету. In Second-Hand-Läden zu kaufen, hilft meinem Budget sehr.
8 Я надеюсь, что органические продукты в будущем станут дешевле. Ich hoffe, dass Bio-Produkte in Zukunft billiger werden.
9 В этой ситуации экономия важнее, чем покупка предметов роскоши. In dieser Situation ist Sparen wichtiger als Luxus zu kaufen.
10 Обычные продукты в магазине намного дешевле, чем био-товары. Normale Lebensmittel im Laden sind viel billiger als Bio-Waren.
47
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Fitness und Gesundheit: Muss oder Kür?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Fitness und Gesundheit: Muss oder Kür?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Simone Berger, 22, Studentin

Simone Berger, 22
Ich finde das Thema Fitness oft stressig. Als Studentin muss ich viel lernen und habe kaum Zeit. Für mich ist Sport eine Kür, kein Muss. Wenn ich Zeit habe, gehe ich spazieren. Aber gesundes Essen und stundenlanges Training sind im Unialltag einfach zu teuer und anstrengend.

Person B: Peter Müller, 26, Sportlehrer

Peter Müller, 26
Sport ist für mich ein absolutes Muss! Ich arbeite als Sportlehrer und bin jeden Tag aktiv. Am liebsten trainiere ich draußen im Fitnesspark an der frischen Luft. Calisthenics macht Spaß und hält den Körper fit. Ohne Bewegung fühle ich mich nicht gut. Gesundheit ist harte Arbeit.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Fitness und Gesundheit: Muss oder Kür?“. Ich habe dazu die Meinung von Simone Berger gelesen. Sie ist 22 Jahre alt und Studentin. Sie findet Fitness oft stressig, weil sie viel lernen muss.

In meinem Heimatland haben die Menschen oft zwei Jobs. Da hat man wenig Zeit für das Fitnessstudio. Meine Mutter zum Beispiel arbeitet viel und geht danach nur im Park spazieren. Das ist für sie gesund genug und kostet kein Geld.

Ein Vorteil von Sport ist, dass man fit bleibt. Aber ein großer Nachteil sind die Preise für gesundes Essen. Bio-Produkte und das Training im Verein sind oft sehr teuer. Das ist für Studenten oder Familien mit wenig Geld ein Problem.

Ich denke wie Simone: Sport ist eine Kür, kein Muss. Man sollte sich nicht stressen. Ein kurzer Waldspaziergang oder Treppensteigen statt Aufzug helfen auch. Die Gesundheit ist wichtig, aber man braucht kein teures Training, um glücklich zu sein.

Prüfer: Kochen Sie oft gesundes Essen zu Hause?

Danke für die Frage! Ja, ich versuche es. Ich koche oft Suppen mit Gemüse. Das ist gesund und nicht so teuer wie Fertiggerichte. Aber wenn ich viel lernen muss, esse ich leider oft nur schnell ein Brötchen.

Prüfer: Was machen Sie persönlich für Ihre Fitness?

Früher habe ich viel Fußball gespielt. Heute habe ich weniger Zeit. Deshalb fahre ich mit dem Fahrrad zur Universität oder zur Arbeit. Das ist mein tägliches Training und es macht mir auch viel Spaß an der frischen Luft.

Словарь темы

  1. 1. Fitness und Gesundheit: Muss oder Kür? – Фитнес и здоровье: обязанность или факультатив (свободный выбор)? Kür — термин из спорта (произвольная программа), означающий что-то необязательное, приносящее удовольствие
  2. 2. etwas (nom.) ist stressig – что-либо является стрессовым / напряженным;
    z.B. Mein Job ist oft sehr stressig;
  3. 3. kaum Zeit haben – почти не иметь времени;
    viel lernen müssen – быть вынужденным много учиться
  4. 4. spazieren gehen – идти гулять / прогуливаться;
    ein Waldspaziergang – прогулка по лесу
  5. 5. stundenlanges Training – многочасовая тренировка;
    im Verein trainieren – тренироваться в спортивном обществе/клубе
  6. 6. der Unialltag – университетские будни / повседневная жизнь в университете
  7. 7. teuer und anstrengend – дорого и утомительно/изнурительно
  8. 8. fit bleiben – оставаться в форме / поддерживать форму
  9. 9. die Preise für gesundes Essen – цены на здоровую еду;
    Bio-Produkte – органические продукты
  10. 10. sich (dat.) keine Sorgen machen / sich nicht stressen – не нервничать / не создавать себе стресс
  11. 11. Treppensteigen statt Aufzug – подъем по лестнице вместо лифта
  12. 12. jemandem (dat.) Spaß machen – доставлять кому-либо удовольствие;
    z.B. Das Wandern macht mir Spaß;
  13. 13. an der frischen Luft – на свежем воздухе
  14. 14. Fertiggerichte – готовые блюда / полуфабрикаты
  15. 15. schnell ein Brötchen essen – быстро съесть булку (перекусить на ходу).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Для многих студентов спорт — это не обязанность, а свободный выбор. Für viele Studenten ist Sport kein Muss, sondern eine Kür.
2 В университетских буднях у меня почти нет времени на тренировки. Im Unialltag habe ich kaum Zeit für das Training.
3 Многочасовые занятия в фитнес-клубе часто очень утомительны. Stundenlanges Training im Fitnessstudio ist oft sehr anstrengend.
4 Здоровая еда и био-продукты в Германии довольно дорогие. Gesundes Essen und Bio-Produkte sind in Deutschland ziemlich teuer.
5 Вместо лифта я всегда выбираю подъем по лестнице, чтобы оставаться в форме. Statt den Aufzug zu nehmen, gehe ich immer die Treppen, um fit zu bleiben.
6 Прогулка на свежем воздухе помогает мне расслабиться после учебы. Ein Spaziergang an der frischen Luft hilft mir, nach dem Lernen zu entspannen.
7 Тренировки в спортивном клубе стоят слишком много денег. Das Training im Verein kostet zu viel Geld.
8 Овощные супы полезнее и дешевле, чем готовые блюда. Gemüsesuppen sind gesünder und billiger als Fertiggerichte.
9 Поездки на велосипеде в университет доставляют мне много удовольствия. Das Fahrradfahren zur Uni macht mir viel Spaß.
10 Не стоит нервничать из-за фитнеса, если у вас сейчас много дел. Man sollte sich wegen Fitness nicht stressen, wenn man gerade viel zu tun hat.
48
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Stress im Job: Wie damit umgehen?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Stress im Job: Wie damit umgehen?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Monika Bauer, 42, Marketing-Direktorin

Monika Bauer, 42
In meinem Job als Marketing-Direktorin habe ich oft viel Stress und wenig Zeit. Für mich ist Disziplin wichtig. Ich arbeite hart und konzentriere mich nur auf meine Projekte. Pausen mache ich selten, denn Erfolg braucht viel Energie und volle Kontrolle über alle Aufgaben.

Person B: Thomas Fischer, 38, IT-Consultant

Thomas Fischer, 38
Stress gehört dazu, aber man braucht Balance. Nach der Arbeit treffe ich mich oft mit Freunden im Pub. Wir trinken ein Bier, lachen und reden über alles Mögliche. Das hilft mir, den Kopf frei zu bekommen. So starte ich am nächsten Tag wieder entspannt in die IT-Welt.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Stress im Job: Wie damit umgehen?“. Ich habe dazu die Meinung von Monika Bauer gelesen. Sie ist 42 Jahre alt und Marketing-Direktorin. Sie sagt, dass Disziplin und harte Arbeit für den Erfolg sehr wichtig sind.

In meinem Heimatland arbeiten die Menschen auch sehr viel, oft bis spät am Abend. Mein Vater war Ingenieur und hatte fast nie frei. Er war oft müde, aber er meinte, man muss alles kontrollieren, um Ziele zu erreichen.

Ein Vorteil von dieser Methode ist der berufliche Erfolg und man verdient meistens viel Geld. Aber ein großer Nachteil ist die Gesundheit. Wenn man keine Pausen macht, bekommt man oft Kopfschmerzen oder man hat keine Zeit für die Familie.

Ich finde die Meinung von Frau Bauer interessant, aber für mich ist Entspannung wichtig. Man braucht eine Balance zwischen Arbeit und Privatleben. Wenn ich zu viel Stress habe, gehe ich spazieren, um wieder neue Energie für meine Projekte zu finden.

Prüfer: _Was machen Sie persönlich gegen Stress bei der Arbeit?_

Danke für die Frage! Wenn ich Stress habe, höre ich leise Musik oder trinke einen Tee. Auch kleine Pausen von fünf Minuten helfen mir sehr, damit ich mich danach wieder besser konzentrieren kann.

Prüfer: _Denken Sie, dass junge Leute heute weniger arbeiten wollen als früher?_

Ja, das glaube ich schon. Viele junge Leute möchten heute mehr Freizeit haben. Sie finden das Privatleben und Hobbys wichtiger als eine große Karriere. Sie arbeiten hart, aber sie wollen auch das Leben genießen.

Словарь темы

  1. 1. Stress im Job bewältigen / mit Stress umgehen – справляться со стрессом на работе / обходиться со стрессом
  2. 2. die Disziplin – дисциплина (важное качество для Моники Бауэр)
  3. 3. hart arbeiten – тяжело, усердно работать
  4. 4. sich auf ein Projekt konzentrieren – концентрироваться, сосредоточиться на проекте
  5. 5. selten Pausen machen – редко делать перерывы
  6. 6. Erfolg braucht viel Energie – успех требует много энергии
  7. 7. die volle Kontrolle über die Aufgaben haben – иметь полный контроль над задачами
  8. 8. Ziele erreichen – достигать целей
  9. 9. der berufliche Erfolg – профессиональный успех
  10. 10. einen Vorteil / Nachteil bieten – давать преимущество / иметь недостаток
  11. 11. die Gesundheit gefährden – подвергать риску здоровье
  12. 12. Kopfschmerzen bekommen – получить головную боль (как следствие переутомления)
  13. 13. die Balance zwischen Arbeit und Privatleben – баланс между работой и личной жизнью (Work-Life-Balance)
  14. 14. sich entspannen – расслабляться
  15. 15. neue Energie finden – обрести, найти новую энергию (силы)
  16. 16. das Leben genießen – наслаждаться жизнью.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как Вы справляетесь со стрессом в Вашей повседневной работе? Wie gehen Sie mit Stress in Ihrem Arbeitsalltag um?
2 В моей профессии дисциплина важнее, чем свободное время. In meinem Beruf ist Disziplin wichtiger als Freizeit.
3 Мой начальник редко делает перерывы, потому что он хочет всё контролировать. Mein Chef macht selten Pausen, weil er alles kontrollieren will.
4 Если Вы будете работать слишком много, Вы получите головные боли. Wenn Sie zu viel arbeiten, bekommen Sie Kopfschmerzen.
5 Чтобы достичь целей, мне нужно много энергии. Um Ziele zu erreichen, brauche ich viel Energie.
6 Полный контроль над задачами помогает мне избежать ошибок. Die volle Kontrolle über die Aufgaben hilft mir, Fehler zu vermeiden.
7 Баланс между работой и личной жизнью важен для здоровья. Die Balance zwischen Arbeit und Privatleben ist wichtig für die Gesundheit.
8 Я концентрируюсь только на своих текущих проектах. Ich konzentriere mich nur auf meine aktuellen Projekte.
9 Большим недостатком такой работы является отсутствие времени для семьи. Ein großer Nachteil von solcher Arbeit ist wenig Zeit für die Familie.
10 После прогулки я нахожу новую энергию для своих задач. Nach einem Spaziergang finde ich neue Energie für meine Aufgaben.
11 Молодые люди сегодня хотят не только делать карьеру, но и наслаждаться жизнью. Junge Leute wollen heute nicht nur Karriere machen, sondern auch das Leben genießen.
12 Усердная работа часто приводит к профессиональному успеху. Harte Arbeit führt oft zu beruflichem Erfolg.
49
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Mit den Nachbarn befreundet sein

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Mit den Nachbarn befreundet sein" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Helga Braun, 58, Hausfrau

Helga Braun, 58
Gute Nachbarn sind für mich wie eine zweite Familie. Ich bin viel zu Hause und koche gern. Oft bringe ich den Leuten im Haus einen Kuchen vorbei. Wir trinken zusammen Kaffee und helfen uns immer. Ohne diesen Kontakt würde ich mich in meiner Wohnung sehr einsam fühlen.

Person B: Frank Lorenz, 34, Programmierer

Frank Lorenz, 34
Ich arbeite im Homeoffice und brauche tagsüber absolute Ruhe für meine Projekte. Wenn ich Feierabend habe, möchte ich meine Privatsphäre genießen. Ein kurzes „Hallo“ im Treppenhaus reicht mir völlig aus. Ich brauche keine engen Freundschaften direkt neben meiner Wohnung.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Mit den Nachbarn befreundet sein“. Ich habe dazu die Meinung von Helga Braun gelesen. Sie ist 58 Jahre alt und Hausfrau. Sie sagt, dass ihre Nachbarn wie eine Familie für sie sind.

In meinem Heimatland ist das auch sehr wichtig. Ich komme aus einer großen Stadt im Osten. Dort kennen sich alle Nachbarn im Haus. Man klopft einfach an die Tür, wenn man Zucker oder Salz braucht. Wir feiern oft zusammen.

Ein Vorteil ist, dass man nie allein ist. Nachbarn können das Paket annehmen oder Blumen gießen. Ein Nachteil ist vielleicht, dass man weniger Privatsphäre hat. Manchmal reden die Leute zu viel über das Leben von anderen Personen.

Ich finde Kontakt zu Nachbarn sehr gut. In Deutschland ist es manchmal etwas ruhiger, aber ich lade meine Nachbarn gerne zum Tee ein. Gute Nachbarn machen das Leben glücklicher und man fühlt sich sicher und nicht einsam.

Prüfer: *Was machen Sie, wenn ein Nachbar zu laut ist?*

Das ist eine gute Frage. Ich gehe dann freundlich zu ihm und spreche mit ihm. Meistens verstehen die Leute das. Ein kleiner Gruß oder ein Lächeln hilft immer, Stress zu vermeiden.

Prüfer: *Helfen Ihnen Ihre Nachbarn auch beim Deutschlernen?*

Ja, meine Nachbarin ist eine ältere Dame. Wir sprechen manchmal im Treppenhaus. Sie korrigiert mich sehr nett, wenn ich Fehler mache. Das ist eine tolle Übung für mich und macht viel Spaß.

Словарь темы

  1. 1. wie eine zweite Familie – как вторая семья (о близких и теплых отношениях)
  2. 2. einen Kuchen vorbeibringen – занести/зайти и угостить пирогом (выражение добрососедства)
  3. 3. auf das Thema kommen (hießen) – называться, относиться к теме
  4. 4. an die Tür klopfen – стучать в дверь (например, чтобы что-то попросить или спросить)
  5. 5. das Paket annehmen – принять/забрать посылку (для соседа, когда его нет дома)
  6. 6. Blumen gießen – поливать цветы (типичная услуга во время отпуска соседа)
  7. 7. weniger Privatsphäre haben – иметь меньше личного пространства/приватности
  8. 8. über das Leben von anderen reden – сплетничать, обсуждать жизнь других людей
  9. 9. sich einsam fühlen – чувствовать себя одиноко
  10. 10. zu laut sein – быть слишком шумным (причина конфликтов в доме)
  11. 11. einen Gruß / ein Lächeln – приветствие / улыбка (способы поддержания контакта)
  12. 12. Stress vermeiden – избегать стресса (через дружелюбное общение)
  13. 13. im Treppenhaus sprechen – разговаривать в подъезде / на лестничной клетке
  14. 14. Fehler korrigieren – исправлять ошибки (например, при изучении языка с соседом)
  15. 15. tolle Übung – отличная тренировка / практика.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мои соседи для меня как вторая семья. Meine Nachbarn sind für mich wie eine zweite Familie.
2 Я часто заношу пирог людям в нашем доме. Ich bringe den Leuten im Haus oft einen Kuchen vorbei.
3 Если мне нужна соль, я просто стучу в дверь. Wenn ich Salz brauche, klopfe ich einfach an die Tür.
4 Вы можете иногда принимать мои посылки? Können Sie manchmal meine Pakete annehmen?
5 Когда я в отпуске, соседка поливает мои цветы. Wenn ich im Urlaub bin, gießt die Nachbarin meine Blumen.
6 В большом доме у людей часто меньше личного пространства. In einem großen Haus haben die Leute oft weniger Privatsphäre.
7 Без контакта с людьми я бы чувствовал себя очень одиноко. Ohne Kontakt zu Menschen würde ich mich sehr einsam fühlen.
8 Мой сосед слишком шумный, поэтому я пойду и поговорю с ним. Mein Nachbar ist zu laut, deshalb gehe ich zu ihm und spreche mit ihm.
9 Дружелюбная улыбка помогает избежать стресса с соседями. Ein freundliches Lächeln hilft, Stress mit den Nachbarn zu vermeiden.
10 Мы часто встречаемся в подъезде и немного разговариваем. Wir treffen uns oft im Treppenhaus und sprechen ein bisschen.
11 Соседка помогает мне и очень мило исправляет мои ошибки. Die Nachbarin hilft mir und korrigiert meine Fehler sehr nett.
12 Общение с немцами — это отличная практика для меня. Der Kontakt zu Deutschen ist eine tolle Übung für mich.
50
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Streng erziehen oder alles erlauben

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Streng erziehen oder alles erlauben" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Klaus Richter, 55, Schulleiter

Klaus Richter, 55
Als Schulleiter sehe ich jeden Tag, dass Kinder klare Regeln brauchen. Ohne Disziplin gibt es im Unterricht nur Chaos. Eltern müssen strenger sein, damit Kinder Respekt lernen. Eine gute Erziehung bedeutet Struktur und Grenzen, damit sie später im Beruf Erfolg haben.

Person B: Nina Schuster, 32, Kinderpsychologin

Nina Schuster, 32
Ich spiele oft mit Kindern in der Natur und lasse sie die Welt selbst entdecken. Als Psychologin weiß ich: Kinder brauchen Freiheit und keine Angst vor Verboten. Wenn wir sie sanft begleiten und auf ihre Wünsche hören, werden sie selbstbewusst und lernen viel besser.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Streng erziehen oder alles erlauben“. Ich habe dazu die Meinung von Klaus Richter gelesen. Er ist 55 Jahre alt und Schulleiter. Er sagt, dass Kinder klare Regeln und Disziplin brauchen, um später Erfolg zu haben.

In meinem Heimatland ist die Erziehung oft sehr streng. Als ich ein Kind war, gab es zu Hause und in der Schule viele Regeln. Meine Eltern waren liebevoll, aber Disziplin war sehr wichtig. Das hat mir geholfen, fleißig zu lernen.

Ein Vorteil von strenger Erziehung ist, dass Kinder Respekt lernen und es weniger Chaos gibt. Aber ein Nachteil ist, dass Kinder manchmal Angst haben. Wenn man alles erlaubt, sind Kinder vielleicht freier, aber sie lernen keine Grenzen kennen.

Ich finde, Klaus Richter hat recht. Struktur ist wichtig für die Zukunft. Kinder brauchen Grenzen, aber auch Liebe. Eine Mischung aus Disziplin und Freiheit ist ideal, damit sie respektvolle Menschen werden und im Beruf Erfolg haben.

Prüfer: Waren Ihre Lehrer in Ihrem Heimatland auch so streng wie Klaus Richter?

Ja, meine Lehrer waren sehr streng. Wir mussten immer pünktlich sein und im Unterricht ruhig sitzen. Ich finde das gut, weil wir so konzentriert lernen konnten. Ohne Regeln funktioniert eine Schule nicht.

Prüfer: Denken Sie, dass Kinder heute zu viel Freiheit haben?

Ja, das denke ich oft. Viele Kinder haben heute weniger Respekt vor Erwachsenen als früher. Wenn Eltern alles erlauben, wissen die Kinder später nicht, wie sie sich im Beruf oder in der Gesellschaft richtig verhalten sollen.

Словарь темы

  1. 1. streng erziehen – строго воспитывать;
    die Erziehung – воспитание
  2. 2. alles erlauben – всё разрешать/позволять (либеральный подход)
  3. 3. klare Regeln brauchen – нуждаться в четких правилах
  4. 4. die Disziplin – дисциплина (f.);
    ohne Disziplin – без дисциплины
  5. 5. das Chaos (Sg.) – хаос;
    im Unterricht – на занятиях/уроках
  6. 6. Respekt lernen – учиться уважению;
    Respekt vor Erwachsenen haben – иметь уважение к взрослым
  7. 7. Struktur und Grenzen – структура и границы;
    Grenzen kennen lernen – узнавать/постигать границы
  8. 8. später im Beruf Erfolg haben – позже иметь успех в профессии (в карьере)
  9. 9. für die Zukunft wichtig sein – быть важным для будущего
  10. 10. fleißig lernen – прилежно, старательно учиться
  11. 11. eine Mischung aus Disziplin und Freiheit – смесь (сочетание) дисциплины и свободы
  12. 12. liebevoll sein – быть любящим, заботливым
  13. 13. sich richtig verhalten – правильно вести себя
  14. 14. zu viel Freiheit haben – иметь слишком много свободы
  15. 15. konzentriert lernen – сосредоточенно учиться

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как школьный директор я вижу, что детям нужна структура. Als Schulleiter sehe ich, dass Kinder Struktur brauchen.
2 Без четких правил в классе будет только хаос. Ohne klare Regeln gibt es im Unterricht nur Chaos.
3 Родители должны быть строже, чтобы дети учились уважению. Eltern müssen strenger sein, damit Kinder Respekt lernen.
4 Строгое воспитание помогает позже иметь успех в карьере. Eine strenge Erziehung hilft, später im Beruf Erfolg zu haben.
5 В моем детстве дома было много правил и дисциплины. In meiner Kindheit gab es zu Hause viele Regeln und Disziplin.
6 Если всё позволять, дети не узнают никаких границ. Wenn man alles erlaubt, lernen Kinder keine Grenzen kennen.
7 Мои родители были любящими, но я должен был прилежно учиться. Meine Eltern waren liebevoll, aber ich musste fleißig lernen.
8 Идеальным является сочетание дисциплины и свободы. Eine Mischung aus Disziplin und Freiheit ist ideal.
9 Благодаря правилам ученики могут учиться более сосредоточенно. Dank der Regeln können die Schüler konzentrierter lernen.
10 Сегодня дети часто имеют слишком много свободы. Heute haben Kinder oft zu viel Freiheit.
11 Важно знать, как правильно вести себя в обществе. Es ist wichtig zu wissen, wie man sich in der Gesellschaft richtig verhält.
12 Без дисциплины школа не функционирует. Ohne Disziplin funktioniert eine Schule nicht.
51
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Süßigkeiten essen: Genuss oder Gesundheitsrisiko?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Süßigkeiten essen: Genuss oder Gesundheitsrisiko?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Tom Krüger, 12, Schüler

Tom Krüger, 12
Ich liebe Süßigkeiten! Nach der Schule gehe ich oft mit Freunden zum Kiosk und kaufe Gummibärchen oder Schokolade. Das macht einfach Spaß und schmeckt super. Meine Eltern sagen immer, es ist ungesund, aber ich finde, ein bisschen Naschen gehört zum Leben dazu.

Person B: Dr. med. Anna Peters, 45, Ernährungsberaterin

Dr. med. Anna Peters, 45
In meiner Praxis sehe ich oft Kinder mit Karies oder Übergewicht. Gerade erkläre ich einem kleinen Patienten, wie Zucker die Zähne kaputt macht. Süßigkeiten sind kein Genuss, sondern ein großes Risiko. Wir müssen mehr über gesunde Ernährung und Prävention sprechen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Süßigkeiten essen“. Ich habe dazu die Meinung von Tom Krüger gelesen. Er ist 12 Jahre alt und Schüler. Er sagt, dass er Gummibärchen und Schokolade liebt und nach der Schule oft am Kiosk nascht.

Ehrlich gesagt esse ich auch sehr gerne Süßes. In meinem Heimatland trinken wir oft Tee und essen dazu Kekse oder Pralinen mit der Familie. Das ist eine wichtige Tradition bei uns. Meine Freunde mögen Schokolade auch sehr gerne.

Ein Vorteil ist, dass Süßigkeiten glücklich machen und gut schmecken. Aber es gibt auch Nachteile: Zu viel Zucker ist schlecht für die Zähne und man kann dick werden. Das sagen die Eltern von Tom auch, und sie haben recht.

Meine Meinung ist: Ein bisschen Naschen ist okay und gehört zum Leben dazu, genau wie Tom sagt. Man muss aber vorsichtig sein und nicht zu viel essen. Sport ist auch wichtig, damit man gesund bleibt.

Prüfer: Was ist Ihre Lieblingssüßigkeit?

Danke für die Frage! Meine Lieblingssüßigkeit ist dunkle Schokolade. Sie schmeckt nicht zu süß und ich esse sie gerne nach dem Abendessen. Das reicht mir völlig aus.

Prüfer: Sollten Schulen den Verkauf von Süßigkeiten verbieten?

Das ist eine gute Frage. Ich denke, ein Verbot ist nicht gut. Die Kinder sollten lieber lernen, was gesund ist. Wenn man es verbietet, kaufen sie es einfach heimlich woanders.

Словарь темы

  1. 1. Süßigkeiten (pl.) – сладости, кондитерские изделия;
    e.g. Ich liebe Süßigkeiten!
  2. 2. der Genuss (Sg.) – наслаждение, удовольствие (от еды/питья);
    genießen – наслаждаться ч-л
  3. 3. das Gesundheitsrisiko, -risiken – риск для здоровья;
    ein Risiko eingehen – идти на риск
  4. 4. naschen (sw. V., hat genascht) – лакомиться, есть сладости (часто понемногу или тайком);
    das Naschen – поедание сладостей
  5. 5. der Kiosk, -e – киоск, ларёк;
    e.g. am Kiosk Gummibärchen kaufen;
  6. 6. die Gummibärchen (pl.) – мармеладные мишки
  7. 7. gehören zu (Dat.) – относиться к ч-л, являться частью ч-л;
    e.g. Das gehört zum Leben dazu;
  8. 8. ungesund – вредный (для здоровья), нездоровый;
    Antonym: gesund
  9. 9. die Praline, -n – шоколадная конфета (с начинкой)
  10. 10. dick werden – растолстеть, набрать вес
  11. 11. schlecht für die Zähne sein – быть вредным для зубов
  12. 12. das Verbot, -e – запрет;
    verbieten (verbot, hat verboten) – запрещать
  13. 13. heimlich – тайно, тайком;
    e.g. Süßigkeiten heimlich kaufen;
  14. 14. völlig ausreichen – быть вполне достаточным;
    e.g. Das reicht mir völlig aus;
  15. 15. dunkle Schokolade – темный/горький шоколад

Предложения на перевод

# Russian German
1 Чрезмерное употребление сахара вредно для зубов. Zu viel Zucker ist schlecht für die Zähne.
2 В моей стране принято есть конфеты и печенье к чаю. In meinem Heimatland essen wir Kekse und Pralinen zum Tee.
3 Я считаю, что немного лакомств — это часть жизни. Ich finde, ein bisschen Naschen gehört zum Leben dazu.
4 Мои родители говорят, что мармеладные мишки — это риск для здоровья. Meine Eltern sagen, dass Gummibärchen ein Gesundheitsrisiko sind.
5 Если школа запретит сладости, дети будут покупать их тайком. Wenn die Schule Süßigkeiten verbietet, kaufen die Kinder sie heimlich.
6 Мне вполне достаточно съесть один кусочек темного шоколада после ужина. Ein Stück dunkle Schokolade nach dem Abendessen reicht mir völlig aus.
7 Главное преимущество в том, что сладкое приносит удовольствие и делает счастливым. Der Hauptvorteil ist, dass Süßigkeiten Genuss bereiten und glücklich machen.
8 После школы ученики часто ходят в киоск. Nach der Schule gehen die Schüler oft zum Kiosk.
9 Нужно быть осторожным, иначе можно растолстеть. Man muss vorsichtig sein, sonst kann man dick werden.
10 Вместо того чтобы вводить запрет, детям нужно объяснять, что полезно. Anstatt ein Verbot einzuführen, sollte man Kindern erklären, was gesund ist.
52
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Gruppenreisen oder Individualreisen?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Gruppenreisen oder Individualreisen?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Sabine Klostermann, 33, Bürokauffrau

Sabine Klostermann, 33
Ich liebe geführte Reisen! Als Bürokauffrau organisiere ich den ganzen Tag Termine, deshalb möchte ich im Urlaub einfach nur entspannen. Bei einer Gruppenreise muss ich mich um nichts kümmern. Man sieht viel, lernt nette Leute kennen und hat immer einen Experten dabei.

Person B: Jens Mühle, 39, Physiker

Jens Mühle, 39
Ich brauche meine Freiheit. Hier stehe ich allein auf einem Alpengipfel, nur ich und die Natur. Als Physiker brauche ich Ruhe nach der Arbeit. Mit meinem Rucksack wandere ich wohin ich will. Ein festes Programm in einer Gruppe wäre für mich wie Stress.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Gruppenreisen oder Individualreisen?“. Ich habe dazu die Meinung von Sabine Klostermann gelesen. Sie ist 33 Jahre alt und arbeitet als Bürokauffrau. Sie sagt, dass sie geführte Gruppenreisen liebt, weil sie im Urlaub nicht organisieren möchte.

Ich verstehe Sabine gut. In meinem Heimatland habe ich früher oft Ausflüge mit dem Bus gemacht. Meine Familie und ich sind zusammen mit anderen Leuten zu alten Kirchen gefahren. Es war schön, weil wir einfach nur zusammensitzen und reden konnten.

Ein Vorteil von Gruppenreisen ist, dass man Experten dabei hat und viel lernt. Man trifft auch neue Freunde. Aber ein Nachteil ist die Zeit. Man muss immer pünktlich sein und kann nicht alleine entscheiden, was man lange sehen möchte.

Ich finde Gruppenreisen gut für Senioren oder Leute mit wenig Zeit. Aber ich persönlich plane lieber alles selbst. Ich möchte morgens lange schlafen und spontan entscheiden, was ich mache. Deshalb bevorzuge ich heute lieber das Reisen ohne feste Gruppe.

Prüfer: _Was ist für Sie wichtiger im Urlaub: Erholung oder viel Sehen?_

Danke für die Frage! Für mich ist beides wichtig. Ich möchte interessante Orte besuchen und etwas lernen, aber ich brauche auch Zeit zum Entspannen am Meer. Ein guter Mix ist für mich perfekt.

Prüfer: _Reisen Sie lieber mit dem Zug oder mit dem Auto?_

Ich reise lieber mit dem Auto. Man ist flexibel und kann überall anhalten, wo es schön ist. In meinem Heimatland sind wir oft viele Stunden mit dem Auto durch die weite Natur gefahren. Das war toll.

Словарь темы

  1. 1. die Bürokauffrau, -en – офисный менеджер / секретарь-референт;
    e.g. Als Bürokauffrau muss Sabine den ganzen Tag Termine planen.
  2. 2. die geführte Reise, -n – организованная (групповая) поездка с гидом;
    e.g. Ich liebe geführte Reisen, weil man dort einen Experten dabei hat.
  3. 3. sich um nichts kümmern müssen – не нужно ни о чем заботиться / беспокоиться;
    e.g. Bei einer Gruppenreise muss ich mich um nichts kümmern, alles ist organisiert.
  4. 4. nette Leute kennenlernen – знакомиться с приятными людьми;
    e.g. Im Urlaub kann man oft nette Leute kennenlernen.
  5. 5. einen Experten dabei haben – иметь рядом эксперта (гида);
    e.g. Es ist gut, wenn man bei einer Besichtigung einen Experten dabei hat.
  6. 6. der Ausflug mit dem Bus – экскурсия на автобусе;
    e.g. Früher haben wir oft Ausflüge mit dem Bus zu alten Kirchen gemacht.
  7. 7. viele Stunden durch die weite Natur fahren – много часов ехать по просторам природы;
    e.g. In meiner Heimat sind wir oft durch die weite Natur gefahren.
  8. 8. einen Vorteil / Nachteil bieten – предлагать (иметь) преимущество / недостаток;
    e.g. Gruppenreisen bieten viele Vorteile, aber auch Nachteile wie mangelnde Flexibilität.
  9. 9. pünktlich sein müssen – быть обязаным быть пунктуальным;
    e.g. Ein Nachteil ist, dass man bei einer Gruppe immer pünktlich sein muss.
  10. 10. alleine entscheiden – решать самостоятельно;
    e.g. Ich möchte alleine entscheiden, was ich mir lange ansehen möchte.
  11. 11. etwas selbst planen – планировать что-то самостоятельно;
    e.g. Ich bin ein Individualtourist und plane lieber alles selbst.
  12. 12. lange schlafen – долго спать / высыпаться;
    e.g. Im Urlaub möchte ich morgens lange schlafen und keinen Stress haben.
  13. 13. spontan entscheiden – решать спонтанно;
    e.g. Ich mag es, spontan zu entscheiden, wohin ich als Nächstes fahre.
  14. 14. das Reisen ohne feste Gruppe – путешествие без (постоянной) группы;
    e.g. Das Reisen ohne feste Gruppe gibt mir mehr Freiheit.
  15. 15. die Erholung, -en – отдых / восстановление сил;
    e.g. Was ist für Sie wichtiger: Erholung oder viel Sehen?
  16. 16. einen guten Mix bieten – предлагать хорошее сочетание;
    e.g. Ein guter Mix aus Kultur und Entspannung ist für mich perfekt.
  17. 17. flexibel sein – быть гибким;
    e.g. Mit dem Auto ist man flexibel und kann überall anhalten.
  18. 18. anhalten, wo es schön ist – останавливаться там, где красиво;
    e.g. Wenn ich selbst fahre, kann ich anhalten, wo es schön ist.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как офис-менеджер, я весь день организую встречи и графики. Als Bürokauffrau organisiere ich den ganzen Tag Termine.
2 В групповой поездке мне не нужно ни о чем заботиться. Bei einer Gruppenreise muss ich mich um nichts kümmern.
3 У нас всегда был с собой эксперт, поэтому мы многому научились. Wir hatten immer einen Experten dabei, deshalb haben wir viel gelernt.
4 В этой поездке можно познакомиться с очень приятными людьми. Auf dieser Reise kann man sehr nette Leute kennenlernen.
5 Мы часто ездили на автобусные экскурсии к старым церквям. Wir haben oft Ausflüge mit dem Bus zu alten Kirchen gemacht.
6 Главный недостаток в том, что ты не можешь сам решать, что смотреть. Ein großer Nachteil ist, dass man nicht alleine entscheiden kann, was man sehen möchte.
7 В группе ты всегда должен быть пунктуальным. In einer Gruppe muss man immer pünktlich sein.
8 Я предпочитаю планировать все сам, чтобы иметь возможность долго спать. Ich plane lieber alles selbst, um morgens lange schlafen zu können.
9 Мне нравится решать спонтанно, когда я хочу отдохнуть у моря. Ich entscheide gerne spontan, wann ich mich am Meer entspannen möchte.
10 Путешествие без постоянной группы идеально подходит для тех, кто хочет быть гибким. Das Reisen ohne feste Gruppe ist ideal für Leute, die flexibel sein möchten.
11 С автомобилем можно остановиться везде, где красиво. Mit dem Auto kann man überall anhalten, wo es schön ist.
12 Для меня важен хороший баланс между осмотром достопримечательностей и отдыхом. Ein guter Mix aus Sehenswürdigkeiten und Erholung ist für mich wichtig.
13 Мы много часов ехали на машине через бескрайнюю природу. Wir sind viele Stunden mit dem Auto durch die weite Natur gefahren.
53
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kreditkarte besitzen: Notwendig oder Risiko?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kreditkarte besitzen: Notwendig oder Risiko?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Michael Schäfer, 35, Unternehmer

Michael Schäfer, 35
Ich bin Unternehmer und reise viel. Für mich ist eine Kreditkarte absolut notwendig. Ohne Karte kann ich kein Hotel oder Auto buchen. Mit der Karte zahle ich weltweit schnell und sicher. Es spart viel Zeit und man muss nicht immer viel Bargeld dabeihaben.

Person B: Ursula Weber, 62, Verbraucherberaterin

Ursula Weber, 62
In meiner Beratung sehe ich oft junge Leute mit Schulden. Kreditkarten sind eine gefährliche Falle, weil man den Überblick verliert. Man gibt Geld aus, das man gar nicht hat. Ich rate zur Vorsicht: Wer kein Risiko will, sollte lieber mit der EC-Karte zahlen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Kreditkarte besitzen: Notwendig oder Risiko?“. Zu diesem Thema habe ich die Meinung von Michael Schäfer gelesen. Er ist 35 Jahre alt und Unternehmer. Michael reist viel und sagt, dass die Karte für ihn absolut notwendig ist.

Ohne Kreditkarte kann Michael kein Hotel oder Auto buchen. Er findet, dass man weltweit schnell und sicher bezahlen kann. Es spart viel Zeit und man muss nicht so viel Bargeld dabeihaben. Das ist für seine Arbeit sehr praktisch.

In meinem Heimatland haben viele Menschen früher nur Bargeld benutzt. Aber jetzt ist die Kreditkarte auch dort sehr wichtig. Meine Freunde nutzen sie oft zum Einkaufen im Internet. Das ist bequem, aber man muss vorsichtig sein und nicht zu viel Geld ausgeben.

Ich finde, eine Kreditkarte hat viele Vorteile, besonders auf Reisen. Man ist flexibel und sicher. Ein Nachteil ist jedoch das Risiko, dass man den Überblick über die Kosten verliert. Meiner Meinung nach ist eine Karte heute sehr wichtig.

Prüfer: Bezahlen Sie persönlich lieber mit Karte oder mit Bargeld?

Danke für die Frage. Ich bezahle meistens mit Karte, weil es schneller geht. Im Supermarkt finde ich das sehr praktisch. Aber für ein Eis oder beim Bäcker habe ich immer etwas Bargeld in der Tasche.

Prüfer: Denken Sie, dass Kreditkarten für junge Leute gefährlich sind?

Ja, das kann ein Risiko sein. Junge Leute sehen nicht sofort, wie viel Geld weg ist. Sie kaufen vielleicht zu viele Dinge. Deshalb ist es wichtig, dass man lernt, gut mit seinem Geld umzugehen.

Словарь темы

  1. 1. eine Kreditkarte besitzen / haben – владеть кредитной картой / иметь карту
  2. 2. der Unternehmer / die Unternehmerin – предприниматель / предпринимательница
  3. 3. voraussetzen / absolut notwendig sein – быть абсолютно необходимым (в контексте обязательного условия)
  4. 4. das Hotel oder das Auto buchen – бронировать отель или автомобиль
  5. 5. weltweit schnell und sicher bezahlen – быстро и безопасно оплачивать по всему миру
  6. 6. Zeit sparen – экономить время
  7. 7. Bargeld dabeihaben – иметь при себе наличные деньги
  8. 8. zum Einkaufen im Internet nutzen – использовать для покупок в интернете
  9. 9. vorsichtig sein – быть осторожным
  10. 10. Geld ausgeben (gab aus, ausgegeben) – тратить деньги
  11. 11. flexibel und sicher sein – быть гибким (мобильным) и находиться в безопасности
  12. 12. den Überblick über die Kosten verlieren – потерять контроль над расходами (упустить общую картину трат)
  13. 13. mit Karte / mit Bargeld bezahlen – оплачивать картой / наличными
  14. 14. praktisch sein – быть практичным / удобным
  15. 15. mit dem Geld gut umgehen (ging um, umgegangen) – хорошо (умело) обращаться с деньгами

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как предприниматель я много путешествую и всегда имею при себе карту. Als Unternehmer reise ich viel und habe immer die Karte dabei.
2 Без кредитной карты сегодня невозможно забронировать автомобиль. Ohne Kreditkarte ist es heute unmöglich, ein Auto zu buchen.
3 Это экономит много времени, если можно платить быстро по всему миру. Es spart viel Zeit, wenn man weltweit schnell bezahlen kann.
4 В моей стране люди сейчас часто используют карты для покупок в интернете. In meinem Heimatland nutzen die Menschen jetzt oft Karten zum Einkaufen im Internet.
5 С картой вы более гибки, но вы должны быть осторожны. Mit der Karte ist man flexibler, aber man muss vorsichtig sein.
6 Основной риск заключается в том, что можно потерять контроль над расходами. Das Hauptrisiko ist, dass man den Überblick über die Kosten verlieren kann.
7 Молодые люди часто тратят слишком много денег, когда платят картой. Junge Leute geben oft zu viel Geld aus, wenn sie mit Karte bezahlen.
8 Необязательно всегда иметь при себе много наличных. Es ist nicht notwendig, immer viel Bargeld dabeizuhaben.
9 В супермаркете платить картой гораздо практичнее. Im Supermarkt ist es viel praktischer, mit Karte zu bezahlen.
10 Важно научиться правильно обращаться со своими деньгами. Es ist wichtig zu lernen, gut mit seinem Geld umzugehen.
11 Вы предпочитаете платить наличными или картой? Bezahlen Sie lieber mit Bargeld oder mit Karte?
12 Кредитная карта — это не только риск, но и большая безопасность в поездках. Eine Kreditkarte ist nicht nur ein Risiko, sondern auch eine große Sicherheit auf Reisen.
54
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Sportverein: Fit werden und Freunde finden?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Sportverein: Fit werden und Freunde finden?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Tobias Klein, 24, Student

Tobias Klein, 24
Ich liebe meinen Sportverein! Zweimal pro Woche treffe ich dort meine Freunde zum Fußball. Allein trainieren ist für mich langweilig. Im Team sind wir motiviert und haben nach dem Training oft noch viel Spaß zusammen. Für mich ist das der perfekte Ausgleich zum Studium.

Person B: Nina Hoffmann, 29, Freiberuflerin

Nina Hoffmann, 29
Feste Zeiten im Verein passen nicht zu meinem Leben als Freiberuflerin. Ich mache lieber Yoga zu Hause mit Online-Videos. So bin ich flexibel und trainiere ganz in Ruhe, wann ich will. Diese Freiheit ist mir wichtiger als feste Termine oder soziale Kontakte beim Sport.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Sportverein: Fit werden und Freunde finden?“. Ich habe dazu die Meinung von Tobias Klein gelesen. Er ist 24 Jahre alt und Student. Er sagt, dass er seinen Sportverein liebt. Er spielt dort zweimal pro Woche Fußball mit Freunden. Allein trainieren ist für ihn langweilig. Im Team ist er motiviert und hat nach dem Training viel Spaß. Das ist für ihn der perfekte Ausgleich zum Studium.

Ich finde das sehr interessant. In meinem Heimatland habe ich früher auch in einem Verein Volleyball gespielt. Wir haben am Wochenende oft Turniere gegen andere Städte gemacht. Das war eine tolle Zeit und ich habe dort meine besten Freunde kennengelernt. Heute gehe ich hier in Deutschland manchmal joggen, aber ich vermisse das Teamgefühl aus meiner Heimat sehr.

Ein großer Vorteil im Verein ist die Motivation. Wenn die Freunde warten, geht man zum Training, auch wenn man müde ist. Man ist fit und nicht allein. Ein Nachteil ist vielleicht, dass man feste Termine hat. Man muss pünktlich sein und hat weniger Flexibilität als im Fitnessstudio. Aber für die Gesundheit und die sozialen Kontakte ist es super.

Meiner Meinung nach ist ein Sportverein eine sehr gute Idee. Besonders wenn man neu in einer Stadt ist, findet man so schnell Kontakt zu anderen Menschen. Man lernt die Sprache besser und bleibt gesund. Ich möchte mich bald auch hier in einem Verein anmelden, um wieder regelmäßig Sport zu machen und neue Leute zu treffen.

Prüfer: Treiben Sie lieber Sport drinnen oder draußen?

Danke für die Frage! Ich mag beides, aber ich bin lieber draußen an der frischen Luft. Wenn das Wetter schön ist, gehe ich im Park laufen. Im Winter trainiere ich aber lieber in der Halle, weil es dort warm ist.

Prüfer: Finden Sie, dass Sportvereine für Kinder wichtig sind?

Ja, das finde ich sehr wichtig. Kinder lernen im Verein, wie man im Team arbeitet und Regeln akzeptiert. Es ist auch gut, damit sie nicht nur vor dem Computer sitzen, sondern sich bewegen und echte Freunde finden.

Словарь темы

  1. 1. der Sportverein, -e – спортивный клуб / общество (некоммерческая организация)
  2. 2. allein trainieren – тренироваться в одиночку;
    langweilig – скучный, утомительный
  3. 3. motiviert sein – быть мотивированным;
    die Motivation – мотивация (одно из главных преимуществ клуба)
  4. 4. den Ausgleich zum Studium finden – найти баланс / компенсацию / разрядку после учебы в университете
  5. 5. das Teamgefühl vermissen – скучать по чувству команды / командному духу
  6. 6. an einem Turnier teilnehmen / Turniere machen – принимать участие в турнирах / проводить турниры
  7. 7. feste Termine haben – иметь фиксированное время встреч / расписание
  8. 8. die Flexibilität – гибкость (в контексте графика тренировок)
  9. 9. soziale Kontakte knüpfen – завязывать социальные контакты (знакомиться с людьми)
  10. 10. sich in einem Verein anmelden – записаться / зарегистрироваться в спортивный клуб
  11. 11. an der frischen Luft – на свежем воздухе;
    im Park laufen/joggen – бегать в парке
  12. 12. in der Halle trainieren – тренироваться в зале (в помещении)
  13. 13. Regeln akzeptieren – принимать / соблюдать правила
  14. 14. im Team arbeiten – работать в команде
  15. 15. sich bewegen – двигаться / проявлять физическую активность.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Тренироваться в одиночку для меня слишком скучно. Allein trainieren ist für mich zu langweilig.
2 В спортивном клубе я всегда мотивирован. Im Sportverein bin ich immer motiviert.
3 Для меня футбол — это идеальная разрядка после учебы. Für mich ist Fußball der perfekte Ausgleich zum Studium.
4 В моем родном городе я играл в волейбольном клубе. In meinem Heimatland habe ich in einem Volleyballverein gespielt.
5 Я очень скучаю по командному духу здесь, в Германии. Ich vermisse das Teamgefühl hier in Deutschland sehr.
6 В клубе у человека больше мотивации, чем в фитнес-центре. Im Verein hat man mehr Motivation als im Fitnessstudio.
7 Главный недостаток — это фиксированное время тренировок. Ein großer Nachteil sind die festen Termine.
8 В спортивном обществе можно быстро найти контакты с другими людьми. Im Sportverein findet man schnell Kontakt zu anderen Menschen.
9 Я хочу скоро записаться в клуб, чтобы регулярно заниматься спортом. Ich möchte mich bald in einem Verein anmelden, um regelmäßig Sport zu machen.
10 Зимой я предпочитаю тренироваться в зале, потому что там тепло. Im Winter trainiere ich lieber in der Halle, weil es dort warm ist.
11 В клубе дети учатся соблюдать правила и работать в команде. Im Verein lernen Kinder, Regeln zu akzeptieren und im Team zu arbeiten.
12 Важно, чтобы дети больше двигались, а не сидели перед компьютером. Es ist wichtig, dass Kinder sich mehr bewegen и nicht vor dem Computer sitzen.
55
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Ganztagsschule: Fortschritt oder Überforderung?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Ganztagsschule: Fortschritt oder Überforderung?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Prof. Klaus Maier, 52, Bildungsminister

Prof. Klaus Maier, 52
Ganztagsschulen sind ein großer Fortschritt. Als Bildungsminister sehe ich die Vorteile für alle. Kinder bekommen dort bessere Hilfe beim Lernen und mehr Chancen. Ich trage im Büro oft Krawatte, aber ich denke modern: Diese Schulen helfen Eltern, Beruf und Familie besser zu verbinden.

Person B: Petra Linden, 44, Mutter zweier Kinder

Petra Linden, 44
Meine Kinder sind nach der Schule völlig kaputt. Wenn ich sie spät abhole, weinen sie oft vor Müdigkeit. Wo bleibt da die Zeit für die Familie? Wir haben nur noch Stress und keinen ruhigen Feierabend mehr. Für uns ist dieser lange Schultag eine totale Überforderung, kein Fortschritt.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Ganztagsschule: Fortschritt oder Überforderung?“. Ich habe dazu die Meinung von Prof. Klaus Maier gelesen. Er ist 52 Jahre alt und Bildungsminister. Er sagt, dass diese Schulen ein großer Fortschritt für die Kinder und Eltern sind.

In meinem Heimatland gehen die Kinder meistens nur bis Mittag zur Schule. Danach müssen die Großeltern helfen oder die Kinder sind allein zu Hause. Meine Schwester hatte dort oft Probleme, weil sie arbeiten musste und niemand für die Kinder da war.

Ein Vorteil ist, dass die Kinder in der Schule Hilfe bei den Hausaufgaben bekommen. Das entlastet die Eltern sehr. Ein Nachteil ist vielleicht, dass die Kinder weniger Freizeit zu Hause haben und der Tag für sie sehr lang und anstrengend ist.

Ich finde die Meinung von Herrn Maier gut. Moderne Schulen sind wichtig für die Gesellschaft. Wenn Kinder den ganzen Tag in der Schule lernen und spielen, haben sie bessere Chancen. Das hilft besonders Familien, in denen beide Elternteile viel arbeiten müssen.

Prüfer: Denken Sie, dass Lehrer in einer Ganztagsschule mehr Stress haben?

Danke für die Frage! Ja, ich denke, die Lehrer müssen viel mehr organisieren. Sie unterrichten nicht nur, sondern betreuen die Kinder auch beim Essen oder beim Sport. Das ist sicher sehr anstrengend für das Personal.

Prüfer: Sollten Ganztagsschulen für alle Kinder in Deutschland Pflicht sein?

Das ist eine schwere Frage. Ich finde, die Eltern sollten das selbst entscheiden. Jede Familie ist anders. Für manche Kinder ist es toll, aber andere möchten lieber am Nachmittag zu Hause bei ihren Eltern oder Freunden sein.

Словарь темы

  1. 1. die Ganztagsschule (-n) — школа продленного дня;
    общеобразовательная школа, работающая в течение всего дня
  2. 2. der Fortschritt (-e) — прогресс, шаг вперед;
    Gegenteil: der Rückschritt
  3. 3. die Überforderung (-en) — чрезмерное требование, переутомление, перегрузка (когда задачи слишком сложные)
  4. 4. Beruf und Familie verbinden — совмещать работу и семью (карьеру и личную жизнь)
  5. 5. jemanden entlasten — разгрузить кого-либо, освободить от части забот (например, родителей)
  6. 6. die Hausaufgabenbetreuung / Hilfe beim Lernen — помощь с домашними заданиями / поддержка в учебе
  7. 7. anstrengend — утомительный, напряженный, требующий больших усилий
  8. 8. das Personal / die Lehrkräfte — персонал / преподавательский состав
  9. 9. jemanden betreuen — опекать, заботиться, присматривать за кем-либо (например, за детьми во время обеда)
  10. 10. etwas organisieren — организовывать, упорядочивать (учебный процесс или досуг)
  11. 11. die Chance (-n) — шанс, возможность (иметь лучшие шансы на будущее)
  12. 12. die Pflicht (-en) — долг, обязанность;
    schulpflichtig — обязанный посещать школу
  13. 13. entscheiden (entschied, hat entschieden) — решать, принимать решение;
    die Entscheidung — решение
  14. 14. modern denken — мыслить современно, прогрессивно
  15. 15. die Gesellschaft (-en) — общество.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Школы продленного дня — это большой прогресс для нашего общества. Ganztagsschulen sind ein großer Fortschritt für unsere Gesellschaft.
2 Эта модель помогает родителям лучше совмещать работу и семью. Dieses Modell hilft Eltern, Beruf und Familie besser zu verbinden.
3 Дети получают в школе профессиональную помощь в обучении. Die Kinder bekommen in der Schule professionelle Hilfe beim Lernen.
4 Такая поддержка очень разгружает работающих родителей. Diese Unterstützung entlastet arbeitende Eltern sehr.
5 Для многих учеников длинный учебный день слишком утомителен. Für viele Schüler ist der lange Schultag zu anstrengend.
6 Учителя должны не только преподавать, но и присматривать за детьми. Lehrer müssen nicht nur unterrichten, sondern die Kinder auch betreuen.
7 Это приводит к перегрузке (чрезмерным требованиям) учителей и учеников. Das führt zur Überforderung von Lehrern und Schülern.
8 Персоналу приходится организовывать не только уроки, но и обед. Das Personal muss nicht nur den Unterricht, sondern auch das Essen organisieren.
9 Должна ли такая школа быть обязательной для всех детей? Sollte eine solche Schule für alle Kinder Pflicht sein?
10 Каждая семья должна сама решать, что лучше для ребенка. Jede Familie sollte selbst entscheiden, was das Beste für das Kind ist.
11 В школах продленного дня у детей из бедных семей больше шансов. In Ganztagsschulen haben Kinder aus armen Familien mehr Chancen.
12 Министр образования считает, что мы должны мыслить современно. Der Bildungsminister denkt, dass wir modern denken müssen.
56
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Im Alter im Heim oder allein wohnen?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Im Alter im Heim oder allein wohnen?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Margarete Schmidt, 78, Heimbewohnerin

Margarete Schmidt, 78
Ich wohne seit einem Jahr im Heim und bin sehr froh. Früher war ich oft einsam, aber hier habe ich immer nette Gesellschaft. Das Team kümmert sich super um mich und ich muss nicht mehr selbst kochen oder putzen. Das Leben in der Gemeinschaft gibt mir viel Sicherheit.

Person B: Günter Weber, 75, Alleinlebender Rentner

Günter Weber, 75
Ich bleibe lieber in meiner alten Wohnung. Hier kenne ich jede Ecke und fühle mich wohl. Ich bestimme meinen Tag selbst und bin unabhängig. Auch wenn ich allein bin, ist mir meine Freiheit wichtig. Ich möchte meine eigenen Gewohnheiten behalten, solange es noch geht.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute ist „Im Alter im Heim oder allein wohnen?“. Ich habe dazu die Meinung von Margarete Schmidt gelesen. Sie ist 78 Jahre alt und Heimbewohnerin. Sie sagt, dass sie dort sehr glücklich ist.

Margarete war früher oft einsam, aber im Heim hat sie immer nette Gesellschaft. Das Team kümmert sich um alles. Sie muss nicht mehr selbst kochen oder putzen. Die Gemeinschaft gibt ihr viel Sicherheit und sie fühlt sich wohl.

In meinem Heimatland ist das anders. Dort wohnen alte Menschen meistens bei ihren Kindern oder Enkeln. Meine Oma lebt auch bei meinen Eltern. Das ist schön, aber es ist oft sehr anstrengend für die Familie, alles allein zu machen.

Ein Heim bietet viel Hilfe und Kontakt zu anderen Senioren. Aber es ist auch teuer und man hat weniger Privatsphäre. Ich finde, man sollte selbst entscheiden. Wenn man fit ist, ist eine eigene Wohnung toll, sonst ist ein Heim besser.

Prüfer: Möchten Sie später selbst in einem Altersheim wohnen?

Danke für die Frage. Wenn ich alt bin und Hilfe brauche, ist ein Heim eine gute Idee. Es ist wichtig, professionelle Pflege zu haben. Aber am liebsten möchte ich so lange wie möglich bei meiner Familie bleiben.

Prüfer: Was ist für alte Menschen wichtiger: Ruhe oder Gesellschaft?

Ich glaube, beides ist wichtig. Aber Einsamkeit macht krank. Deshalb ist Gesellschaft, wie Margarete Schmidt sagt, sehr wichtig für die Gesundheit. Man braucht Menschen zum Reden, damit man im Kopf fit bleibt und Freude am Leben hat.

Словарь темы

  1. 1. die Heimbewohnerin – жительница дома престарелых;
    der Heimbewohner (m)
  2. 2. im Alter – в преклонном возрасте, в старости;
    e.g. Im Alter braucht man oft Unterstützung;
  3. 3. einsam sein – быть одиноким;
    die Einsamkeit – одиночество
  4. 4. nette Gesellschaft haben – иметь приятную компанию, находиться в приятном окружении
  5. 5. sich um jemanden kümmern – заботиться о ком-либо;
    e.g. Das Team kümmert sich super um die Senioren;
  6. 6. selbst kochen oder putzen – самостоятельно готовить или убирать
  7. 7. das Leben in der Gemeinschaft – жизнь в общине / коллективе
  8. 8. jemandem Sicherheit geben – давать кому-либо чувство безопасности / уверенности
  9. 9. sich wohlfühlen – чувствовать себя комфортно / хорошо
  10. 10. bei den Enkeln wohnen – жить с внуками;
    der Enkel (внук), die Enkelin (внучка)
  11. 11. anstrengend für die Familie – утомительно / тяжело для семьи
  12. 12. Kontakt zu anderen Senioren – контакт с другими пожилыми людьми
  13. 13. die Privatsphäre – личная жизнь, приватность, личное пространство
  14. 14. fit sein – быть в хорошей форме, быть бодрым
  15. 15. professionelle Pflege – профессиональный уход
  16. 16. jemanden im Kopf fit halten – поддерживать ясность ума, держать мозг в тонусе.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя бабушка живет в доме престарелых и она очень довольна. Meine Oma wohnt im Seniorenheim und sie ist sehr zufrieden.
2 Раньше он был часто одинок, но сейчас у него всегда есть приятная компания. Früher war er oft einsam, aber jetzt hat er immer nette Gesellschaft.
3 В доме престарелых мне больше не нужно самой готовить и убирать. Im Heim muss ich nicht mehr selbst kochen und putzen.
4 Профессиональный уход очень важен для пожилых людей. Professionelle Pflege ist sehr wichtig für alte Menschen.
5 Жизнь в коллективе дает многим жителям чувство безопасности. Das Leben in der Gemeinschaft gibt vielen Bewohnern Sicherheit.
6 Ухаживать за дедушкой дома — это часто очень утомительно для семьи. Den Opa zu Hause zu pflegen, ist oft sehr anstrengend für die Familie.
7 Если человек еще бодр, он может жить в собственной квартире. Wenn man noch fit ist, kann man in der eigenen Wohnung wohnen.
8 В пансионате у пожилых людей есть контакт с другими пенсионерами. Im Heim haben alte Menschen Kontakt zu anderen Senioren.
9 К сожалению, в доме престарелых у человека меньше личного пространства. Leider hat man im Altersheim weniger Privatsphäre.
10 Общение помогает оставаться в тонусе и сохранять ясность ума. Gesellschaft hilft dabei, fit im Kopf zu bleiben.
11 Команда поваров и медсестер отлично заботится о моей тете. Das Team kümmert sich super um meine Tante.
12 Она хочет как можно дольше оставаться в кругу своей семьи. Sie möchte so lange wie möglich bei ihrer Familie bleiben.
57
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Taschengeld für Kinder: Brauchen die das?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Taschengeld für Kinder: Brauchen die das?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Robert Baumann, 40, Finanzberater

Robert Baumann, 40
Als Finanzberater sehe ich jeden Tag, wie wichtig der Umgang mit Geld ist. Kinder brauchen Taschengeld, um früh zu lernen, wie man spart und plant. Wer als Kind kein eigenes Budget hat, bekommt später oft Probleme. Es ist eine wichtige Lektion für das ganze Leben.

Person B: Petra König, 37, Künstlerin

Petra König, 37
Meine Kinder spielen lieber kreativ mit Naturmaterialien als mit teurem Spielzeug. Wir leben nicht materialistisch und brauchen kein Taschengeld. Werte wie Fantasie und Teilen sind viel wichtiger als Kaufen. Wenn sie etwas brauchen, entscheiden wir das gemeinsam als Familie.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Taschengeld für Kinder: Brauchen die das?“. Ich habe dazu die Meinung von Robert Baumann gelesen. Er ist 40 Jahre alt und arbeitet als Finanzberater. Er findet, dass Kinder unbedingt Taschengeld brauchen.

In meinem Heimatland bekommen Kinder oft kein festes Taschengeld. Die Eltern kaufen einfach alles, was wichtig ist. Aber ich finde Roberts Meinung gut. In meiner Familie versuchen wir jetzt, unseren Kindern jede Woche ein bisschen Geld zu geben.

Ein Vorteil ist, dass Kinder lernen, Prioritäten zu setzen. Wenn sie ein teures Spielzeug wollen, müssen sie sparen. Ein Nachteil ist vielleicht, dass kleine Kinder das Geld manchmal sofort für ungesunde Süßigkeiten ausgeben. Das muss man kontrollieren.

Ich persönlich bin sicher: Taschengeld ist eine wichtige Lektion für das Leben. Wer früh lernt, mit einem Budget zu planen, hat später weniger Schulden. Kinder werden durch eigenes Geld selbstständig und verstehen den Wert der Arbeit besser.

Prüfer: Wie viel Taschengeld ist Ihrer Meinung nach für ein zehnjähriges Kind genug?

Das ist eine gute Frage. Ich denke, zehn oder fünfzehn Euro im Monat sind für dieses Alter passend. Es ist nicht zu viel, aber genug, um kleine Wünsche zu erfüllen oder ein bisschen zu sparen.

Prüfer: Sollten Kinder für gute Noten in der Schule extra Geld bekommen?

Ich glaube, das ist keine gute Idee. Kinder sollen für ihre Zukunft lernen und nicht nur für Geld. Wenn man sie für Noten bezahlt, verlieren sie den Spaß am echten Lernen und an der Schule.

Словарь темы

  1. 1. der Finanzberater (-) – финансовый консультант;
    Als Finanzberater sehe ich jeden Tag, wie wichtig der Umgang mit Geld ist.
  2. 2. der Umgang mit Geld – обращение с деньгами / умение распоряжаться деньгами;
    Der richtige Umgang mit Geld muss gelernt sein.
  3. 3. das Taschengeld (nur Sg.) – карманные деньги;
    Brauchen Kinder unbedingt Taschengeld?
  4. 4. sparen (sparte, hat gespart) – копить, откладывать, экономить;
    Wenn sie ein teures Spielzeug wollen, müssen sie sparen.
  5. 5. planen (plante, hat geplant) – планировать;
    mit einem Budget planen – планировать бюджет, распределять средства.
  6. 6. Schulden (plural) – долги;
    Schulden haben – иметь долги / быть в долгах;
    Wer früh lernt zu planen, hat später weniger Schulden.
  7. 7. die Lektion (-en) – урок (в значении жизненного опыта);
    eine wichtige Lektion für das ganze Leben – важный жизненный урок.
  8. 8. Prioritäten setzen – расставлять приоритеты;
    Ein Vorteil ist, dass Kinder lernen, Prioritäten zu setzen.
  9. 9. der Wert der Arbeit – ценность труда;
    Kinder verstehen so den Wert der Arbeit besser.
  10. 10. selbstständig – самостоятельный / независимый;
    Durch eigenes Geld werden Kinder schneller selbstständig.
  11. 11. ausgeben für + Akk (gab aus, hat ausgegeben) – тратить на что-либо;
    Sie geben das Geld oft für ungesunde Süßigkeiten aus.
  12. 12. passend – подходящий / соответствующий;
    Zehn Euro im Monat sind für dieses Alter passend.
  13. 13. Wünsche erfüllen – исполнять желания;
    Das Geld reicht aus, um kleine Wünsche zu erfüllen.
  14. 14. die Note (-n) – оценка (в школе);
    Geld für gute Noten bekommen – получать деньги за хорошие оценки.
  15. 15. verlieren (verlor, hat verloren) – терять;
    Sie verlieren den Spaß am echten Lernen.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мой дядя работает финансовым консультантом и много знает о налогах. Mein Onkel arbeitet als Finanzberater und weiß viel über Steuern.
2 Детям нужно учиться правильному обращению с деньгами как можно раньше. Kinder müssen den richtigen Umgang mit Geld so früh wie möglich lernen.
3 С помощью карманных денег дети учатся планировать свой бюджет. Mit Hilfe von Taschengeld lernen Kinder, mit ihrem Budget zu planen.
4 Если ты хочешь купить новый велосипед, тебе нужно копить. Wenn du ein neues Fahrrad kaufen willst, musst du sparen.
5 На этой неделе я потратил слишком много денег на сладости. Diese Woche habe ich zu viel Geld für Süßigkeiten ausgegeben.
6 Это важный урок для всей жизни, который нельзя забывать. Das ist eine wichtige Lektion für das ganze Leben, die man nicht vergessen darf.
7 Подростки часто не умеют расставлять приоритеты. Jugendliche können oft keine Prioritäten setzen.
8 Дети, у которых есть свои деньги, становятся более самостоятельными. Kinder, die eigenes Geld haben, werden selbstständiger.
9 Я думаю, что 20 евро в месяц — это вполне подходящая сумма. Ich denke, dass 20 Euro im Monat eine durchaus passende Summe sind.
10 Ребенок должен понимать ценность труда, а не просто получать деньги. Das Kind soll den Wert der Arbeit verstehen und nicht nur Geld bekommen.
11 Родители не должны платить детям за хорошие оценки в школе. Eltern sollten Kindern kein Geld für gute Noten in der Schule geben.
12 Те, кто не умеют экономить в детстве, позже часто имеют долги. Wer als Kind nicht sparen lernt, hat später oft Schulden.
58
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Kinder im Haushalt helfen lassen: Ja oder Nein?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Kinder im Haushalt helfen lassen: Ja oder Nein?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Ingrid Hoffmann, 48, Mutter von vier Kindern

Ingrid Hoffmann, 48
Bei uns zu Hause müssen alle mithelfen. Mit vier Kindern gibt es viel Arbeit: Wäsche waschen, kochen und putzen. Das geht nur gemeinsam. So lernen die Kinder früh, Verantwortung zu übernehmen. Es ist wichtig für das Leben und wir sind ein starkes Team im Alltag.

Person B: Jürgen Becker, 50, Einzelkind-Vater

Jürgen Becker, 50
Meine Tochter soll ihre Kindheit genießen. Sie spielt gerade kreativ in ihrem Zimmer, während eine Putzhilfe die Arbeit macht. Kinder haben genug Stress in der Schule. Zu Hause sollen sie Freiheit haben und nicht arbeiten. Ordnung ist für Erwachsene, nicht für kleine Kinder.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Sollen Kinder im Haushalt helfen?“. Ich habe dazu die Meinung von Ingrid Hoffmann gelesen. Sie ist 48 Jahre alt und Mutter von vier Kindern. Sie findet, dass alle Kinder mithelfen müssen, damit sie früh Verantwortung lernen.

In meinem Heimatland ist das auch ganz normal. Ich habe zwei Geschwister und wir haben zu Hause viel gemacht. Ich musste oft den Boden wischen oder einkaufen gehen. Meine Mutter hat viel gearbeitet, deshalb war unsere Hilfe für sie sehr wichtig.

Ein Vorteil ist, dass Kinder lernen, wie man kocht oder putzt. Das brauchen sie später, wenn sie allein wohnen. Ein Nachteil ist vielleicht, dass Kinder weniger Zeit zum Spielen haben, wenn sie zu viel im Haushalt machen müssen.

Ich finde Ingrids Meinung richtig. Ich bin auch der Meinung, dass ein Haushalt nur funktioniert, wenn alle ein Team sind. Wenn jeder eine kleine Aufgabe hat, sind die Eltern nicht so müde und die Familie ist glücklicher.

Prüfer: *Ab welchem Alter sollten Kinder Ihrer Meinung nach im Haushalt helfen?*

Danke für die Frage. Ich denke, schon kleine Kinder mit drei oder vier Jahren können helfen. Sie können zum Beispiel ihre Spielsachen aufräumen. Das ist ein guter Anfang für die Kinder.

Prüfer: *Was passiert, wenn die Kinder keine Lust haben zu helfen?*

Das ist eine schwere Frage. Ich glaube, man sollte kein Geld geben. Besser ist es, zusammen zu arbeiten. Wenn wir schnell fertig sind, können wir danach zusammen einen Film sehen oder Eis essen gehen.

Словарь темы

  1. 1. im Haushalt mithelfen — помогать по хозяйству / по дому
  2. 2. Wäsche waschen — стирать белье;
    den Boden wischen — мыть пол
  3. 3. Verantwortung übernehmen — брать на себя ответственность;
    früh lernen — учиться чему-то с ранних лет
  4. 4. ein starkes Team im Alltag sein — быть сильной командой в повседневной жизни
  5. 5. einkaufen gehen — ходить за покупками;
    aufräumen — убирать, приводить в порядок (напр. Spielsachen aufräumen)
  6. 6. jemandem eine Aufgabe geben — давать кому-то задание / поручение
  7. 7. den Haushalt führen — вести домашнее хозяйство;
    зд. ein Haushalt funktioniert — домашнее хозяйство функционирует / всё идет своим чередом
  8. 8. zeitaufwendig — требующий много времени;
    weniger Zeit zum Spielen haben — иметь меньше времени на игры
  9. 9. allein wohnen — жить самостоятельно / одному
  10. 10. voneinander lernen — учиться друг у друга
  11. 11. keine Lust haben — не иметь желания (что-то делать)
  12. 12. belohnen — вознаграждать;
    Geld geben — давать деньги (как поощрение)
  13. 13. die Hilfe ist wichtig für jemanden — помощь важна для кого-то
  14. 14. nicht so müde sein — не так сильно уставать
  15. 15. das ist ein guter Anfang — это хорошее начало.

Предложения на перевод

# Russian German
1 В нашей семье все должны помогать по хозяйству. In unserer Familie müssen alle im Haushalt mithelfen.
2 Так дети учатся рано брать на себя ответственность. So lernen die Kinder früh, Verantwortung zu übernehmen.
3 Моя мама много работала, поэтому моя помощь была для неё очень важна. Meine Mutter hat viel gearbeitet, deshalb war meine Hilfe für sie sehr wichtig.
4 Ты должен убрать свои игрушки, это хорошее начало. Du musst deine Spielsachen aufräumen, das ist ein guter Anfang.
5 С четырьмя детьми всегда много работы: стирка, готовка и уборка. Mit vier Kindern gibt es viel Arbeit: Wäsche waschen, kochen und putzen.
6 Если у каждого есть маленькое задание, родители не так сильно устают. Wenn jeder eine kleine Aufgabe hat, sind die Eltern nicht so müde.
7 У детей меньше времени на игры, если они должны много помогать по дому. Kinder haben weniger Zeit zum Spielen, wenn sie viel im Haushalt helfen müssen.
8 Нам нужно учиться готовить и убирать, чтобы позже жить самостоятельно. Wir müssen kochen und putzen lernen, um später allein zu wohnen.
9 Что происходит, если у детей нет желания помогать? Was passiert, wenn die Kinder keine Lust haben zu helfen?
10 Мы — сильная команда в повседневной жизни, и это делает нас счастливее. Wir sind ein starkes Team im Alltag и das macht uns glücklicher.
11 Я считаю, что не стоит давать детям деньги за уборку. Ich finde, man sollte den Kindern kein Geld für das Putzen geben.
12 Сначала мы вместе поработаем, а потом пойдем есть мороженое. Zuerst arbeiten wir zusammen und danach gehen wir Eis essen.
59
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Frühstück vor der Schule: Notwendig oder egal?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Frühstück vor der Schule: Notwendig oder egal?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Gabi Schuster, 45, Ernährungsberaterin

Gabi Schuster, 45
Als Ernährungsberaterin weiß ich: Kinder brauchen morgens Energie für die Konzentration. Ohne gesundes Frühstück ist der Blutzucker zu niedrig. Ein Müsli oder Vollkornbrot gibt Kraft für Mathe und Sport. Wer nicht frühstückt, wird schnell müde und kann nicht gut lernen.

Person B: Oliver Klein, 39, Berufstätiger Vater

Oliver Klein, 39
Bei uns ist es morgens oft chaotisch. Die Kinder wollen noch nicht essen und wir sind im Stress. Wir nehmen dann einfach etwas auf die Hand mit. Ein Apfel oder Brötchen unterwegs ist auch okay. Hauptsache, wir kommen pünktlich aus dem Haus und haben keinen Streit am Tisch.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Frühstück vor der Schule“. Dazu habe ich eine Meinung gelesen. Das ist Gabi Schuster, sie ist 45 Jahre alt und arbeitet als Ernährungsberaterin. Sie sagt, dass Kinder morgens Energie brauchen. Ohne Müsli oder Vollkornbrot fehlt die Konzentration.

In meinem Heimatland ist das Frühstück sehr wichtig für Familien. Meine Mutter hat morgens immer Haferbrei oder Pfannkuchen für uns gekocht. Wir haben zusammen gegessen, bevor wir zur Schule gegangen sind. Das war eine schöne Tradition in meiner Kindheit.

Ein Vorteil ist, dass man mit einem Frühstück fit für Mathe oder Sport ist. Aber ein Nachteil ist der Stress. Viele Eltern haben morgens wenig Zeit und die Kinder sind noch müde. Dann essen sie oft nur schnell etwas Ungesundes.

Ich finde, Gabi Schuster hat absolut recht. Ein gesundes Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages. Wenn man nicht frühstückt, kann man in der Schule nicht gut lernen. Ich möchte, dass meine Kinder immer mit viel Kraft den Tag beginnen.

Prüfer: Was essen Kinder in Ihrem Heimatland normalerweise zum Frühstück?

In meinem Heimatland essen viele Kinder warmen Brei oder Brot mit Käse. Dazu trinken wir oft schwarzen Tee mit Zitrone oder Kakao. Das gibt viel Energie für den langen Schultag.

Prüfer: Meinen Sie, die Schule sollte ein kostenloses Frühstück für alle anbieten?

Das ist eine gute Idee! Nicht alle Eltern haben Zeit zum Kochen. Wenn die Schule gesundes Obst oder Müsli gibt, haben alle Kinder die gleichen Chancen beim Lernen. Das ist sehr fair.

Словарь темы

  1. 1. die Ernährungsberaterin — диетолог, консультант по питанию
  2. 2. Energie für die Konzentration brauchen — нуждаться в энергии для концентрации внимания
  3. 3. der Blutzucker ist zu niedrig — уровень сахара в крови слишком низкий
  4. 4. das Müsli / das Vollkornbrot — мюсли / цельнозерновой хлеб
  5. 5. Kraft geben (gab, gegeben) — давать силу (энергию);
    z.B. Ein gesundes Frühstück gibt Kraft für den ganzen Tag;
  6. 6. müde werden — уставать, становиться сонным
  7. 7. der Haferbrei / der Pfannkuchen — овсяная каша / блин (оладьи)
  8. 8. eine schöne Tradition in der Kindheit sein — быть прекрасной традицией в детстве
  9. 9. fit für Mathe oder Sport sein — быть в хорошей форме (готовым) к математике или физкультуре
  10. 10. etwas Ungesundes essen — съесть что-то вредное (нездоровое)
  11. 11. die wichtigste Mahlzeit des Tages — самый важный прием пищи в течение дня
  12. 12. mit viel Kraft den Tag beginnen — начинать день с большим запасом сил
  13. 13. warmer Brei — теплая каша
  14. 14. ein kostenloses Frühstück anbieten — предлагать бесплатный завтрак
  15. 15. die gleichen Chancen beim Lernen haben — иметь равные шансы в учебе

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как диетолог я знаю, что детям нужна энергия утром. Als Ernährungsberaterin weiß ich, dass Kinder morgens Energie brauchen.
2 Без завтрака уровень сахара в крови становится слишком низким. Ohne Frühstück wird der Blutzucker zu niedrig.
3 Мюсли и цельнозерновой хлеб дают достаточно сил для математики. Müsli und Vollkornbrot geben genug Kraft für Mathe.
4 Кто не завтракает, тот быстро устает и не может хорошо учиться. Wer nicht frühstückt, wird schnell müde und kann nicht gut lernen.
5 В моем детстве теплый овсяный каша или блины были традицией. In meiner Kindheit waren warmer Haferbrei oder Pfannkuchen eine Tradition.
6 С хорошим завтраком ты будешь бодр (готов) к физкультуре. Mit einem guten Frühstück bist du fit für Sport.
7 Утром у многих родителей мало времени, и они едят что-то вредное. Morgens haben viele Eltern wenig Zeit und sie essen etwas Ungesundes.
8 Завтрак — это самый важный прием пищи в день. Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
9 Школа должна предлагать бесплатные мюсли и фрукты для всех. Die Schule sollte kostenloses Müsli und Obst für alle anbieten.
10 Так у всех детей будут равные шансы в учебе. So haben alle Kinder die gleichen Chancen beim Lernen.
11 Мои дети всегда начинают день с большим запасом сил. Meine Kinder beginnen den Tag immer mit viel Kraft.
60
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Mode: Wichtig für den Erfolg oder unwichtig?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Mode: Wichtig für den Erfolg oder unwichtig?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Markus Hoffmann, 45, Ingenieur

Markus Hoffmann, 45
Mode ist für mich im Job völlig egal. Als Ingenieur zählen nur meine Ergebnisse und Fakten. Ich trage jeden Tag ein einfaches Hemd und Jeans. In meinem Büro muss ich mich konzentrieren und nicht gut aussehen. Erfolg kommt durch harte Arbeit, nicht durch ein teures Outfit.

Person B: Laura Schmidt, 26, Mode- Bloggerin

Laura Schmidt, 26
Mode ist der Schlüssel zum Erfolg! Wenn ich vor einer Boutique in meinem Trend-Outfit posiere, fühle ich mich sicher. Kleidung zeigt Professionalität und Stil. Mit meinen Accessoires wirke ich kompetent. Wer gut aussieht, bekommt mehr Chancen und wird im Job ernster genommen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute ist „Mode: Wichtig für den Erfolg?“. Ich habe eine Meinung von Markus Hoffmann gelesen. Er ist 45 Jahre alt und Ingenieur. Er findet Mode im Job total egal. Er trägt lieber Jeans und Hemd.

In meinem Heimatland war das früher anders. Mein Vater hat immer einen Anzug getragen, auch wenn es heiß war. Er dachte, dass Kunden dann mehr Respekt haben. Aber meine Freunde in der IT-Branche tragen heute nur noch T-Shirts und Kapuzenpullover.

Ein Vorteil von schöner Kleidung ist, dass man sich sicher fühlt. Man sieht professionell aus. Aber Mode kostet viel Geld und Zeit. Wenn man den ganzen Tag im Büro arbeitet, ist bequeme Kleidung viel besser für die Konzentration.

Ich stimme Markus zu. Erfolg kommt durch Wissen und fleißige Arbeit. Ein teurer Anzug hilft nicht, wenn man seinen Job nicht gut macht. Für mich ist Sauberkeit wichtig, aber der Stil ist im Beruf nicht das Wichtigste.

Prüfer: Was tragen Sie normalerweise bei einem Vorstellungsgespräch?

Danke für die Frage. Bei einem Vorstellungsgespräch trage ich eine dunkle Hose und eine weiße Bluse. Das sieht ordentlich aus. Ich möchte einen guten ersten Eindruck machen, damit der Chef sieht, dass mir die Stelle wichtig ist.

Prüfer: Kaufen Sie gerne teure Markenkleidung?

Eigentlich nicht. Marken sind mir nicht so wichtig. Ich kaufe Kleidung, die bequem ist und gut passt. Ich finde es besser, Geld für Reisen oder gutes Essen auszugeben als für ein Logo auf einem T-Shirt.

Словарь темы

  1. 1. völlig egal sein – быть совершенно безразличным / не иметь никакого значения (e.g., Mode ist mir völlig egal)
  2. 2. zählenзд. иметь значение, идти в счёт (nur Ergebnisse zählen);
    Fakten – факты
  3. 3. ein einfaches Hemd – простая (обычная) рубашка;
    Jeans – джинсы
  4. 4. sich konzentrieren – концентрироваться, сосредоточиваться (im Büro muss ich mich konzentrieren)
  5. 5. gut aussehen – хорошо выглядеть
  6. 6. harte Arbeit – тяжелый, упорный труд;
    fleißige Arbeit – прилежная работа
  7. 7. ein teures Outfit – дорогой наряд / комплект одежды
  8. 8. einen Anzug tragen – носить костюм (мужской)
  9. 9. Respekt haben vor (Dat.) – иметь уважение к кому-либо, уважать кого-либо
  10. 10. T-Shirts und Kapuzenpullover – футболки и худи (толстовки с капюшоном)
  11. 11. sich sicher fühlen – чувствовать себя уверенно
  12. 12. professionell aussehen – выглядеть профессионально
  13. 13. bequeme Kleidung – удобная одежда
  14. 14. ein Vorstellungsgespräch – собеседование при приеме на работу
  15. 15. eine dunkle Hose und eine weiße Bluse – темные брюки и белая блузка
  16. 16. einen guten ersten Eindruck machen – произвести хорошее первое впечатление
  17. 17. teure Markenkleidung – дорогая брендовая одежда;
    das Logo – логотип.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моему начальнику совершенно всё равно, что я ношу в офисе. Meinem Chef ist es völlig egal, was ich im Büro trage.
2 В нашей профессии важны только факты и результаты. In unserem Beruf zählen nur Fakten und Ergebnisse.
3 Я предпочитаю носить простую рубашку и джинсы каждый день. Ich trage lieber jeden Tag ein einfaches Hemd und Jeans.
4 Успех приходит благодаря упорному труду, а не дорогому наряду. Erfolg kommt durch harte Arbeit, nicht durch ein teures Outfit.
5 Клиенты проявляли больше уважения к моему отцу, когда он был в костюме. Die Kunden hatten mehr Respekt vor meinem Vater, wenn er einen Anzug trug.
6 В ИТ-индустрии многие разработчики носят только худи. In der IT-Branche tragen viele Entwickler nur Kapuzenpullover.
7 Удобная одежда гораздо лучше помогает мне концентрироваться. Bequeme Kleidung ist viel besser für meine Konzentration.
8 Я хочу выглядеть профессионально на своем первом собеседовании. Ich möchte bei meinem ersten Vorstellungsgespräch professionell aussehen.
9 Темные брюки и белая блузка всегда выглядят аккуратно. Eine dunkle Hose und eine weiße Bluse sehen immer ordentlich aus.
10 Для меня не важно, есть ли на футболке логотип известного бренда. Es ist mir nicht wichtig, ob ein Logo einer bekannten Marke auf dem T-Shirt ist.
11 Хорошая одежда помогает чувствовать себя увереннее перед клиентами. Gute Kleidung hilft dabei, sich vor Kunden sicherer zu fühlen.
12 Вы тратите много денег на брендовую одежду? Geben Sie viel Geld für Markenkleidung aus?
61
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Musikinstrument spielen: Pflicht oder Privatsache?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Musikinstrument spielen: Pflicht oder Privatsache?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Lena Hoffmann, 16, Schülerin

Lena Hoffmann, 16
Ich finde, jedes Kind sollte ein Instrument lernen. In der Schule macht Musik zusammen viel Spaß. Es hilft auch beim Lernen und man findet Freunde. Ich spiele selbst Flöte und es gehört einfach zu meinem Alltag dazu. Musik ist Bildung und sollte für alle Pflicht sein.

Person B: Markus Bauer, 45, Ingenieur

Markus Bauer, 45
Nach der Arbeit sitze ich gern entspannt mit meiner Zeitung im Wohnzimmer. Ich brauche Ruhe und keinen Lärm von Instrumenten. Musik ist ein Hobby, keine Pflicht. Man sollte Kinder nicht zwingen. Wenn jemand lieber Sport macht, ist das auch okay. Es muss Privatsache bleiben.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema ist Musikinstrumente. Ich habe dazu die Meinung von Lena Hoffmann gelesen. Sie ist 16 Jahre alt und Schülerin. Lena findet, dass jedes Kind ein Instrument lernen sollte, weil das beim Lernen hilft und Spaß macht.

In meinem Heimatland ist Musik sehr wichtig. Viele Kinder gehen nach der Schule in eine spezielle Musikschule. Meine Schwester hat dort fünf Jahre lang Klavier gelernt. Ich habe selbst keine Musikschule besucht, aber ich mag Musik sehr gerne.

Ein Vorteil ist, dass man durch Musik diszipliniert wird und neue Freunde findet. Aber ein Nachteil ist der Stress. Viele Kinder haben schon zu viele Hausaufgaben und dann keine Zeit mehr für Hobbys oder zum Spielen mit Freunden.

Ich finde, Musik ist ein schönes Hobby, aber es sollte kein Zwang sein. Jedes Kind ist anders. Manche spielen lieber Fußball oder malen. Musik sollte Spaß machen und eine Privatsache bleiben, keine Pflicht in der Schule.

Prüfer: Welches Instrument würden Sie gerne lernen, wenn Sie Zeit hätten?

Danke für die Frage. Ich würde sehr gerne Gitarre lernen. Man kann sie überallhin mitnehmen, zum Beispiel zu einem Picknick. Das finde ich sehr praktisch und es macht gute Laune.

Prüfer: Denken Sie, dass Musikunterricht für arme Familien zu teuer ist?

Ja, das ist leider oft ein Problem. Instrumente und Lehrer kosten viel Geld. Deshalb finde ich, dass der Staat Familien helfen sollte, damit alle Kinder die Chance haben, Musik zu machen.

Словарь темы

  1. 1. ein Musikinstrument spielen – играть на музыкальном инструменте;
    das Instrument, -e – инструмент
  2. 2. die Pflicht, -en – обязанность, долг;
    etw. (Nom.) sollte Pflicht sein – что-либо должно быть обязательным
  3. 3. die Privatsache (Sg.) – личное дело;
    eine Privatsache bleiben – оставаться личным делом
  4. 4. beim Lernen helfen – помогать в учебе / при обучении;
    die Bildung (Sg.) – образование
  5. 5. Freunde finden – находить друзей;
    neue Freunde gewinnen – заводить новых друзей
  6. 6. zum Alltag dazugehören – быть частью повседневной жизни;
    der Alltag – будни, повседневность
  7. 7. diszipliniert werden – стать дисциплинированным;
    die Disziplin (Sg.) – дисциплина
  8. 8. der Zwang (Sg.) – принуждение, давление;
    kein Zwang sein – не быть обязаловкой / не быть по принуждению
  9. 9. der Stress (Sg.) – стресс;
    zu viele Hausaufgaben haben – иметь слишком много домашних заданий
  10. 10. überallhin mitnehmen – брать с собой куда угодно;
    praktisch – практичный, удобный
  11. 11. gute Laune machen – создавать хорошее настроение
  12. 12. für arme Familien zu teuer sein – быть слишком дорогим для бедных семей
  13. 13. dem Staat helfen – помогать государству;
    der Staat, -en – государство
  14. 14. eine Chance haben – иметь шанс / возможность;
    die Chance nutzen – воспользоваться шансом
  15. 15. etw. (Akk.) gemeinsam machen – делать что-то вместе;
    zusammen Spaß machen – приносить удовольствие при совместном занятии.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я считаю, что игра на музыкальном инструменте должна быть обязательной для всех детей. Ich finde, dass das Spielen eines Musikinstruments für alle Kinder Pflicht sein sollte.
2 Музыка помогает в учебе и придает мне хорошее настроение. Musik hilft beim Lernen und macht mir gute Laune.
3 Моя сестра пять лет училась играть на пианино в специальной музыкальной школе. Meine Schwester hat fünf Jahre lang Klavier in einer speziellen Musikschule gelernt.
4 Благодаря музыке дети становятся дисциплинированными и находят новых друзей. Durch Musik werden Kinder diszipliniert und finden neue Freunde.
5 У многих школьников слишком много домашних заданий и совсем нет времени на хобби. Viele Schüler haben zu viele Hausaufgaben und gar keine Zeit für Hobbys.
6 Обучение музыке не должно быть принуждением; это должно оставаться личным делом каждого. Musikunterricht sollte kein Zwang sein; es sollte eine Privatsache bleiben.
7 Гитара очень практична, потому что её можно брать с собой куда угодно. Die Gitarre ist sehr praktisch, weil man sie überallhin mitnehmen kann.
8 К сожалению, инструменты и учителя часто стоят слишком дорого для бедных семей. Leider kosten Instrumente und Lehrer oft zu viel für arme Familien.
9 Государство должно помогать семьям, чтобы у всех детей был шанс заниматься музыкой. Der Staat sollte Familien helfen, damit alle Kinder die Chance haben, Musik zu machen.
10 Музыка — это часть моей повседневной жизни, и совместные занятия приносят много удовольствия. Musik gehört zu meinem Alltag dazu и das gemeinsame Musizieren macht viel Spaß.
62
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Freizeit aktiv verbringen: Wie am besten?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Freizeit aktiv verbringen: Wie am besten?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Katrin Maier, 30, Fitness-Coach

Katrin Maier, 30
Ich liebe Action! Als Fitness-Coach bin ich immer in Bewegung. In meiner Freizeit gehe ich am liebsten joggen oder klettern. Sport gibt mir Energie und hält mich fit. Man sollte seine Zeit nicht auf dem Sofa verschwenden, sondern draußen aktiv sein und sich richtig auspowern.

Person B: Horst Keller, 67, Rentner

Horst Keller, 67
Ich genieße lieber die Ruhe. In meinem bequemen Sessel lese ich nachmittags ein gutes Buch. Das ist für mich pure Entspannung. Ich bin 67 und brauche keinen Stress mehr. Ein ruhiger Nachmittag ist viel schöner als anstrengender Sport. So tanke ich am besten neue Kraft.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Freizeit aktiv verbringen“. Ich habe dazu die Meinung von Katrin Maier gelesen. Sie ist 30 Jahre alt und arbeitet als Fitness-Coach. Sie sagt, dass man in der Freizeit joggen oder klettern gehen sollte.

In meinem Heimatland machen viele Menschen am Wochenende Sport. Mein Bruder ist zum Beispiel Fußballtrainer. Er verbringt den ganzen Samstag auf dem Platz. Ich gehe auch oft mit meinen Freunden im Park spazieren oder wir spielen Badminton.

Ein Vorteil ist, dass Sport gesund ist und gute Laune macht. Man lernt auch neue Leute kennen. Ein Nachteil ist aber, dass man nach der Arbeit oft sehr müde ist. Manchmal fehlt einfach die Zeit für lange Ausflüge.

Ich finde Katrins Meinung gut. Ich bin auch lieber draußen in der Natur als vor dem Fernseher. Wenn ich mich bewege, fühle ich mich fit. Jeder sollte ein Hobby haben, bei dem man sich richtig auspowern kann.

Prüfer: _Was machen Sie, wenn das Wetter schlecht ist?_

Wenn es regnet, gehe ich nicht nach draußen. Dann mache ich Yoga zu Hause oder besuche ein Fitnessstudio in der Nähe. Es ist wichtig, dass man sich trotzdem ein bisschen bewegt.

Prüfer: _Ist Sport in Ihrem Heimatland teuer?_

Das kommt darauf an. Joggen im Park kostet gar nichts. Aber Mitgliedschaften in einem schicken Fitnessclub können bei uns schon viel Geld kosten. Die meisten Menschen wählen lieber günstige Möglichkeiten.

Словарь темы

  1. 1. seine Freizeit aktiv verbringen — проводить свободное время активно
  2. 2. als Fitness-Coach arbeiten — работать фитнес-тренером (обратите внимание на отсутствие артикля при указании профессии)
  3. 3. immer in Bewegung sein — всегда быть в движении
  4. 4. am liebsten joggen oder klettern gehen — больше всего любить ходить на пробежку или заниматься скалолазанием
  5. 5. jemandem Energie geben — давать кому-либо энергию (Sport gibt mir Energie)
  6. 6. jemanden fit halten — держать кого-либо в форме / поддерживать форму
  7. 7. Zeit auf dem Sofa verschwenden — тратить время (впустую) на диване
  8. 8. draußen aktiv sein — быть активным на улице (на свежем воздухе)
  9. 9. sich richtig auspowern — выплеснуть энергию, выложиться на все сто, «выпустить пар»
  10. 10. seine Freizeit vor dem Fernseher verbringen — проводить свободное время перед телевизором
  11. 11. gute Laune machen — поднимать настроение, способствовать хорошему настроению
  12. 12. neue Leute kennenlernen — знакомиться с новыми людьми
  13. 13. müde nach der Arbeit sein — быть уставшим после работы
  14. 14. einen Ausflug machen — совершать поездку / вылазку (на природу, в соседний город)
  15. 15. das kommt darauf an — это зависит от обстоятельств / когда как
  16. 16. ein Fitnessstudio besuchen — посещать фитнес-клуб / тренажерный зал
  17. 17. Mitgliedschaft in einem schicken Fitnessclub — членство в шикарном фитнес-клубе.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя работа фитнес-тренером очень активная, я всегда в движении. Mein Beruf als Fitness-Coach ist sehr aktiv, ich bin immer in Bewegung.
2 Вместо того чтобы тратить время на диване, мы идем заниматься скалолазанием. Anstatt Zeit auf dem Sofa zu verschwenden, gehen wir klettern.
3 Спортивные хобби держат меня в форме и дают много энергии. Sportliche Hobbys halten mich fit und geben mir viel Energie.
4 Мне нравится выложиться на все сто на свежем воздухе. Ich mag es, mich draußen richtig auszupowern.
5 Считаешь ли ты, что активный отдых поднимает настроение? Glaubst du, dass aktive Freizeit gute Laune macht?
6 К сожалению, после работы я часто слишком устал для пробежки. Leider bin ich nach der Arbeit oft zu müde zum Joggen.
7 В фитнес-клубе можно легко познакомиться с новыми людьми. Im Fitnessstudio kann man leicht neue Leute kennenlernen.
8 Я предпочитаю проводить время на природе, а не перед телевизором. Ich verbringe meine Zeit lieber in der Natur als vor dem Fernseher.
9 Стоимость фитнес-клуба зависит от того, насколько он шикарный. Die Kosten für das Fitnessstudio kommen darauf an, wie schick es ist.
10 Если идет дождь, я занимаюсь йогой или иду в зал неподалеку. Wenn es regnet, mache ich Yoga oder gehe in ein Studio in der Nähe.
11 У каждого должно быть хобби, чтобы чувствовать себя бодрым. Jeder sollte ein Hobby haben, um sich fit zu fühlen.
12 В выходные мы часто совершаем долгие вылазки на природу. Am Wochenende machen wir oft lange Ausflüge in die Natur.
63
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Bürojob oder Arbeit im Freien?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Bürojob oder Arbeit im Freien?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Sebastian Rüdiger, 44, Bankkaufmann

Sebastian Rüdiger, 44
Ich arbeite seit Jahren in der Bank und liebe meinen Bürojob. Es ist dort immer sauber, warm und ruhig. Ich sitze an einem modernen Schreibtisch und muss mich nicht körperlich anstrengen. Nach der Arbeit habe ich noch genug Energie für meine Hobbys und die Familie.

Person B: Annette Schmidt, 29, Tierpflegerin

Annette Schmidt, 29
Den ganzen Tag im Büro sitzen? Nein danke! Ich arbeite lieber draußen im Zoo. In meiner Arbeitskleidung mache ich die Gehege sauber und bin nah bei den Tieren. Es ist zwar oft anstrengend und man wird schmutzig, aber die frische Luft und die Bewegung tun mir sehr gut.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Bürojob oder Arbeit im Freien?“. Ich habe dazu die Meinung von Sebastian Rüdiger gelesen. Er ist 44 Jahre alt und Bankkaufmann. Er sagt, dass er seinen Bürojob liebt, weil es dort sauber, warm und ruhig ist.

In meinem Heimatland habe ich auch oft im Büro gearbeitet. Mein Vater war ebenfalls Bankkaufmann. Er hat mir immer gesagt, dass ein Job am Schreibtisch sicher ist. Viele Menschen bei uns suchen solche Stellen, weil die Arbeit körperlich nicht anstrengend ist.

Ein Vorteil im Büro ist die Technik und das angenehme Wetter drinnen. Man wird nicht nass, wenn es regnet. Aber ein Nachteil ist, dass man sich zu wenig bewegt. Das ist manchmal schlecht für den Rücken und die Gesundheit.

Ich persönlich bin der gleichen Meinung wie Sebastian. Ich finde die Arbeit im Büro besser, weil ich nach dem Feierabend noch fit für meine Kinder bin. Ein moderner Arbeitsplatz ist mir sehr wichtig für meine Konzentration und meinen Komfort.

Prüfer: _Arbeiten Sie lieber allein im Büro oder in einem Team?_

Danke für die Frage! Ich arbeite lieber in einem Team. Wenn man Kollegen hat, kann man zusammen Probleme lösen. Das macht mehr Spaß und man kann auch viel voneinander lernen.

Prüfer: _Was machen Sie in der Mittagspause, wenn Sie den ganzen Tag sitzen?_

Das ist eine gute Frage. Ich versuche, in der Pause kurz spazieren zu gehen. Das ist gut für die Augen und den Rücken. Oft esse ich auch mit Kollegen in der Kantine und wir reden ein bisschen.

Словарь темы

  1. 1. der Bankkaufmann (-männer) – банковский служащий (специалист в банковском деле)
  2. 2. die Arbeit im Freien – работа на открытом воздухе (на улице)
  3. 3. anstrengend – утомительный, тяжелый;
    sich körperlich anstregen – напрягаться физически
  4. 4. sauber, warm und ruhig – чисто, тепло и тихо (ключевые аргументы для работы в офисе)
  5. 5. genug Energie für etw. (Akk) haben – иметь достаточно энергии для чего-либо
  6. 6. die Technik – техника, техническое оснащение;
    ein moderner Schreibtisch – современный письменный стол
  7. 7. der Vorteil (-e) – преимущество;
    der Nachteil (-e) – недостаток
  8. 8. das angenehme Wetter drinnen – приятная погода внутри (помещения)
  9. 9. sich zu wenig bewegen – слишком мало двигаться
  10. 10. schlecht für den Rücken und die Gesundheit – плохо для спины и здоровья
  11. 11. der Feierabend – время после работы, окончание рабочего дня;
    nach dem Feierabend – после работы (в свободное время)
  12. 12. die Konzentration und der Komfort – концентрация и комфорт
  13. 13. Probleme zusammen lösen – вместе решать проблемы
  14. 14. voneinander lernen – учиться друг у друга
  15. 15. in der Mittagspause kurz spazieren gehen – недолго гулять в обеденный перерыв
  16. 16. gut für die Augen – полезно (хорошо) для глаз

Предложения на перевод

# Russian German
1 Работа на открытом воздухе часто бывает физически очень тяжелой. Arbeit im Freien ist oft körperlich sehr anstrengend.
2 В офисе всегда чисто и тепло, даже если на улице плохая погода. Im Büro ist es immer sauber und warm, auch wenn das Wetter draußen schlecht ist.
3 У моего отца был современный письменный стол и удобное кресло. Mein Vater hatte einen modernen Schreibtisch und einen bequemen Stuhl.
4 Главный недостаток работы в офисе — это то, что человек мало двигается. Der Hauptnachteil bei einem Bürojob ist, dass man sich zu wenig bewegt.
5 После окончания рабочего дня у меня еще много энергии для детей. Nach dem Feierabend habe ich noch viel Energie für die Kinder.
6 В обеденный перерыв я часто гуляю, потому что это полезно для спины. In der Mittagspause gehe ich oft spazieren, weil das gut für den Rücken ist.
7 Мы работаем в команде и поэтому можем многому учиться друг у друга. Wir arbeiten im Team und können daher viel voneinander lernen.
8 Комфорт на рабочем месте очень важен для моей концентрации. Komfort am Arbeitsplatz ist sehr wichtig für meine Konzentration.
9 В этой компании сотрудники вместе решают все профессиональные проблемы. In dieser Firma lösen die Mitarbeiter alle beruflichen Probleme zusammen.
10 Многие люди ищут работу в банке, потому что это безопасно. Viele Menschen suchen einen Job in der Bank, weil das sicher ist.
11 Длительное сидение за компьютером вредно для ваших глаз. Das lange Sitzen am Computer ist schlecht für Ihre Augen.
12 Вы предпочитаете работать в офисе или на улице? Arbeiten Sie lieber im Büro oder im Freien?
64
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Nachts einkaufen: Service oder Ausbeutung?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Nachts einkaufen: Service oder Ausbeutung?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Tanja Schmidt, 28, Krankenschwester

Tanja Schmidt, 28
Ich arbeite als Krankenschwester oft in der Nachtschicht. Wenn ich morgens nach Hause komme, bin ich müde. Ich finde es super, wenn ich dann noch schnell einkaufen kann. Für mich ist das ein toller Service und total praktisch. So habe ich mehr Zeit für meinen Schlaf.

Person B: Ralf Müller, 45, Verdi-Gewerkschafter

Ralf Müller, 45
Wir demonstrieren heute für den Arbeitsschutz. Nachtarbeit macht krank und zerstört das Familienleben. Die Verkäufer brauchen Ruhe und Zeit für ihre Kinder. Einkaufen in der Nacht ist pure Ausbeutung. Wir kämpfen für faire Arbeitszeiten und gegen diesen Konsumzwang rund um die Uhr.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema ist „Nachts einkaufen: Service oder Ausbeutung?“. Ich habe dazu die Meinung von Tanja Schmidt gelesen. Sie ist 28 Jahre alt und arbeitet als Krankenschwester. Sie findet Nachtöffnungszeiten super, weil sie nach der Schicht direkt einkaufen kann.

In meinem Heimatland ist das ganz normal. Viele Supermärkte haben dort 24 Stunden geöffnet. Meine Freunde und ich sind oft spät abends einkaufen gegangen, weil wir tagsüber lange arbeiten mussten. Das war für unseren Alltag sehr bequem und stressfrei.

Ein großer Vorteil ist natürlich die Flexibilität für Schichtarbeiter. Man spart Zeit und kann länger schlafen. Ein Nachteil ist aber, dass die Verkäufer nachts arbeiten müssen. Das ist anstrengend für die Gesundheit und schlecht für das Familienleben der Mitarbeiter.

Ich finde nachts einkaufen einen tollen Service. Es hilft Menschen, die viel arbeiten. Aber die Verkäufer sollten für die Nachtarbeit mehr Geld bekommen. Wenn die Bezahlung stimmt, ist es keine Ausbeutung, sondern eine gute Hilfe für alle Bürger.

Prüfer: Kaufen Sie in Deutschland auch manchmal spät am Abend ein?

Danke für die Frage! Ja, ich gehe oft erst um 21 Uhr zu Rewe oder Lidl. Es ist dann schön leer im Geschäft und ich muss an der Kasse nicht lange warten. Das gefällt mir sehr.

Prüfer: Denken Sie, dass alle Geschäfte nachts öffnen sollten?

Nein, das glaube ich nicht. Kleine Läden brauchen das nicht. Aber große Supermärkte in der Stadt sollten nachts offen sein, damit Leute wie Tanja Schmidt oder andere Arbeiter dort bequem einkaufen können.

Словарь темы

  1. 1. die Nachtschicht, -en — ночная смена;
    in der Nachtschicht arbeiten — работать в ночную смену
  2. 2. nach der Schicht direkt einkaufen gehen — идти за покупками сразу после смены
  3. 3. die Nachtöffnungszeiten (Pl.) — время работы магазина в ночные часы
  4. 4. ein toller Service / total praktisch — отличный сервис / очень практично (удобно)
  5. 5. einen bequemen und stressfreien Alltag haben — иметь комфортные будни без стресса
  6. 6. die Flexibilität für Schichtarbeiter — гибкость (графика) для сменных рабочих
  7. 7. Zeit sparen und länger schlafen — экономить время и дольше спать
  8. 8. anstrengend für die Gesundheit — утомительно/вредно для здоровья
  9. 9. schlecht für das Familienleben der Mitarbeiter — плохо для семейной жизни сотрудников
  10. 10. nachts/spät abends öffnen — открываться ночью / поздно вечером
  11. 11. die Ausbeutung — эксплуатация;
    ausbeuten — эксплуатировать
  12. 12. die Bezahlung stimmt — оплата соответствующая (достойная)
  13. 13. mehr Geld für die Nachtarbeit bekommen — получать больше денег за работу в ночное время
  14. 14. an der Kasse nicht lange warten — не ждать долго на кассе
  15. 15. das Geschäft ist schön leer — в магазине приятно (хорошо) малолюдно.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Таня считает ночные часы работы отличным сервисом. Tanja findet Nachtöffnungszeiten einen tollen Service.
2 После ночной смены она может сразу пойти в магазин. Nach der Nachtschicht kann sie direkt einkaufen gehen.
3 Это экономит время и позволяет ей дольше спать (иметь больше времени для сна). Das spart Zeit und so hat sie mehr Zeit für ihren Schlaf.
4 Работа по ночам очень утомительна для здоровья сотрудников. Nachtarbeit ist sehr anstrengend für die Gesundheit der Mitarbeiter.
5 Для сменных рабочих такая возможность очень практична и удобна. Für Schichtarbeiter ist diese Möglichkeit total praktisch und bequem.
6 Если оплата труда достойная, то это не эксплуатация. Wenn die Bezahlung stimmt, ist es keine Ausbeutung.
7 По ночам в магазинах пусто, и на кассах нет очередей. Nachts ist es in den Geschäften leer und es gibt keine Schlangen an den Kassen.
8 Постоянная работа ночью плохо влияет на семейную жизнь. Ständige Nachtarbeit ist schlecht für das Familienleben.
9 Продавцы должны получать больше денег за работу в поздние часы. Die Verkäufer sollten für die Arbeit zu späten Stunden mehr Geld bekommen.
10 Большие супермаркеты в городе должны быть открыты ночью. Große Supermärkte in der Stadt sollten nachts offen sein.
65
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Schöne Einrichtung wichtig oder egal?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Schöne Einrichtung wichtig oder egal?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Katharina Müller, 34, Innenarchitektin

Katharina Müller, 34
Als Innenarchitektin ist mein Zuhause mein Hobby. Ein schönes Zimmer macht glücklich und entspannt. Ich liebe es, Farben und Möbel zu kombinieren. Wenn alles harmonisch aussieht, fühle ich mich wohl. Design ist für mich Lebensqualität, nicht nur Dekoration.

Person B: Frank Neumann, 39, Verkäufer

Frank Neumann, 39
Ich brauche keinen Luxus. In meiner Wohnung gibt es nur das Nötigste: ein Bett, ein Tisch, ein Stuhl. Es ist spartanisch, aber praktisch. Weniger Möbel bedeuten weniger Arbeit und Putzen. Ich lebe einfach und brauche keinen teuren Schnickschnack zum Glücklichsein.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Schöne Einrichtung: wichtig oder egal?“. Ich habe dazu die Meinung von Katharina Müller gelesen. Sie ist 34 Jahre alt und arbeitet als Innenarchitektin. Sie sagt, dass ein schönes Zimmer glücklich macht und Design Lebensqualität bedeutet.

In meinem Heimatland ist eine schöne Wohnung sehr wichtig. Wenn Gäste kommen, zeigen wir gerne unser Wohnzimmer. Meine Mutter hat immer viele Blumen und Teppiche gekauft. Das macht die Atmosphäre gemütlich. Ich finde das auch heute noch sehr schön.

Ein Vorteil ist, dass man sich zu Hause gut entspannen kann, wenn alles harmonisch ist. Aber ein Nachteil sind die Kosten. Neue Möbel und moderne Dekoration sind oft sehr teuer. Nicht jeder Mensch hat genug Geld für teure Design-Objekte.

Ich persönlich finde eine schöne Einrichtung sehr wichtig. Es muss nicht alles teuer sein, aber die Farben müssen passen. Wenn meine Wohnung ordentlich und hübsch ist, habe ich weniger Stress. Ein schönes Zuhause ist gut für die Seele.

Prüfer: Wo kaufen Sie am liebsten Ihre Möbel oder Dekoration?

Ich kaufe meine Möbel oft in großen Möbelhäusern, weil es dort viele Ideen gibt. Manchmal finde ich aber auch schöne Sachen auf dem Flohmarkt. Das ist günstiger und sieht sehr interessant und individuell aus.

Prüfer: Was ist für Sie das wichtigste Möbelstück in einer Wohnung?

Für mich ist das Sofa am wichtigsten. Nach der Arbeit möchte ich bequem sitzen und lesen oder fernsehen. Das Sofa muss groß sein und eine warme Farbe haben, damit das Wohnzimmer richtig gemütlich aussieht.

Словарь темы

  1. 1. die Innenarchitektin – дизайнер интерьера (женщина);
    архитектор по внутреннему убранству
  2. 2. die Einrichtung (-en) – обстановка, меблировка, интерьер;
    etwas einrichten – обставлять, обустраивать что-либо
  3. 3. Lebensqualität (f, nur Sg.) – качество жизни;
    включает в себя комфорт и психологическое благополучие
  4. 4. entspannt sein – быть расслабленным, отдыхать (душой);
    sich entspannen – расслабляться
  5. 5. Farben und Möbel kombinieren – сочетать цвета и мебель;
    die Kombination – сочетание
  6. 6. harmonisch aussehen – выглядеть гармонично;
    die Harmonie – гармония
  7. 7. sich wohlfühlen – чувствовать себя комфортно/хорошо (в определенном месте)
  8. 8. das Wohnzimmer zeigen – показывать гостиную (традиция гостеприимства)
  9. 9. die Atmosphäre gemütlich machen – создавать уютную атмосферу;
    gemütlich – уютный
  10. 10. Dekoration (f, -en) / Deko – декор, украшение;
    das Deko-Objekt – предмет декора
  11. 11. teure Design-Objekte – дорогие дизайнерские вещи/объекты
  12. 12. etwas ist gut für die Seele – что-то полезно/хорошо для души
  13. 13. das Möbelstück (-e) – предмет мебели (шкаф, кровать, стол и т.д.)
  14. 14. das große Möbelhaus (-häuser) – большой мебельный центр/магазин (напр. IKEA)
  15. 15. etwas auf dem Flohmarkt finden – найти что-то на блошином рынке
  16. 16. individuell aussehen – выглядеть индивидуально/необычно;
    иметь свой стиль.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя профессия — дизайнер интерьера, и для меня это не просто работа. Mein Beruf ist Innenarchitektin, und für mich ist das nicht nur Arbeit.
2 Красивая обстановка делает меня счастливым и помогает расслабиться. Eine schöne Einrichtung macht mich glücklich und hilft mir zu entspannen.
3 Она очень любит сочетать разные цвета и мебель в своей квартире. Sie liebt es sehr, verschiedene Farben und Möbel in ihrer Wohnung zu kombinieren.
4 Нам важно, чтобы дома всё выглядело гармонично. Es ist uns wichtig, dass zu Hause alles harmonisch aussieht.
5 Дизайн — это вопрос качества жизни, а не просто украшение. Design ist eine Frage der Lebensqualität und nicht nur Dekoration.
6 Ковры и цветы делают атмосферу в комнате более уютной. Teppiche und Blumen machen die Atmosphäre im Zimmer gemütlicher.
7 Главный недостаток современной мебели — это высокая стоимость. Der Hauptnachteil moderner Möbel sind die hohen Kosten.
8 Не у каждого есть достаточно денег на дорогие дизайнерские объекты. Nicht jeder hat genug Geld für teure Design-Objekte.
9 Если в моей квартире прибрано и красиво, у меня меньше стресса. Wenn meine Wohnung ordentlich und hübsch ist, habe ich weniger Stress.
10 Красивый дом — это действительно лекарство для души. Ein schönes Zuhause ist wirklich gut für die Seele.
11 Вы предпочитаете покупать мебель в больших магазинах или на рынках? Kaufen Sie Möbel lieber in großen Möbelhäusern oder auf Märkten?
12 Вещи с блошиного рынка выглядят очень интересно и индивидуально. Sachen vom Flohmarkt sehen sehr interessant und individuell aus.
13 Какое самое важное и удобное кресло или предмет мебели в этой комнате? Was ist das wichtigste und bequemste Möbelstück in diesem Zimmer?
66
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Sportunterricht in Sportschulen

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Sportunterricht in Sportschulen" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Klaus Brandt, 42, Sportdirektor

Klaus Brandt, 42
Als Sportdirektor sehe ich jeden Tag, wie wichtig Disziplin ist. Wir fördern hier Talente für die Zukunft. Die Kinder lernen, Ziele zu erreichen. Sportunterricht an Sportschulen ist absolut sinnvoll. Leistung macht Spaß und stärkt den Charakter der jungen Profis.

Person B: Dr. Simone Keller, 39, Kinderärztin

Dr. Simone Keller, 39
In meiner Praxis behandle ich oft junge Sportler mit Schmerzen. Der Druck ist einfach zu hoch. Die Kinder sind oft überlastet und haben Verletzungen. Das ist extrem gefährlich für die Entwicklung. Wir müssen Kinder schützen und ihnen mehr freie Zeit ohne Sport geben.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt Sportunterricht in Sportschulen. Ich habe dazu die Meinung von Klaus Brandt gelesen. Er ist 42 Jahre alt und Sportdirektor. Er findet Sportschulen sehr wichtig, weil Kinder dort Disziplin und Ziele lernen. Leistung macht Spaß.

In meinem Heimatland ist Sport auch sehr wichtig für Kinder. Mein kleiner Bruder war an einer Sportschule für Eishockey. Er musste jeden Tag sehr früh aufstehen und viel trainieren. Das war oft anstrengend, aber er hat dort viele Freunde gefunden.

Ein Vorteil ist, dass Kinder fit bleiben und gesund leben. Sie lernen, hart zu arbeiten. Ein Nachteil ist aber der Stress. Man hat wenig Zeit für Hobbys oder Hausaufgaben. Manchmal gibt es auch zu viel Druck von den Trainern.

Ich finde Sportschulen sinnvoll, aber nur für echte Talente. Kinder brauchen auch Zeit zum Spielen. Aber eine gute Ausbildung im Sport stärkt den Charakter. Man lernt für das Leben. Deshalb stimme ich Herrn Brandt zu: Sportförderung ist absolut positiv.

Prüfer: *Was denken Sie, ab welchem Alter ist eine Sportschule gut für Kinder?*

Danke für die Frage! Ich denke, mit zehn oder elf Jahren ist das Alter gut. In diesem Alter können Kinder schon diszipliniert sein, aber sie sind noch jung genug, um die Technik perfekt zu lernen.

Prüfer: *Was machen Kinder in Ihrem Heimatland, wenn sie keinen Profisport machen möchten?*

Das ist eine gute Frage. Viele Kinder gehen nach der Schule einfach in einen normalen Sportverein. Dort spielen sie zum Spaß Fußball oder gehen schwimmen. Das ist nicht so extrem wie an einer Sportschule.

Словарь темы

  1. 1. der Sportdirektor (-en) – спортивный директор (руководитель, отвечающий за спортивную стратегию)
  2. 2. der Sportunterricht – урок физкультуры, школьные занятия спортом
  3. 3. die Sportschule (-n) – специализированная спортивная школа (интернат для одаренных детей)
  4. 4. die Disziplin – дисциплина (соблюдение правил и порядка);
    e.g. Disziplin ist der Schlüssel zum Erfolg;
  5. 5. Talente fördern – поощрять, поддерживать, развивать таланты;
    die Förderung – поддержка, содействие
  6. 6. Ziele erreichen – достигать целей;
    e.g. Er arbeitet hart, um seine Ziele zu erreichen;
  7. 7. die Leistung (-en) – достижение, результат, успех, производительность;
    der Leistungsdruck – давление (стресс) из-за необходимости достигать высоких результатов
  8. 8. den Charakter stärken – укреплять характер;
    e.g. Sport stärkt den Charakter der jungen Profis;
  9. 9. der junge Profi (-s) – молодой профессионал (спортсмен, серьезно занимающийся карьерой)
  10. 10. extrem – экстремальный, чрезмерный, крайне напряженный (о нагрузке)
  11. 11. anstrengend – утомительный, изнуряющий;
    e.g. Das Training war oft sehr anstrengend;
  12. 12. fit bleiben – оставаться в хорошей физической форме
  13. 13. hart arbeiten – тяжело/упорно трудиться
  14. 14. der Sportverein (-e) – спортивный клуб/секция (обычно для массового спорта)
  15. 15. das Talent (-e) – талант, одаренный человек;
    echte Talente – настоящие таланты
  16. 16. diszipliniert sein – быть дисциплинированным;
    e.g. In diesem Alter können Kinder schon diszipliniert sein.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Наш спортивный директор считает, что дисциплина очень важна. Unser Sportdirektor findet, dass Disziplin sehr wichtig ist.
2 В этой школе поддерживают молодые таланты и учат их достигать целей. In dieser Schule fördert man junge Talente und lehrt sie, Ziele zu erreichen.
3 Уроки физкультуры в спецшколах — это абсолютно разумно. Sportunterricht an Sportschulen ist absolut sinnvoll.
4 Высокие результаты приносят удовольствие молодым профессионалам. Leistung macht den jungen Profis Spaß.
5 Тяжелые тренировки укрепляют характер ребенка. Hartes Training stärkt den Charakter des Kindes.
6 Это часто бывает изнурительно, потому что нужно рано вставать. Das ist oft anstrengend, weil man früh aufstehen muss.
7 Главный плюс в том, что дети остаются в форме и живут здорово. Der Hauptvorteil ist, dass Kinder fit bleiben und gesund leben.
8 Недостатком является сильный стресс и давление со стороны тренеров. Ein Nachteil sind der große Stress und der Druck von den Trainern.
9 У учеников спецшкол остается мало времени на хобби. Die Schüler der Sportschulen haben wenig Zeit für Hobbys.
10 Для настоящих талантов такая спортивная подготовка очень важна. Für echte Talente ist so eine Sportförderung sehr wichtig.
11 В обычном спортивном клубе дети играют в футбол просто ради забавы. In einem normalen Sportverein spielen Kinder einfach zum Spaß Fußball.
12 В десять лет ребенок уже может быть достаточно дисциплинированным. Mit zehn Jahren kann ein Kind schon diszipliniert genug sein.
67
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Extremsportarten: Mutig oder leichtsinnig?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Extremsportarten: Mutig oder leichtsinnig?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Timo Berg, 24, Base-Jumper

Timo Berg, 24
Ich liebe das Adrenalin beim Base-Jumping. Wenn ich am Abgrund stehe und springe, fühle ich mich total frei. Viele sagen, das ist verrückt, aber für mich ist es mutig. Ich trainiere hart und kenne die Risiken genau. Es ist mein Leben und mein Hobby, das mich glücklich macht.

Person B: Dr. Sabine Wolf, 46, Unfallchirurgin

Dr. Sabine Wolf, 46
Als Unfallchirurgin sehe ich täglich schwere Verletzungen. Oft behandle ich Leute nach Unfällen beim Extremsport. Das ist nicht mutig, sondern leichtsinnig. Diese Patienten riskieren ihre Gesundheit für einen kurzen Kick. Die medizinischen Folgen sind oft traurig und lebenslang.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Extremsportarten: Mutig oder leichtsinnig?“. Ich habe dazu die Meinung von Timo Berg gelesen. Er ist 24 Jahre alt und Base-Jumper. Er sagt, dass er das Adrenalin und die Freiheit beim Springen liebt.

In meinem Heimatland gibt es viele junge Leute, die riskante Hobbys haben, zum Beispiel schnelles Motorradfahren oder Klettern ohne Seil. Mein Bruder macht Paragliding. Er sagt oft, dass dieses Hobby ihm hilft, den Stress von der Arbeit zu vergessen.

Ein Vorteil ist, dass man durch Sport physisch und mental sehr stark wird. Man lernt auch Disziplin. Aber ein großer Nachteil ist natürlich die Gefahr. Wenn etwas schiefgeht, kann man schwere Verletzungen haben oder sogar sterben. Das ist riskant.

Ich persönlich finde Timo mutig, aber ich würde das nie selbst machen. Für mich ist Sicherheit wichtig. Ich denke, jeder Mensch darf selbst entscheiden, was ihn glücklich macht. Wenn man gut trainiert, ist es kein Leichtsinn, sondern ein Hobby.

Prüfer: Haben Sie selbst schon einmal eine Extremsportart ausprobiert?

Danke für die Frage! Nein, ich habe zu viel Angst davor. Ich gehe lieber im Wald spazieren oder schwimme im Schwimmbad. Das ist für mich entspannend genug und nicht so gefährlich wie Base-Jumping.

Prüfer: Warum glauben Sie, suchen Menschen heute oft das Adrenalin?

Ich denke, das Leben im Büro ist oft langweilig. Die Menschen sitzen den ganzen Tag am Computer. Sie suchen ein Abenteuer, um sich lebendig zu fühlen. Sport ist ein guter Weg, um starke Emotionen zu spüren.

Словарь темы

  1. 1. die Extremsportart, -en – экстремальный вид спорта
  2. 2. der Base-Jumper, - – бейсджампер (парашютист, прыгающий с фиксированных объектов)
  3. 3. das Adrenalin spüren/lieben – чувствовать/любить адреналин
  4. 4. am Abgrund stehen – стоять над пропастью / на краю обрыва
  5. 5. leichtsinnig – легкомысленный, безрассудный;
    der Leichtsinn – легкомыслие
  6. 6. mutig – смелый, мужественный;
    der Mut – смелость
  7. 7. die Risiken genau kennen – четко осознавать риски
  8. 8. das riskante Hobby – рискованное хобби
  9. 9. Klettern ohne Seil – скалолазание без страховки (соло-скалолазание)
  10. 10. physisch und mental stark – физически и ментально сильный
  11. 11. die Disziplin lernen – учиться дисциплине
  12. 12. schwere Verletzungen haben – получить тяжелые травмы
  13. 13. sich lebendig fühlen – чувствовать себя живым
  14. 14. starke Emotionen spüren – испытывать сильные эмоции
  15. 15. das Abenteuer suchen – искать приключения
  16. 16. den Stress vergessen/abbauen – забыть/снять стресс (например, после работы).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Бейсджампинг — это очень рискованное хобби, но он любит адреналин. Base-Jumping ist ein sehr riskantes Hobby, aber er liebt das Adrenalin.
2 Когда я стою над пропастью, я чувствую себя абсолютно свободным. Wenn ich am Abgrund stehe, fühle ich mich total frei.
3 Многие считают скалолазание без страховки безрассудным. Viele halten das Klettern ohne Seil für leichtsinnig.
4 Благодаря экстремальному спорту тренируешь дисциплину и становишься сильнее. Durch Extremsport trainiert man Disziplin und wird stärker.
5 Он тренируется упорно, потому что он точно знает все риски. Er trainiert hart, weil er die Risiken genau kennt.
6 В моей стране многие молодые люди ищут приключений. In meinem Heimatland suchen viele junge Leute das Abenteuer.
7 Это не легкомыслие, а способ почувствовать себя живым. Das ist kein Leichtsinn, sondern ein Weg, um sich lebendig zu fühlen.
8 Если что-то пойдет не так, ты можешь получить тяжелые травмы. Wenn etwas schiefgeht, kannst du schwere Verletzungen haben.
9 Спорт помогает ему забыть о стрессе на работе. Der Sport hilft ihm, den Stress von der Arbeit zu vergessen.
10 Люди в офисах часто хотят испытывать более сильные эмоции. Menschen im Büro wollen oft stärkere Emotionen spüren.
11 Вы находите прыжки с парашютом смелыми или безрассудными? Finden Sie das Springen mit dem Fallschirm mutig oder leichtsinnig?
12 Я предпочитаю плавание, потому что это не так опасно. Ich gehe lieber schwimmen, weil das nicht so gefährlich ist.
68
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Beruf mit Reisetätigkeit oder familiäre Nähe?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Beruf mit Reisetätigkeit oder familiäre Nähe?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Klaus Schmidt, 26, Monteur

Klaus Schmidt, 26
Ich arbeite als Monteur und bin viel unterwegs. Das Reisen ist oft anstrengend, aber man sieht viele Orte. Trotzdem vermisse ich meine Familie sehr. Mir ist es wichtig, abends zu Hause zu sein. Ein Job mit Nähe zur Familie ist besser für ein glückliches Leben.

Person B: Stefanie Berger, 31, Außendienstmitarbeiterin

Stefanie Berger, 31
Ich liebe meinen Job im Außendienst. Gerade stehe ich in einer schicken Hotel-Lobby und genieße das Flair. Ich mag die weite Welt und das Reisen im Business-Outfit. Für mich ist die Karriere wichtig. Den Kontakt zur Familie halte ich einfach über Video-Anrufe.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Beruf mit Reisetätigkeit oder familiäre Nähe?“. Ich habe dazu die Meinung von Klaus Schmidt gelesen. Er ist 26 Jahre alt und arbeitet als Monteur. Er sagt, dass das Reisen anstrengend ist und er seine Familie vermisst.

In meinem Heimatland habe ich als Elektriker gearbeitet. Ich musste oft in andere Städte fahren und war die ganze Woche weg. Meine Frau und meine Kinder waren dann allein zu Hause. Das war eine sehr schwere Zeit für uns alle.

Ein Vorteil beim Reisen ist, dass man neue Städte sieht und oft mehr Geld verdient. Aber die Nachteile sind groß: Man hat wenig Zeit für Hobbys und ist oft müde. Die sozialen Kontakte leiden sehr unter der vielen Arbeit.

Ich finde, Klaus hat recht. Ein Job in der Nähe vom Wohnort ist viel besser. Wenn man abends zusammen isst und Zeit mit der Familie verbringt, ist man glücklicher. In der Zukunft möchte ich nur noch lokal arbeiten.

Prüfer: Möchten Sie in Deutschland auch als Monteur arbeiten?

Danke für die Frage! Ja, ich möchte gerne als Monteur arbeiten, aber nur hier in der Stadt. Ich möchte nicht weit fahren, damit ich jeden Abend bei meiner Familie sein kann. Das ist mir wichtiger als viel Reisen.

Prüfer: Was machen Sie lieber: In einem Büro arbeiten oder draußen unterwegs sein?

Ich arbeite lieber mit meinen Händen und bin gerne aktiv. Ein Büro ist nichts für mich. Ich möchte draußen oder bei Kunden arbeiten, aber die Baustelle sollte nicht mehr als dreißig Kilometer von meinem Haus entfernt sein.

Словарь темы

  1. 1. der Monteur, -e – монтажник, слесарь-сборщик;
    специалист по установке и ремонту оборудования
  2. 2. die Reisetätigkeit, -en – разъездной характер работы;
    деятельность, связанная с командировками
  3. 3. viel unterwegs sein – быть часто в разъездах / в пути;
    e.g. Als Monteur bin ich die ganze Woche unterwegs;
  4. 4. anstrengend – утомительный, изнурительный, напряженный
  5. 5. viele Orte sehen – видеть много мест / достопримечательностей
  6. 6. jemanden/etwas vermissen – скучать по кому-либо/чему-либо;
    e.g. Ich vermisse meine Familie sehr;
  7. 7. die familiäre Nähe – близость к семье;
    нахождение рядом с родными
  8. 8. abends zu Hause sein – быть дома по вечерам
  9. 9. der Wohnort, -e – место жительства
  10. 10. in der Nähe vom Wohnort – недалеко от места жительства
  11. 11. unter etwas leiden – страдать от чего-либо;
    e.g. Die sozialen Kontakte leiden unter der Arbeit;
  12. 12. lokal arbeiten – работать по месту (в своем городе), без дальних командировок
  13. 13. mit den Händen arbeiten – работать руками (физический труд)
  14. 14. auf der Baustelle arbeiten – работать на стройке / строительной площадке
  15. 15. entfernt sein – быть удаленным, находиться на расстоянии;
    e.g. Die Baustelle ist 30 km von meinem Haus entfernt;

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя работа связана с разъездами, поэтому я часто в пути. Mein Beruf hat eine Reisetätigkeit, deshalb bin ich viel unterwegs.
2 Работа монтажником часто бывает очень утомительной. Die Arbeit als Monteur ist oft sehr anstrengend.
3 Я очень скучаю по жене и детям, когда я в командировке. Ich vermisse meine Frau und meine Kinder sehr, wenn ich auf Reise bin.
4 Для меня важно быть вечером дома со своей семьей. Es ist mir wichtig, abends bei meiner Familie zu Hause zu sein.
5 На этой работе можно увидеть много новых мест и городов. In diesem Job kann man viele neue Orte und Städte sehen.
6 Социальные контакты и хобби часто страдают из-за работы. Die sozialen Kontakte und Hobbys leiden oft unter der Arbeit.
7 Я предпочитаю работать руками, а не сидеть в офисе. Ich arbeite lieber mit den Händen, anstatt im Büro zu sitzen.
8 Работа рядом с домом лучше для счастливой жизни. Ein Job in der Nähe vom Wohnort ist besser für ein glückliches Leben.
9 В будущем я хотел бы работать только в своем городе (локально). In der Zukunft möchte ich nur noch lokal arbeiten.
10 Стройка находится всего в двадцати километрах от моего дома. Die Baustelle ist nur zwanzig Kilometer von meinem Haus entfernt.
11 Вы часто уезжаете на всю неделю в другие города? Sind Sie oft die ganze Woche weg in anderen Städten?
12 Близость к семье для меня важнее, чем высокая зарплата. Die familiäre Nähe ist mir wichtiger als ein hohes Gehalt.
69
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Freiwilliges soziales Jahr

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Freiwilliges soziales Jahr" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Anna Schröder, 19, FSJlerin

Anna Schröder, 19
Ich mache gerade ein FSJ und lerne so viel. In der Schule lernt man nur Theorie, aber hier helfe ich echten Menschen. Ich bin noch jung und weiß jetzt besser, was ich studieren will. Es ist kein Zeitverlust, sondern eine Chance, erwachsen zu werden und Gutes zu tun.

Person B: Herr Braun, 52, Unternehmer

Herr Braun, 52
In meinem Büro zählt Effizienz. Junge Leute sollten sofort studieren oder arbeiten. Ein Jahr Pause bringt der Wirtschaft nichts. Wer nur 'sich selbst finden' will, verliert den Anschluss. Wir brauchen Fachkräfte, die schnell starten und nicht ein Jahr lang gar nichts leisten.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Freiwilliges soziales Jahr: Sinnvoll oder Zeitverlust?“. Ich habe dazu die Meinung von Anna Schröder gelesen. Sie ist 19 Jahre alt und macht gerade ein FSJ. Sie findet, dass man dort viel lernt.

Anna sagt, in der Schule lernt man nur Theorie. Im FSJ hilft sie echten Menschen. Sie ist noch jung und weiß jetzt besser, was sie später studieren will. Für sie ist es eine Chance, erwachsen zu werden und Gutes zu tun.

In meinem Heimatland ist das anders. Wir haben kein offizielles FSJ. Nach der Schule gehen die meisten direkt an die Universität oder arbeiten. Meine Cousine wollte aber Erfahrungen sammeln und hat ein Jahr lang in einer Suppenküche geholfen.

Ich finde ein FSJ sehr sinnvoll. Man bekommt soziale Kompetenzen und hilft der Gesellschaft. Ein kleiner Nachteil ist, dass man wenig Geld verdient. Aber man gewinnt Zeit, um über die Zukunft nachzudenken. Das ist wichtig für junge Leute.

Prüfer: Möchten Sie später auch in einem sozialen Beruf arbeiten?

Danke für die Frage! Eigentlich möchte ich Informatik studieren. Aber ich finde es wichtig, Erfahrungen mit Menschen zu sammeln. Das hilft mir später sicher auch im Büro, weil man besser im Team arbeitet und geduldiger ist.

Prüfer: Glauben Sie, dass man ein FSJ auch im Ausland machen sollte?

Ja, das ist eine super Idee! Man lernt nicht nur eine neue Arbeit, sondern auch eine neue Sprache und Kultur. Das macht einen selbstständiger. Wenn man jung ist, sollte man die Welt sehen und anderen helfen.

Словарь темы

  1. 1. das Freiwillige Soziale Jahr (FSJ) — волонтерский год (программа социального добровольчества в Германии)
  2. 2. der Zeitverlust — потеря времени;
    e.g. Das ist kein Zeitverlust, sondern eine Chance;
  3. 3. Erfahrungen sammeln — набираться опыта, копиться опыт;
    die Erfahrung — опыт
  4. 4. soziale Kompetenzen — социальные навыки / компетенции (умение общаться, сочувствовать, работать в команде)
  5. 5. echten Menschen helfen — помогать реальным/живым людям
  6. 6. theoretisch vs. praktisch — теоретический против практического;
    nur Theorie lernen — учить только теорию
  7. 7. wissen, was man studieren will — знать, что хочешь изучать (в вузе)
  8. 8. erwachsen werden — становиться взрослым, повзрослеть
  9. 9. Gutes tun — делать добро, совершать добрые дела
  10. 10. der Gesellschaft helfen — помогать обществу;
    die Gesellschaft — общество
  11. 11. wenig Geld verdienen — зарабатывать мало денег;
    das Taschengeld — карманные деньги (выплата волонтерам)
  12. 12. über die Zukunft nachdenken — размышлять о будущем
  13. 13. selbstständig werden — становиться самостоятельным
  14. 14. der soziale Beruf — социальная профессия (врач, воспитатель, соцработник)
  15. 15. im Team arbeiten — работать в команде;
    geduldig sein — быть терпеливым.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Для многих молодых людей волонтерский год — это не потеря времени. Für viele junge Leute ist ein FSJ kein Zeitverlust.
2 В школе мы учим только теорию, поэтому я хочу помогать реальным людям. In der Schule lernen wir nur Theorie, deshalb möchte ich echten Menschen helfen.
3 Во время FSJ можно набраться важного опыта и повзрослеть. Während des FSJ kann man wichtige Erfahrungen sammeln und erwachsen werden.
4 После школы я еще не знал, что именно я хочу изучать в университете. Nach der Schule wusste ich noch nicht, was genau ich studieren will.
5 Я считаю, что это прекрасный шанс сделать что-то доброе для общества. Ich finde, das ist eine super Chance, etwas Gutes für die Gesellschaft zu tun.
6 В моей стране нет официального социального года для молодежи. In meinem Heimatland gibt es kein offizielles FSJ für junge Leute.
7 Хотя волонтеры зарабатывают мало денег, они получают социальные навыки. Obwohl Freiwillige wenig Geld verdienen, bekommen sie soziale Kompetenzen.
8 Этот год помогает мне лучше подумать о моем будущем. Dieses Jahr hilft mir, besser über meine Zukunft nachzudenken.
9 Работа в больнице делает человека более терпеливым и самостоятельным. Die Arbeit im Krankenhaus macht einen geduldiger und selbstständiger.
10 Вы верите, что работа в команде поможет мне позже в офисе? Glauben Sie, dass die Arbeit im Team mir später im Büro hilft?
11 Волонтерство за границей — это возможность узнать новую культуру. Ein FSJ im Ausland ist eine Möglichkeit, eine neue Kultur kennenzulernen.
12 Я не хочу работать в социальной сфере, но я хочу набраться опыта. Ich möchte nicht in einem sozialen Beruf arbeiten, aber ich will Erfahrungen sammeln.
70
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Museen kostenlos: Bildung für alle?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Museen kostenlos: Bildung für alle?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Dr. Hans Richter, 62, Museumsdirektor

Dr. Hans Richter, 62
Ich leite mein Museum seit Jahren. Bildung muss für alle Menschen offen sein, nicht nur für Reiche. Wenn der Eintritt frei ist, kommen viel mehr Familien und junge Leute zu uns. Das ist wichtig für unsere Kultur. Museen sind Orte zum Lernen und Entdecken für jeden.

Person B: Stefan Berger, 48, Steuerberater

Stefan Berger, 48
In meinem Büro sehe ich jeden Tag die hohen Kosten. Wer bezahlt das alles? Nichts im Leben ist wirklich gratis. Museen brauchen viel Strom und Personal. Wenn der Eintritt nichts kostet, müssen die Steuern steigen. Jeder sollte für seinen Besuch selbst bezahlen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Museen kostenlos: Bildung für alle?“. Ich habe dazu die Meinung von Dr. Hans Richter gelesen. Er ist 62 Jahre alt und arbeitet als Museumsdirektor. Er sagt, dass Museen für alle Menschen offen sein müssen, nicht nur für Reiche. Wenn der Eintritt frei ist, kommen mehr Familien und junge Leute.

In meinem Heimatland ist der Eintritt in Museen leider oft teuer. Als ich ein Kind war, konnten wir deshalb nicht oft Ausstellungen besuchen. Meine Freunde und ich finden das schade, weil wir dort viel über die Geschichte lernen können. Heute versuche ich, in Deutschland oft ins Museum zu gehen.

Ein großer Vorteil ist, dass arme Menschen mehr lernen können. Das ist gut für die Kultur einer Stadt. Ein Nachteil ist aber, dass Museen Geld für Reparaturen brauchen. Wenn der Eintritt kostenlos ist, muss der Staat viel Geld bezahlen. Das ist manchmal ein Problem.

Ich finde die Meinung von Dr. Richter richtig. Bildung ist sehr wichtig für unsere Gesellschaft. Museen sind Orte zum Entdecken und Lernen. Wenn der Eintritt frei ist, haben alle Kinder die gleichen Chancen. Das ist ein schönes Ziel für die Zukunft.

Prüfer: Wie oft gehen Sie selbst in ein Museum?

Danke für die Frage! Ich gehe etwa einmal im Monat ins Museum. Besonders mag ich Kunstmuseen oder Museen über Technik. Wenn es einen Tag mit kostenlosem Eintritt gibt, nutze ich das sehr gerne.

Prüfer: Denken Sie, dass auch Touristen nichts bezahlen sollten?

Das ist eine schwere Frage. Ich denke, Touristen können ein bisschen bezahlen, weil sie Urlaub machen. Aber für Einheimische und besonders für Studenten sollte es immer kostenlos oder sehr günstig sein.

Словарь темы

  1. 1. ein Museum leiten – руководить музеем, возглавлять музей (директор)
  2. 2. der Museumsdirektor, -en – директор музея
  3. 3. offen für alle sein – быть открытым для всех;
    nicht nur für Reiche – не только для богатых
  4. 4. der Eintritt, -e – вход, входная плата;
    der Eintritt ist frei/kostenlos – вход свободный/бесплатный
  5. 5. wichtig für unsere Kultur sein – быть важным для нашей культуры
  6. 6. ein Ort zum Lernen und Entdecken – место для учебы и открытий (познания)
  7. 7. Ausstellungen besuchen – посещать выставки
  8. 8. etwas über die Geschichte lernen – узнавать что-то об истории
  9. 9. Geld für Reparaturen brauchen – нуждаться в деньгах на ремонт
  10. 10. der Staat, -en – государство;
    der Staat bezahlt viel Geld – государство платит много денег
  11. 11. wichtig für unsere Gesellschaft sein – быть важным для нашего общества
  12. 12. die gleichen Chancen haben – иметь равные шансы (возможности)
  13. 13. das Kunstmuseum, -museen – художественный музей
  14. 14. ein Museum über Technik – технический музей
  15. 15. Einheimische (pl.) – местные жители;
    für Touristen/Studenten – для туристов/студентов.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Господин Рихтер руководит этим музеем уже много лет. Herr Richter leitet dieses Museum seit vielen Jahren.
2 Образование должно быть открыто для всех людей, а не только для богатых. Bildung muss für alle Menschen offen sein, nicht nur für Reiche.
3 Если вход бесплатный, нас посещает гораздо больше семей и молодежи. Wenn der Eintritt frei ist, kommen viel mehr Familien und junge Leute zu uns.
4 Музеи — это прекрасные места для открытий и получения новых знаний. Museen sind wunderbare Orte zum Entdecken und Lernen.
5 В моем детстве мы не могли часто посещать выставки. In meiner Kindheit konnten wir nicht oft Ausstellungen besuchen.
6 Это плохая ситуация, потому что в музее можно много узнать об истории. Das ist eine schlechte Situation, weil man im Museum viel über die Geschichte lernen kann.
7 Одним из недостатков является то, что музеям нужны средства на ремонт. Ein Nachteil ist, dass Museen Geld für Reparaturen brauchen.
8 Если за вход не нужно платить, государство должно выделять много денег. Wenn der Eintritt kostenlos ist, muss der Staat viel Geld bezahlen.
9 Благодаря бесплатному входу у всех детей появляются равные шансы. Durch den kostenlosen Eintritt haben alle Kinder die gleichen Chancen.
10 Я предпочитаю посещать художественные или технические музеи. Ich besuche lieber Kunstmuseen oder Museen über Technik.
11 Для местных жителей билеты должны быть очень дешевыми или бесплатными. Für Einheimische sollten die Tickets sehr günstig oder kostenlos sein.
12 Я часто пользуюсь возможностью пойти в музей в день бесплатного входа. Ich nutze oft die Chance, an einem Tag mit kostenlosem Eintritt ins Museum zu gehen.
71
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Wohngemeinschaft oder Wohnheim: Was ist besser?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Wohngemeinschaft oder Wohnheim: Was ist besser?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Lea Müller, 20, Studentin

Lea Müller, 20
Ich liebe meine Wohngemeinschaft! Wir sind wie eine kleine Familie und kochen oft zusammen. In einer WG ist man nie allein und kann sich die Miete teilen. Mein Zimmer ist gemütlich und wir sitzen abends oft in der Küche. Das macht einfach viel mehr Spaß als allein zu sein.

Person B: Markus Weber, 21, Student

Markus Weber, 21
Ich wohne lieber im Studentenwohnheim. Mein Zimmer ist direkt am Campus und ich bin schnell in der Uni. Es ist sehr praktisch und günstig. Ich habe mein eigenes Bad und Ruhe zum Lernen. Wenn ich Leute treffen will, gehe ich einfach in den Gemeinschaftsraum. Das passt perfekt!

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Wohngemeinschaft oder Wohnheim: Was ist besser?“. Ich habe dazu die Meinung von Lea Müller gelesen. Sie ist 20 Jahre alt und Studentin. Sie sagt, dass sie ihre WG liebt, weil sie dort wie eine Familie zusammen kochen und abends in der Küche sitzen.

In meinem Heimatland ist das anders. Die meisten Studenten wohnen bei ihren Eltern oder allein in einer kleinen Wohnung. Ich habe früher auch bei meinen Eltern gewohnt. Das war bequem, aber ich wollte schon immer einmal mit Freunden zusammenleben, so wie Lea.

Ein Vorteil von einer WG ist, dass man die Miete teilt und Geld spart. Man ist nie allein. Ein Nachteil ist aber, dass es oft laut ist. Wenn man lernen muss, ist es vielleicht schwierig, weil andere Mitbewohner in der Küche feiern.

Ich finde eine Wohngemeinschaft toll für junge Leute. Man lernt neue Freunde kennen und hat viel Spaß. Aber später, wenn ich arbeite, möchte ich lieber eine eigene Wohnung haben. Ruhe ist mir dann auch sehr wichtig.

Prüfer: Mit wie vielen Personen möchten Sie maximal in einer WG wohnen?

Danke für die Frage! Ich denke, drei Personen sind perfekt. Wenn es zu viele Leute sind, gibt es oft Probleme im Badezimmer oder beim Putzen. Zu dritt ist es gemütlich und bleibt sauber.

Prüfer: Was ist für Sie wichtiger: eine billige Miete oder ein großes Zimmer?

Das ist eine gute Frage. Für mich ist die Miete wichtiger, weil ich als Studentin nicht so viel Geld habe. Wenn das Zimmer klein ist, kann ich ja trotzdem das Wohnzimmer oder die Küche benutzen.

Словарь темы

  1. 1. die Wohngemeinschaft (WG) – объединение нескольких человек, снимающих одну квартиру (каждый имеет свою комнату, но делит кухню и ванную)
  2. 2. das Wohnheim (-e) – общежитие (студенческое или рабочее)
  3. 3. wie eine kleine Familie sein – быть как маленькая семья (о близких отношениях в группе)
  4. 4. zusammen kochen – готовить еду вместе
  5. 5. nie allein sein – никогда не быть одному (важный аспект социальной жизни в WG)
  6. 6. sich die Miete teilen – разделять стоимость аренды между участниками
  7. 7. gemütlich – уютный;
    das gemütliche Zimmer – уютная комната
  8. 8. in der Küche sitzen – сидеть на кухне (традиционное место общения в немецких WG)
  9. 9. bei den Eltern wohnen – жить с родителями
  10. 10. mit Freunden zusammenleben – жить вместе с друзьями
  11. 11. Geld sparen – экономить деньги
  12. 12. laut sein – быть шумным;
    der Lärm – шум
  13. 13. der Mitbewohner (-) / die Mitbewohnerin (-nen) – сожитель, сосед по квартире
  14. 14. in der Küche feiern – устраивать вечеринки на кухне
  15. 15. neue Freunde kennenlernen – знакомиться с новыми друзьями
  16. 16. eine eigene Wohnung haben – иметь собственную (отдельную) квартиру
  17. 17. Ruhe ist mir wichtig – покой/тишина важны для меня
  18. 18. Probleme beim Putzen – проблемы с уборкой (распространенный конфликт в WG).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мы с друзьями снимаем квартиру и делим арендную плату. Meine Freunde und ich mieten eine Wohnung und teilen uns die Miete.
2 В студенческом общежитии ты никогда не бываешь один. Im Studentenwohnheim ist man nie allein.
3 Мои соседи по квартире часто устраивают вечеринки на кухне. Meine Mitbewohner feiern oft in der Küche.
4 Если в квартире живет слишком много людей, возникают проблемы с уборкой. Wenn zu viele Leute in der Wohnung wohnen, gibt es Probleme beim Putzen.
5 Для меня важно иметь уютную комнату в коммунальной квартире. Es ist mir wichtig, ein gemütliches Zimmer in einer WG zu haben.
6 В моем родном городе большинство студентов живут с родителями. In meinem Heimatland wohnen die meisten Studenten bei den Eltern.
7 Жизнь в WG помогает мне экономить много денег. Das Leben in einer WG hilft mir, viel Geld zu sparen.
8 Я хотел бы жить вместе с друзьями, потому что это весело. Ich möchte mit Freunden zusammenleben, weil das Spaß macht.
9 Когда я начну работать, я сниму собственную квартиру. Wenn ich anfange zu arbeiten, miete ich eine eigene Wohnung.
10 Нам нравится сидеть вместе по вечерам и знакомиться с новыми людьми. Wir sitzen abends gern zusammen und lernen neue Leute kennen.
11 В такой большой квартире часто бывает слишком шумно для учебы. In so einer großen Wohnung ist es oft zu laut zum Lernen.
12 Мы как маленькая семья: мы почти каждый день готовим вместе. Wir sind wie eine kleine Familie: Wir kochen fast jeden Tag zusammen.
72
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Brauchen Kinder Kochunterricht?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Brauchen Kinder Kochunterricht?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Claudia Schmitt, 41, Lebensmittelhändlerin

Claudia Schmitt, 41
In meinem Laden sehe ich oft, dass Kinder kaum noch frisches Gemüse kennen. Kochunterricht ist deshalb super wichtig! In der Schule sollten sie lernen, wie man gesund kocht. Wer selbst kocht, weiß genau, was im Essen ist. Das ist gesund und macht allen Kindern viel Spaß.

Person B: Lisa Berger, 36, Ernährungswissenschaftlerin

Lisa Berger, 36
Kochen in der Schule? Nein, das ist veraltet. Ich bestelle mein Essen oft per App, das geht schnell und schmeckt super. Wir leben in einer modernen Zeit mit viel Stress. Kinder sollten lieber lernen, wie man gute Fertiggerichte wählt. Selber kochen kostet einfach zu viel Zeit.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Brauchen Kinder Kochunterricht?“. Ich habe dazu die Meinung von Claudia Schmitt gelesen. Sie ist 41 Jahre alt und Lebensmittelhändlerin. Sie findet Kochunterricht in der Schule sehr wichtig, damit Kinder frisches Gemüse und gesundes Essen kennenlernen.

In meinem Heimatland kochen wir oft zusammen mit der Familie. Ich habe als Kind gelernt, wie man Suppen oder Teigtaschen macht. Das war eine schöne Zeit. Heute haben viele Eltern wenig Zeit und kaufen leider oft nur Fertiggerichte im Supermarkt.

Ein großer Vorteil ist, dass Kinder beim Kochen lernen, was gesund ist. Es macht ihnen auch viel Spaß. Ein Nachteil ist vielleicht, dass die Schulen dafür teure Küchen und viel Zeit brauchen. Aber ich denke, die Gesundheit ist wichtiger.

Ich bin der gleichen Meinung wie Claudia. Kinder sollten in der Schule kochen lernen. Wenn man selbst kocht, lebt man gesünder und weiß genau, was im Essen ist. Das ist ein wichtiges Wissen für das ganze Leben.

Prüfer: Was kochen Sie heute am liebsten selbst?

Danke für die Frage! Ich koche sehr gerne frische Gemüsesuppen mit Kartoffeln. Das schmeckt gut und ist gesund. Manchmal backe ich auch Kuchen für meine Freunde, wenn wir uns am Wochenende treffen.

Prüfer: Glauben Sie, dass Kochen für Jungen und Mädchen wichtig ist?

Ja, auf jeden Fall. Früher haben oft nur Frauen gekocht, aber heute müssen alle kochen können. Wenn Männer gut kochen, können sie sich besser versorgen und es hilft auch sehr im Haushalt mit der Familie.

Словарь темы

  1. 1. die Lebensmittelhändlerin – продавец продуктов питания / владелица продуктовой лавки
  2. 2. kaum noch – почти больше не;
    e.g. Kinder kennen kaum noch frisches Gemüse;
  3. 3. der Kochunterricht – уроки кулинарии / обучение поварскому делу в школе
  4. 4. frisches Gemüse kennen – знать (уметь различать) свежие овощи
  5. 5. wissen, was im Essen ist – знать, что входит в состав еды (состав блюда)
  6. 6. die Fertiggerichte (Pl.) – готовые блюда;
    полуфабрикаты
  7. 7. die Teigtaschen (Pl.) – пельмени / вареники / пирожки из теста
  8. 8. viel Spaß machen – доставлять много удовольствия / быть веселым занятием
  9. 9. teure Küchen brauchen – нуждаться в дорогостоящих кухнях (оснащении)
  10. 10. sich selbst versorgen – самостоятельно обеспечивать себя (едой);
    быть независимым в быту
  11. 11. im Haushalt helfen – помогать по хозяйству (по дому)
  12. 12. wichtig für das ganze Leben – важно для всей жизни / навык на всю жизнь
  13. 13. frische Gemüsesuppe mit Kartoffeln – свежий овощной суп с картофелем
  14. 14. auf jeden Fall – в любом случае / безусловно
  15. 15. gesünder leben – вести более здоровый образ жизни.

Предложения на перевод

# Russian German
1 В моем магазине дети почти не узнают свежие овощи. In meinem Laden kennen Kinder kaum noch frisches Gemüse.
2 Уроки кулинарии очень важны для школьников. Kochunterricht ist für Schulkinder sehr wichtig.
3 Если готовишь сам, то точно знаешь состав еды. Wenn man selbst kocht, weiß man genau, was im Essen ist.
4 В детстве я научился готовить супы и пельмени. Als Kind habe ich gelernt, wie man Suppen und Teigtaschen macht.
5 Сегодня родители часто покупают готовые блюда в супермаркете. Heute kaufen Eltern oft Fertiggerichte im Supermarkt.
6 Школам для этого нужны дорогие кухни и много времени. Die Schulen brauchen dafür teure Küchen und viel Zeit.
7 Умение готовить — это важное знание на всю жизнь. Kochen zu können, ist ein wichtiges Wissen für das ganze Leben.
8 Я часто пеку пирог для моих друзей на выходных. Ich backe oft einen Kuchen für meine Freunde am Wochenende.
9 Мальчики и девочки должны уметь обеспечивать себя самостоятельно. Jungen und Mädchen müssen lernen, sich selbst zu versorgen.
10 Мужчины тоже должны помогать по хозяйству в семье. Männer müssen auch im Haushalt mit der Familie helfen.
11 Это полезно для здоровья и приносит детям много удовольствия. Das ist gesund und macht den Kindern viel Spaß.
12 Кто готовит сам, тот живет намного здоровее. Wer selbst kocht, lebt viel gesünder.
73
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Lieblingsfeste feiern

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Lieblingsfeste feiern" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Maria Schmidt, 65, Rentnerin

Maria Schmidt, 65
Für mich sind Feste wie Weihnachten sehr wichtig. Ich liebe die alten Traditionen und das gemeinsame Essen mit der Familie. Es macht zwar viel Arbeit, aber es ist keine Last. Wenn wir alle zusammen am Tisch sitzen, bin ich glücklich. Das gehört einfach zum Leben dazu.

Person B: Kevin Fischer, 24, Student

Kevin Fischer, 24
Ich finde diese steifen Familienfeste oft anstrengend. Ich feiere lieber locker mit meinen Freunden in meiner Wohnung. Bei uns gibt es kein festes Programm, sondern Musik und gute Laune. Das ist viel entspannter als alte Traditionen, die man nur aus Pflichtgefühl mitmacht.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Lieblingsfeste feiern“. Ich habe dazu die Meinung von Maria Schmidt gelesen. Sie ist 65 Jahre alt und Rentnerin. Sie sagt, dass Traditionen wie Weihnachten sehr wichtig für sie sind, weil die Familie zusammenkommt.

In meinem Heimatland feiern wir auch sehr gerne. Besonders Silvester ist bei uns das größte Fest. Wir kochen viele traditionelle Salate und die ganze Familie besucht sich. Es ist oft laut, lustig und es gibt sehr viel gutes Essen.

Ein Vorteil ist, dass man Zeit mit den Enkelkindern verbringt. Das macht mich glücklich. Ein Nachteil ist aber die viele Arbeit. Man muss viel einkaufen, kochen und danach putzen. Das kann für ältere Menschen manchmal etwas anstrengend sein.

Ich finde aber wie Maria, dass Feste keine Last sind. Ohne Traditionen wäre das Leben doch ein bisschen langweilig. Für mich ist es das Wichtigste, dass wir alle zusammen am Tisch sitzen und gemeinsam lachen können.

Prüfer: Kochen Sie an Festtagen immer alles allein oder hilft Ihnen jemand?

Danke für die Frage! Meistens koche ich die Hauptgerichte allein, weil ich das gerne mache. Aber meine Kinder bringen oft einen Salat oder einen Kuchen mit. So haben wir weniger Stress und mehr Zeit zum Reden.

Prüfer: Schenken Sie Ihrer Familie zu diesen Festen auch Geschenke?

Ja, natürlich! Ich schenke meinen Enkelkindern besonders gerne Spielzeug oder warme Kleidung. Für die Erwachsenen kaufe ich meistens nur eine Kleinigkeit oder Schokolade. Es geht mir mehr um die Freude und die gemeinsame Zeit als um teure Dinge.

Словарь темы

  1. 1. die Traditionen pflegen — поддерживать / соблюдать традиции;
    z.B. In meiner Familie pflegen wir die alten Traditionen.
  2. 2. der Rentner / die Rentnerin — пенсионер / пенсионерка;
    человек, находящийся на заслуженном отдыхе.
  3. 3. das gemeinsames Essen — совместная трапеза;
    один из главных элементов семейных праздников.
  4. 4. eine Last sein — быть обузой / бременем;
    Antonym: keine Last sein — не быть в тягость.
  5. 5. viel Arbeit machen — доставлять много хлопот / требовать много работы (о подготовке к празднику).
  6. 6. zusammen am Tisch sitzen — сидеть вместе за столом;
    символ семейного единства.
  7. 7. gehören zu + Dat. — относиться к чему-либо / являться частью чего-либо;
    z.B. Das gehört einfach zum Leben dazu.
  8. 8. das größte Fest — самый большой (главный) праздник;
    в Германии это часто Рождество, в России — Новый год.
  9. 9. Zeit mit den Enkelkindern verbringen — проводить время с внуками.
  10. 10. anstrengend sein — быть утомительным / напряженным;
    часто используется для описания подготовки к праздникам для пожилых людей.
  11. 11. einkaufen, kochen und putzen — закупаться, готовить и убирать;
    «три кита» праздничных хлопот.
  12. 12. das Hauptgericht allein kochen — готовить основное блюдо самостоятельно.
  13. 13. eine Kleinigkeit schenken — дарить какой-нибудь пустяк / небольшой подарок (недорогой, но приятный).
  14. 14. etwas Sinnvolles schenken (z.B. warme Kleidung) — дарить что-то полезное (например, теплую одежду).
  15. 15. den Stress reduzieren — уменьшить стресс;
    например, когда гости приносят еду с собой.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Соблюдение старых традиций очень важно для пенсионеров. Das Pflegen von alten Traditionen ist für Rentner sehr wichtig.
2 Хотя подготовка требует много работы, праздник не является для меня обузой. Obwohl die Vorbereitung viel Arbeit macht, ist das Fest keine Last für mich.
3 Самое прекрасное — это когда вся семья сидит вместе за столом. Das Schönste ist, wenn die ganze Familie zusammen am Tisch sitzt.
4 Праздники просто являются частью нашей жизни. Feste gehören einfach zu unserem Leben dazu.
5 Совместная трапеза помогает нам чувствовать себя счастливыми. Das gemeinsame Essen hilft uns, glücklich zu sein.
6 Подготовка (уборка и готовка) может быть очень утомительной для пожилых людей. Putzen und Kochen kann für ältere Menschen sehr anstrengend sein.
7 На это торжество я всегда готовлю основное блюдо сама. Für diese Feier koche ich das Hauptgericht immer selbst.
8 Мои дети приносят пирог, чтобы у нас было меньше стресса. Meine Kinder bringen einen Kuchen mit, damit wir weniger Stress haben.
9 Я предпочитаю дарить своим внукам полезные вещи, например, теплую одежду. Ich schenke meinen Enkelkindern lieber sinnvolle Dinge, zum Beispiel warme Kleidung.
10 Для меня важна радость в глазах близких, а не дорогие подарки. Mir ist die Freude in den Augen meiner Verwandten wichtiger als teure Geschenke.
74
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Jugendliche ohne Eltern verreisen

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Jugendliche ohne Eltern verreisen" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Maria Schneider, 16, Schülerin

Maria Schneider, 16
Ich bin 16 Jahre alt und möchte mit meinen Freunden an den Strand fahren. Meine Eltern vertrauen mir, und das ist wichtig. Man lernt so viel, wenn man alleine plant und Entscheidungen trifft. Wir sind alt genug und brauchen keinen Aufpasser mehr im Urlaub.

Person B: Klaus Müller, 50, Vater

Klaus Müller, 50
Ich stehe am Bahnhof und sehe meine Tochter an. Ich habe große Angst um ihre Sicherheit. Die Welt ist oft gefährlich und Jugendliche sind manchmal zu naiv. Meiner Meinung nach ist es Verrücktheit, Kinder ohne Schutz verreisen zu lassen. Sicherheit geht immer vor.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema ist „Jugendliche ohne Eltern verreisen“. Ich habe dazu die Meinung von Maria Schneider gelesen. Sie ist 16 Jahre alt und Schülerin. Maria findet, dass Jugendliche alleine verreisen sollten, um selbstständig zu werden und Entscheidungen zu treffen.

In meinem Heimatland ist das etwas anders. Dort sind Eltern oft sehr vorsichtig. Als ich 16 war, durfte ich nur mit meiner Familie Urlaub machen. Erst mit 18 Jahren bin ich das erste Mal mit Freunden weggefahren.

Ein großer Vorteil ist, dass man lernt, allein zurechtzukommen. Man plant die Reise selbst. Ein Nachteil ist aber die Sicherheit. Junge Leute sind manchmal unvorsichtig und können in gefährliche Situationen kommen, wenn kein Erwachsener dabei ist.

Ich denke, Maria hat recht. Vertrauen ist sehr wichtig. Wenn Jugendliche 16 oder 17 Jahre alt sind, sollten sie für ein paar Tage ohne Eltern verreisen dürfen. Das hilft ihnen, im Leben schneller erwachsen und unabhängig zu werden.

Prüfer: Wohin möchten Jugendliche in Ihrem Heimatland am liebsten reisen?

Danke für die Frage! Viele möchten gerne an das Meer oder in die Berge fahren. Auch große Städte für Konzerte oder zum Shoppen sind bei jungen Leuten sehr beliebt, wenn sie ohne Eltern unterwegs sind.

Prüfer: Hatten Sie Angst, als Sie das erste Mal ohne Eltern gereist sind?

Eigentlich nicht, ich war eher sehr aufgeregt und glücklich. Wir hatten alles gut geplant. Aber meine Mutter hat mich jeden Tag angerufen, weil sie sich natürlich trotzdem ein bisschen Sorgen um mich gemacht hat.

Словарь темы

  1. 1. alleine / ohne Eltern verreisen — путешествовать в одиночку / без родителей
  2. 2. Vertrauen haben zu jmdm. — иметь доверие к кому-либо;
    jmdm. vertrauen — доверять кому-либо
  3. 3. Verrücktheit (f., -en) — безумие, сумасбродство;
    adj. verrückt — сумасшедший
  4. 4. selbstständig werden — становиться самостоятельным
  5. 5. Entscheidungen treffen — принимать решения
  6. 6. allein zurechtkommen — справляться самому (без посторонней помощи)
  7. 7. die Reise planen — планировать поездку
  8. 8. einen Aufpasser brauchen — нуждаться в сопровождающем / надзирателе
  9. 9. alt genug sein — быть достаточно взрослым
  10. 10. unvorsichtig sein — быть неосторожным, легкомысленным
  11. 11. in gefährliche Situationen kommen — попадать в опасные ситуации
  12. 12. unabhängig werden — становиться независимым
  13. 13. sich Sorgen machen um jmdn. — беспокоиться о ком-либо
  14. 14. aufgeregt sein — быть взволнованным (от предвкушения или страха)
  15. 15. an den Strand fahren — поехать на пляж / побережье.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я думаю, что подростки в 16 лет уже достаточно взрослые. Ich denke, dass Jugendliche mit 16 Jahren schon alt genug sind.
2 Мои родители доверяют мне, и это очень важно для меня. Meine Eltern vertrauen mir und das ist sehr wichtig für mich.
3 В отпуске нам больше не нужен сопровождающий. Im Urlaub brauchen wir keinen Aufpasser mehr.
4 Если ты путешествуешь один, ты учишься принимать решения. Wenn man alleine verreist, lernt man, Entscheidungen zu treffen.
5 Мы сами спланировали нашу поездку на море. Wir haben unsere Reise an das Meer selbst geplant.
6 В такой поездке можно быстро стать самостоятельным и независимым. Auf so einer Reise kann man schnell selbstständig und unabhängig werden.
7 Главный недостаток в том, что молодые люди часто неосторожны. Ein großer Nachteil ist, dass junge Leute oft unvorsichtig sind.
8 Несовершеннолетние могут легко попасть в опасные ситуации. Minderjährige können leicht in gefährliche Situationen kommen.
9 Мама всегда очень беспокоится о нас, когда мы уезжаем. Die Mutter macht sich immer große Sorgen um uns, wenn wir wegfahren.
10 Сначала я был очень взволнован, но потом всё прошло хорошо. Zuerst war ich sehr aufgeregt, aber dann ist alles gut gegangen.
11 Ты уже можешь сам справиться в чужом городе? Kannst du in einer fremden Stadt schon alleine zurechtkommen?
12 Поездка без родителей — это не безумие, а полезный опыт. Eine Reise ohne Eltern ist keine Verrücktheit, sondern eine gute Erfahrung.
75
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Schönheitsideale: Brauchen wir die?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Schönheitsideale: Brauchen wir die?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Lisa Berger, 19, Model

Lisa Berger, 19
Ich arbeite als Model und finde Schönheitsideale wichtig. Sie motivieren mich, gesund zu essen und Sport zu machen. Wenn ich vor der Kamera stehe, fühle ich mich sicher und professionell. Ein schönes Bild inspiriert viele Menschen und zeigt, was man erreichen kann.

Person B: Dr. Maria Klein, 38, Psychotherapeutin

Dr. Maria Klein, 38
In meiner Praxis sehe ich täglich Teenager mit Essstörungen. Diese strengen Ideale machen viele junge Menschen krank und traurig. Wir brauchen keine perfekten Gesichter, sondern mehr Realität. Wahre Schönheit kommt von innen und nicht durch Filter oder gefährliche Diäten.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt Schönheitsideale. Ich habe dazu die Meinung von Lisa Berger gelesen. Sie ist 19 Jahre alt und arbeitet als Model. Sie findet Ideale gut, weil sie Lisa motivieren, gesund zu leben und Sport zu machen.

In meinem Heimatland ist Schönheit auch sehr wichtig. Viele Frauen geben viel Geld für Make-up oder Kleidung aus. Meine Schwester zum Beispiel geht jede Woche zum Friseur, weil sie perfekt aussehen möchte. Das ist dort ganz normal für uns.

Ein Vorteil ist, dass man diszipliniert lebt und sich pflegt. Man fühlt sich dann oft besser. Ein Nachteil ist aber der Stress. Viele junge Mädchen essen zu wenig, weil sie so dünn wie die Models im Internet sein wollen.

Ich persönlich finde, Schönheit ist gut, aber Charakter ist wichtiger. Jeder Mensch ist auf seine Art schön. Wir brauchen keine perfekten Bilder, um glücklich zu sein. Ein gesundes Leben reicht aus, man muss kein Model sein.

Prüfer: Denken Sie, dass soziale Medien wie Instagram dieses Problem schlimmer machen?

Danke für die Frage! Ja, das denke ich. Auf Instagram sieht alles perfekt aus, aber das ist oft nicht echt. Junge Leute sehen das und sind dann traurig über ihr eigenes Leben.

Prüfer: Was ist für Sie wichtiger: gutes Aussehen oder ein guter Job?

Ein guter Job ist wichtiger. Schönheit bleibt nicht für immer, aber ein Beruf gibt Sicherheit. Wenn man klug ist und fleißig arbeitet, kann man im Leben viel mehr erreichen als nur mit gutem Aussehen.

Словарь темы

  1. 1. das Schönheitsideal, -e – идеал красоты;
    представление о том, что считается красивым в обществе
  2. 2. jemanden motivieren – мотивировать кого-либо;
    die Motivation – мотивация
  3. 3. sich sicher und professionell fühlen – чувствовать себя уверенно и профессионально (в рабочей среде)
  4. 4. jemanden inspirieren – вдохновлять кого-либо;
    die Inspiration – вдохновение
  5. 5. das Bild, -er – изображение, фотография, картинка;
    зд. образ
  6. 6. etwas erreichen können – мочь чего-либо достичь/добиться
  7. 7. viel Geld für etwas ausgeben – тратить много денег на что-либо (напр. на косметику или одежду)
  8. 8. perfekt aussehen – выглядеть идеально/совершенно
  9. 9. diszipliniert leben – жить дисциплинированно, соблюдать режим
  10. 10. sich pflegen – ухаживать за собой;
    gepflegt sein – быть ухоженным
  11. 11. der Nachteil, -e – недостаток, минус (противоположность: der Vorteil)
  12. 12. zu wenig essen – есть слишком мало (недоедать)
  13. 13. dünn – худой;
    зд. стройный до болезненности (как модели в интернете)
  14. 14. auf seine Art schön sein – быть красивым по-своему
  15. 15. das Aussehen – внешность, внешний вид
  16. 16. nicht echt sein – быть ненастоящим, искусственным (о фотографиях в соцсетях)

Предложения на перевод

# Russian German
1 Работа моделью мотивирует её правильно питаться. Die Arbeit als Model motiviert sie, gesund zu essen.
2 Она тратит много денег на одежду, чтобы выглядеть идеально. Sie gibt viel Geld für Kleidung aus, um perfekt auszusehen.
3 Многие люди чувствуют стресс из-за современных идеалов красоты. Viele Menschen empfinden wegen der heutigen Schönheitsideale Stress.
4 Красивые фотографии вдохновляют меня заниматься спортом. Schöne Bilder inspirieren mich, Sport zu machen.
5 Каждый человек по-своему красив. Jeder Mensch ist auf seine Art schön.
6 В социальных сетях всё выглядит идеально, но часто это не по-настоящему. In den sozialen Medien sieht alles perfekt aus, aber oft ist es nicht echt.
7 Молодые девушки хотят быть такими же худыми, как модели. Junge Mädchen wollen so dünn wie Models sein.
8 Если ты много работаешь, ты можешь многого достичь в жизни. Wenn man viel arbeitet, kann man im Leben viel erreichen.
9 Ухоженный внешний вид важен для её профессии. Ein gepflegtes Aussehen ist wichtig für ihren Beruf.
10 Характер важнее, чем идеальное фото в инстаграме. Der Charakter ist wichtiger als ein perfektes Bild auf Instagram.
11 Вы чувствуете себя уверенно перед камерой? Fühlen Sie sich vor der Kamera sicher?
12 Твоего образования достаточно, тебе не нужно быть моделью. Deine Bildung reicht aus, du musst kein Model sein.
76
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Tiere im Zoo: Artenschutz oder Gefängnis?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Tiere im Zoo: Artenschutz oder Gefängnis?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Dr. Sabine Klein, 40, Zoobiologin

Dr. Sabine Klein, 40
Ich arbeite als Zoobiologin und sehe täglich, wie wichtig Zoos sind. Wir schützen seltene Arten vor dem Aussterben. Unsere Tiere sind gesund und bekommen gutes Futter. Ohne Zoos könnten Kinder diese Tiere nie live sehen und etwas über die Natur lernen. Das ist Artenschutz.

Person B: Tom Hartmann, 33, Tierschützer

Tom Hartmann, 33
Ich stehe heute mit meinem Plakat vor dem Tor, denn Tiere gehören nicht hinter Gitter. Ein Käfig ist ein Gefängnis, egal wie groß er ist. Elefanten brauchen Platz und Freiheit, keinen Beton. Wir müssen die Natur schützen, nicht Tiere einsperren. Das ist einfach unethisch.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Tiere im Zoo: Artenschutz oder Gefängnis?“. Ich habe dazu die Meinung von Dr. Sabine Klein gelesen. Sie ist 40 Jahre alt und arbeitet als Zoobiologin. Sie sagt, dass Zoos sehr wichtig für den Artenschutz sind.

In meinem Heimatland gibt es viele große Zoos. Als Kind war ich oft mit meinen Eltern dort. Ich erinnere mich besonders an die Bären und Tiger. Für Kinder ist es toll, diese wilden Tiere einmal im Leben live zu sehen.

Ein Vorteil ist, dass die Tiere im Zoo sicher sind und gutes Futter bekommen. Aber ein Nachteil ist der Platz. Große Tiere brauchen viel Freiheit. In einem Käfig können sie nicht so leben wie in der freien Natur.

Ich finde, Zoos sind wichtig für die Bildung. Kinder lernen dort viel über die Natur. Wenn die Gehege groß genug sind und die Experten gut auf die Tiere aufpassen, ist das eine gute Sache für unsere Welt.

Prüfer: _Finden Sie, dass alle Tiere im Zoo leben sollten?_

Danke für die Frage! Nein, ich denke, nur bedrohte Arten sollten im Zoo sein. Kleine Tiere haben dort ein gutes Leben, aber sehr große Tiere wie Wale oder Elefanten brauchen eigentlich viel mehr Platz und Freiheit.

Prüfer: _Sind Zoobesuche in Ihrem Heimatland teuer?_

Eigentlich nicht, die Tickets sind meistens günstig. Viele Familien gehen am Wochenende dorthin, weil es ein schönes Hobby für Kinder ist. Es ist ein beliebter Ort für einen Ausflug, genau wie hier in Deutschland.

Словарь темы

  1. 1. der Artenschutz – охрана видов / защита природы;
    von „Art“ (вид) + „Schutz“ (защита)
  2. 2. das Aussterben – вымирание;
    vor dem Aussterben schützen – защищать от вымирания
  3. 3. die Zoobiologin – зообиолог (женщина);
    специалист, изучающий биологию животных в условиях зоопарка
  4. 4. das Gefängnis (-se) – тюрьма;
    в контексте темы: тесная клетка или неволя
  5. 5. seltene Arten – редкие виды;
    bedrohte Arten – виды, находящиеся под угрозой исчезновения
  6. 6. das Futter – корм (для животных);
    gutes Futter bekommen – получать хороший корм
  7. 7. etwas live sehen – видеть что-то вживую / в реальности
  8. 8. das Gehege (-) – вольер / огороженное место для содержания животных
  9. 9. die Bildung – образование / просвещение;
    wichtig für die Bildung sein – быть важным для образования
  10. 10. in der freien Natur – в дикой природе / на воле
  11. 11. die Freiheit – свобода;
    viel Freiheit brauchen – нуждаться в большой свободе
  12. 12. der Käfig (-e) – клетка;
    im Käfig leben – жить в клетке
  13. 13. auf die Tiere aufpassen – присматривать за животными / заботиться о животных
  14. 14. der Ausflug (Ausflüge) – поездка / экскурсия / прогулка;
    ein beliebter Ort für einen Ausflug – популярное место для прогулки
  15. 15. das Heimatiand – родина / родная страна;
    in meinem Heimatland – в моей стране.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Работа зообиолога очень важна для защиты редких видов. Die Arbeit einer Zoobiologin ist sehr wichtig für den Schutz seltener Arten.
2 Многие животные в зоопарке защищены от вымирания. Viele Tiere im Zoo sind vor dem Aussterben geschützt.
3 В вольерах животные получают хороший корм и уход. In den Gehegen bekommen die Tiere gutes Futter und Pflege.
4 Могут ли дети в твоей стране увидеть диких животных вживую? Können Kinder in deinem Heimatland wilde Tiere live sehen?
5 Для больших животных клетка — это как тюрьма. Für große Tiere ist ein Käfig wie ein Gefängnis.
6 В дикой природе львам нужно гораздо больше свободы. In der freien Natur brauchen Löwen viel mehr Freiheit.
7 Зоопарки важны, потому что там мы учимся чему-то о природе. Zoos sind wichtig, weil wir dort etwas über die Natur lernen.
8 Эксперты должны хорошо присматривать за всеми животными. Experten müssen gut auf alle Tiere aufpassen.
9 В моем родном городе зоопарк — это популярное место для экскурсий. In meiner Heimatstadt ist der Zoo ein beliebter Ort für Ausflüge.
10 Только виды, находящиеся под угрозой, должны жить в зоопарках. Nur bedrohte Arten sollten in Zoos leben.
11 Мои родители часто ходили со мной в зоопарк, когда я был ребенком. Meine Eltern sind oft mit mir in den Zoo gegangen, als ich ein Kind war.
12 Если вольеры достаточно большие, животные чувствуют себя хорошо. Wenn die Gehege groß genug sind, fühlen sich die Tiere wohl.
77
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Interesse an Großeltern oder generationelle Distanz?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Interesse an Großeltern oder generationelle Distanz?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Claudia Meinhold, 26, Lehrerin

Claudia Meinhold, 26
Ich besuche meine Oma oft. Als Lehrerin finde ich Geschichten von früher sehr spannend. Wir trinken Tee und reden über die alte Schule. Es ist wichtig, Zeit mit Senioren zu verbringen. Die Distanz ist nicht groß, wenn man sich wirklich füreinander interessiert.

Person B: Sven Richters, 17, Schüler

Sven Richters, 17
Ich sitze meistens in meinem Zimmer auf dem Sofa und zocke oder chatte am Handy. Meine Großeltern verstehen meine Hobbys gar nicht. Es gibt kaum Themen zum Reden. Wir leben in ganz anderen Welten. Die Technik trennt uns leider mehr, als uns heute zu verbinden.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Interesse an Großeltern“. Ich habe dazu die Meinung von Claudia Meinhold gelesen. Sie ist 26 Jahre alt und arbeitet als Lehrerin. Claudia besucht ihre Oma oft, trinkt Tee mit ihr und findet Geschichten von früher sehr spannend. Sie glaubt, dass Distanz zwischen Generationen kein Problem ist, wenn man sich füreinander interessiert.

In meinem Heimatland ist das ähnlich wie bei Claudia. Ich habe eine sehr enge Beziehung zu meiner Großmutter. Als Kind habe ich jeden Sommer bei ihr auf dem Land verbracht. Wir kochen oft zusammen und sie erzählt mir viel über die Traditionen unserer Familie. Das ist für mich sehr wertvoll.

Ein Vorteil ist, dass alte Menschen viel Lebenserfahrung haben und uns gute Tipps geben können. Man fühlt sich in der Familie sicher. Ein Nachteil ist vielleicht, dass Senioren manchmal eine andere Meinung zu moderner Technik oder Politik haben. Das führt manchmal zu kleinen Diskussionen.

Zusammenfassend finde ich es sehr wichtig, Zeit mit den Großeltern zu verbringen. Man kann viel voneinander lernen. Wenn wir uns Zeit nehmen und zuhören, gibt es keine große Distanz. Wir sollten unsere Senioren schätzen und sie nicht allein lassen.

Prüfer: Wie oft telefonieren Sie mit Ihren Großeltern?

Danke für die Frage. Ich telefoniere zweimal pro Woche mit meiner Oma. Da ich jetzt in Deutschland lebe, nutzen wir oft WhatsApp oder Videoanrufe. Das funktioniert sehr gut und sie freut sich immer sehr.

Prüfer: Was können junge Menschen von älteren Menschen lernen?

Ich denke, wir können vor allem Geduld und Gelassenheit lernen. Ältere Menschen haben viele Krisen erlebt und wissen, was im Leben wirklich wichtig ist. Auch alte Rezepte oder Handarbeit sind tolle Dinge, die sie uns beibringen können.

Словарь темы

  1. 1. jemanden besuchen — навещать, посещать кого-либо;
    e.g. Claudia besucht ihre Oma oft;
  2. 2. Geschichten von früher — истории из прошлого, рассказы о былом
  3. 3. spannend — захватывающий, очень интересный;
    увлекательный
  4. 4. die alte Schule — старая школа (в контексте образования прошлого века)
  5. 5. Zeit mit Senioren verbringen — проводить время с пожилыми людьми
  6. 6. die generationelle Distanz — дистанция (разрыв) между поколениями
  7. 7. sich wirklich füreinander interessieren — искренне интересоваться друг другом
  8. 8. eine enge Beziehung zu jemandem haben — иметь близкие отношения с кем-либо
  9. 9. auf dem Land — в сельской местности, в деревне
  10. 10. über die Traditionen erzählen — рассказывать о традициях
  11. 11. etwas als wertvoll betrachten — считать что-либо ценным
  12. 12. die Lebenserfahrung — жизненный опыт
  13. 13. gute Tipps geben — давать хорошие советы
  14. 14. sich sicher fühlen — чувствовать себя в безопасности (защищенным)
  15. 15. eine andere Meinung zu etwas haben — иметь другое мнение по какому-либо вопросу
  16. 16. zu Diskussionen führen — приводить к дискуссиям (спорам)
  17. 17. voneinander lernen — учиться друг у друга
  18. 18. jemanden nicht allein lassen — не оставлять кого-либо в одиночестве
  19. 19. Geduld und Gelassenheit — терпение и спокойствие (невозмутимость).

Предложения на перевод

# Russian German
1 Моя бабушка часто рассказывает мне интересные истории из прошлого. Meine Oma erzählt mir oft spannende Geschichten von früher.
2 Дистанция между поколениями исчезает, если мы искренне интересуемся ими. Die generationelle Distanz verschwindet, wenn wir uns wirklich für sie interessieren.
3 Пожилые люди могут дать нам много хороших советов. Senioren können uns viele gute Tipps geben.
4 У Клаудии очень близкие отношения со своей бабушкой. Claudia hat eine sehr enge Beziehung zu ihrer Großmutter.
5 Я считаю очень ценным проводить время со стариками в деревне. Ich finde es sehr wertvoll, Zeit mit Senioren auf dem Land zu verbringen.
6 У молодежи и пожилых людей часто разное мнение о политике. Junge Leute und Senioren haben oft eine andere Meinung zur Politik.
7 Мы можем многому научиться у их жизненного опыта. Wir können viel von ihrer Lebenserfahrung lernen.
8 Нам не следует оставлять наших пожилых людей в одиночестве. Wir sollten unsere Senioren nicht allein lassen.
9 Разговоры о традициях и старой школе укрепляют связь в семье. Gespräche über Traditionen und die alte Schule stärken die Bindung in der Familie.
10 Моя бабушка учит меня терпению и спокойствию. Meine Oma lehrt mich Geduld und Gelassenheit.
11 Разные взгляды на технику иногда приводят к дискуссиям. Unterschiedliche Ansichten über Technik führen manchmal zu Diskussionen.
12 Благодаря бабушке и дедушке я чувствую себя в семье защищенным. Dank meiner Großeltern fühle ich mich in der Familie sicher.
78
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Exotische Fremdsprache lernen: Lohnt sich das?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Exotische Fremdsprache lernen: Lohnt sich das?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Dr. Yuki Tanaka, 29, Sprachwissenschaftlerin

Dr. Yuki Tanaka, 29
Als Sprachwissenschaftlerin liebe ich exotische Sprachen. Es öffnet Türen zu neuen Kulturen und Denkweisen. Ich lerne gerade Japanisch und finde es faszinierend. Man trainiert das Gehirn und versteht die Welt viel besser. Es lohnt sich für jeden, der neugierig auf das Leben ist.

Person B: Klaus Hartmann, 55, Bauunternehmer

Klaus Hartmann, 55
Auf meinen Baustellen arbeiten nur deutsche Handwerker. Warum sollte ich also eine schwere Sprache lernen? Das kostet viel Zeit und bringt meiner Firma kein Geld. Englisch reicht völlig aus. Ich konzentriere mich lieber auf praktische Dinge und meine Arbeit hier in der Region.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Exotische Fremdsprache lernen: Lohnt sich das?“. Ich habe dazu die Meinung von Dr. Yuki Tanaka gelesen. Sie ist 29 Jahre alt und arbeitet als Sprachwissenschaftlerin. Sie findet, dass neue Sprachen Türen zu anderen Kulturen öffnen. Aktuell lernt sie Japanisch. Sie sagt, man trainiert das Gehirn und versteht die Welt besser. Es lohnt sich für neugierige Menschen.

In meinem Heimatland sprechen fast alle Menschen nur unsere Muttersprache. Aber ich wollte immer etwas Besonderes lernen. Deshalb habe ich vor drei Jahren angefangen, ein bisschen Chinesisch zu lernen. Es war sehr schwer, aber es hat mir viel Spaß gemacht. Das war eine tolle Erfahrung für mich.

Ein großer Vorteil ist, dass man eine ganz neue Kultur entdeckt. Man findet auch leichter Freunde aus anderen Ländern. Ein Nachteil ist aber, dass es viel Zeit kostet. Exotische Sprachen haben oft andere Buchstaben, und man muss wirklich jeden Tag fleißig fleißig üben.

Ich finde, dass Dr. Tanaka recht hat. Eine neue Sprache zu lernen ist wie ein Abenteuer. Es macht den Kopf fit und man wird offener für andere Leute. Meiner Meinung nach sollte jeder versuchen, eine ungewöhnliche Sprache zu lernen, weil es das Leben reicher macht.

Prüfer: *Was ist für Sie die schwierigste Sprache der Welt?*

Danke für die Frage. Ich glaube, für mich ist Japanisch oder Chinesisch am schwierigsten, weil die Schriftzeichen ganz anders sind als in meiner Muttersprache. Man braucht viel Geduld, um das Schreiben zu lernen.

Prüfer: *Was hilft Ihnen am meisten beim Sprachenlernen?*

Das ist eine gute Frage! Mir helfen Filme und Musik sehr. Wenn ich Lieder in einer anderen Sprache höre, lerne ich die Aussprache besser. Auch Apps auf dem Handy sind praktisch, weil ich überall kurz üben kann.

Словарь темы

  1. 1. exotische Sprachen — экзотические языки (редкие или необычные для изучения в конкретном регионе)
  2. 2. die Sprachwissenschaftlerin, -nen — лингвист, языковед (специалист в области языкознания)
  3. 3. Türen zu neuen Kulturen öffnen — открывать двери в новые культуры (переносное значение: давать доступ к новым знаниям и опыту)
  4. 4. die Denkweise, -n — образ мышления, менталитет
  5. 5. das Gehirn trainieren — тренировать мозг (используется в контексте когнитивного развития при изучении языков)
  6. 6. neugierig auf das Leben sein — быть любознательным, проявлять интерес к жизни
  7. 7. etwas Besonderes lernen — учить что-то особенное/необычное
  8. 8. eine tolle Erfahrung — отличный опыт, великолепное впечатление
  9. 9. eine ganz neue Kultur entdecken — открывать для себя совершенно новую культуру
  10. 10. der Nachteil, -e — недостаток (противоположность: der Vorteil — преимущество)
  11. 11. andere Buchstaben / die Schriftzeichen (pl.) — другие буквы / иероглифы (знаки письма)
  12. 12. täglich fleißig üben — ежедневно прилежно упражняться/тренироваться
  13. 13. wie ein Abenteuer sein — быть похожим на приключение
  14. 14. den Kopf fit machen — приводить ум в форму, держать мозг в тонусе
  15. 15. das Leben reicher machen — обогащать жизнь, делать жизнь насыщеннее.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Работа лингвистом помогает лучше понять разные способы мышления. Die Arbeit als Sprachwissenschaftlerin hilft, verschiedene Denkweisen besser zu verstehen.
2 Изучение японского языка открывает двери в новые культуры. Das Lernen von Japanisch öffnet Türen zu neuen Kulturen.
3 Это действительно стоит того, если вы любопытны. Es lohnt sich wirklich, wenn man neugierig ist.
4 Регулярное изучение слов отлично тренирует мозг. Regelmäßiges Vokabellernen trainiert das Gehirn ausgezeichnet.
5 Я всегда хотел выучить какой-нибудь необычный (экзотический) язык. Ich wollte schon immer eine exotische Sprache lernen.
6 Главный недостаток в том, что нужно запоминать иероглифы. Der Hauptnachteil ist, dass man die Schriftzeichen lernen muss.
7 Это была отличная возможность открыть для себя совершенно новый мир. Das war eine tolle Erfahrung, eine ganz neue Welt zu entdecken.
8 Чтобы выучить китайский, нужно ежедневно прилежно заниматься. Um Chinesisch zu lernen, muss man täglich fleißig üben.
9 Новые знания делают голову "спортивной" и активной. Neues Wissen macht den Kopf fit.
10 Для меня изучение китайского — это как настоящее приключение. Für mich ist Chinesischlernen wie ein echtes Abenteuer.
11 Необычные языки делают нашу жизнь намного богаче. Ungewöhnliche Sprachen machen unser Leben viel reicher.
12 Из-за других букв учить этот язык в начале очень трудно. Wegen der anderen Buchstaben ist es am Anfang sehr schwer, diese Sprache zu lernen.
79
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Bei Demonstrationen mitmachen: Sinnvoll?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Bei Demonstrationen mitmachen: Sinnvoll?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Anna Schulz, 21, Studentin

Anna Schulz, 21
Ich finde Demos super wichtig. Als Studentin gehe ich oft auf die Straße, um für das Klima zu kämpfen. Man fühlt sich dort nicht allein und kann zusammen wirklich etwas bewegen. Es ist ein tolles Gefühl, laut zu sein und seine Meinung lautstark zu zeigen.

Person B: Klaus Weber, 56, Polizist

Klaus Weber, 56
In meinem Beruf sehe ich Demos kritisch. Ich stehe oft stundenlang in der Kälte und muss für Ordnung sorgen. Viele Proteste behindern den Verkehr und bringen leider kaum echte Lösungen. Oft gibt es nur Streit und Stress, statt sachlich über Probleme zu reden.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Bei Demonstrationen mitmachen: Sinnvoll?“. Ich habe dazu die Meinung von Anna Schulz gelesen. Sie ist 21 Jahre alt und Studentin. Sie findet Demos super wichtig, besonders für das Klima. Sie sagt, man fühlt sich dort nicht allein und kann gemeinsam etwas bewegen.

In meinem Heimatland gehen die Menschen nicht so oft auf die Straße wie hier in Deutschland. Meine Freunde und ich haben das früher selten gemacht. Aber seit ich hier lebe, sehe ich oft große Gruppen, die für ihre Rechte kämpfen. Das ist für mich eine neue, interessante Erfahrung.

Ein Vorteil ist, dass man laut seine Meinung sagen kann. Politiker hören dann vielleicht zu. Ein Nachteil ist aber, dass Demonstrationen manchmal laut oder anstrengend sind. Manche Leute haben auch Angst, dass es Probleme mit der Polizei geben könnte oder der Verkehr blockiert wird.

Ich persönlich finde Demonstrationen gut. Es ist wichtig, aktiv zu sein und nicht nur zu Hause zu sitzen. Wenn viele Menschen zusammenkommen, zeigt das, dass ein Thema wichtig ist. Deshalb stimme ich Anna zu: Zusammen können wir die Welt ein bisschen besser machen.

Prüfer: Waren Sie selbst schon einmal auf einer Demonstration hier in Deutschland?

Ja, ich war einmal bei einer kleinen Aktion für den Frieden. Es war sehr friedlich und ich habe viele nette Leute getroffen. Ich fand es toll, meine Meinung offen zu zeigen.

Prüfer: Denken Sie, dass Demonstrationen wirklich die Politik verändern können?

Danke für die Frage! Ja, ich denke schon. Wenn tausende Menschen auf die Straße gehen, müssen die Politiker darüber sprechen. Es ist ein wichtiges Zeichen für die Demokratie und zeigt, was das Volk möchte.

Словарь темы

  1. 1. bei Demonstrationen mitmachen – принимать участие в демонстрациях;
    die Demo (коротко от Demonstration) – демонстрация, митинг
  2. 2. für das Klima kämpfen – бороться за климат / за экологию
  3. 3. auf die Straße gehen – выходить на улицу (с целью протеста)
  4. 4. sich nicht allein fühlen – не чувствовать себя одиноким
  5. 5. etwas bewegen – сдвинуть дело с мертвой точки, добиться перемен, изменить ситуацию
  6. 6. seine Meinung lautstark zeigen – громогласно / громко выражать свое мнение
  7. 7. für seine Rechte kämpfen – бороться за свои права
  8. 8. eine interessante Erfahrung – интересный опыт
  9. 9. die Politiker hören zu – политики прислушиваются
  10. 10. anstrengend – утомительный, требующий больших усилий
  11. 11. Angst haben vor Problemen mit der Polizei – бояться проблем с полицией
  12. 12. den Verkehr blockieren – блокировать дорожное движение
  13. 13. aktiv sein – быть активным, проявлять активность
  14. 14. ein wichtiges Zeichen für die Demokratie – важный символ / знак для демократии
  15. 15. das Volk – народ;
    was das Volk möchte – чего хочет народ
  16. 16. eine friedliche Aktion für den Frieden – мирная акция за мир

Предложения на перевод

# Russian German
1 Сегодня многие студенты выходят на улицу, чтобы бороться за климат. Heute gehen viele Studenten auf die Straße, um für das Klima zu kämpfen.
2 На демонстрации ты не чувствуешь себя одиноким, потому что людей много. Bei einer Demo fühlt man sich nicht allein, weil es viele Leute gibt.
3 Я считаю, что вместе мы действительно можем что-то изменить. Ich finde, dass wir gemeinsam wirklich etwas bewegen können.
4 Для меня это новый опыт — громко выражать свое мнение на публике. Es ist eine neue Erfahrung für mich, meine Meinung lautstark zu zeigen.
5 Демонстрации важны, чтобы политики нас наконец услышали. Demos sind wichtig, damit die Politiker uns endlich zuhören.
6 Иногда такие акции очень утомительны из-за шума и толпы. Manchmal sind solche Aktionen wegen des Lärms und der Menge anstrengend.
7 Многие люди боятся, что протестующие заблокируют движение в городе. Viele Leute haben Angst, dass die Demonstranten den Verkehr blockieren.
8 Вместо того чтобы сидеть дома, лучше быть активным гражданином. Statt zu Hause zu sitzen, ist es besser, ein aktiver Bürger zu sein.
9 Это был мирный митинг, и я встретил там много приятных людей. Es war eine friedliche Aktion und ich habe dort viele nette Leute getroffen.
10 Протесты показывают политикам, чего на самом деле хочет народ. Proteste zeigen den Politikern, was das Volk wirklich möchte.
11 Это важный знак для демократии, когда люди борются за свои права. Es ist ein wichtiges Zeichen für die Demokratie, wenn Menschen für ihre Rechte kämpfen.
80
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Picknick oder Restaurant: Was ist schöner?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Picknick oder Restaurant: Was ist schöner?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Julia Köhler, 29, Naturfreundin

Julia Köhler, 29
Ich liebe Picknicks in der Natur! Es gibt nichts Schöneres, als auf einer Decke im Gras zu sitzen und frische Luft zu genießen. Man ist frei und kann den ganzen Tag draußen im Wald oder am See verbringen. Selbstgemachtes Essen schmeckt in der Sonne einfach am besten.

Person B: Thomas Richter, 52, Gourmet

Thomas Richter, 52
Für mich gehört ein gutes Abendessen in ein Restaurant. Ich schätze exzellente Küche und den tollen Service. Man sitzt bequem in einer schicken Atmosphäre und wird verwöhnt. Im Restaurant muss ich nicht selbst kochen oder aufräumen. Das ist für mich echter Luxus.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Picknick oder Restaurant“. Ich habe dazu die Meinung von Julia Köhler gelesen. Sie ist 29 Jahre alt und Naturfreundin. Sie sagt, dass sie Picknicks in der Natur liebt. Man kann auf der Decke sitzen, frische Luft genießen und den ganzen Tag im Wald oder am See sein.

In meinem Heimatland ist das auch sehr beliebt. Im Sommer fahren meine Familie und ich oft an einen Fluss. Wir nehmen Fleisch, Gemüse und Brot mit. Wir grillen dort zusammen und sprechen viel. Das ist eine schöne Tradition für uns, weil wir gerne draußen sind.

Ein Picknick ist meistens billiger als ein Restaurant und man hat viel Freiheit. Das Essen schmeckt in der Sonne besser. Aber ein Nachteil ist das Wetter. Wenn es regnet, macht es keinen Spaß. Außerdem gibt es im Wald oft viele Insekten.

Ich finde beide Optionen gut, aber ich mag Picknicks lieber. Es ist entspannter als in einem teuren Restaurant. Wenn die Sonne scheint, bin ich am liebsten mit meinen Freunden im Park. Das ist für mich die beste Freizeitbeschäftigung.

Prüfer: Was essen Sie normalerweise bei einem Picknick?

Danke für die Frage! Ich nehme meistens Sandwiches, frisches Obst und Wasser oder Saft mit. Manchmal backe ich auch einen Kuchen. Es muss einfach sein, damit man es gut transportieren kann.

Prüfer: Gehen Sie manchmal auch gerne in ein Restaurant?

Ja, natürlich. Wenn ich Geburtstag habe oder wenn es draußen sehr kalt ist, gehe ich lieber in ein Restaurant. Dort muss man nicht kochen und nicht abwaschen. Das ist sehr bequem.

Словарь темы

  1. 1. die Naturfreundin – любительница природы;
    der Naturfreund – любитель природы
  2. 2. auf einer Decke im Gras sitzen – сидеть на одеяле на траве;
    die Decke – одеяло, плед
  3. 3. frische Luft genießen – наслаждаться свежим воздухом
  4. 4. den ganzen Tag draußen verbringen – проводить весь день на улице (на свежем воздухе)
  5. 5. am See / im Wald / am Fluss sein – быть на озере / в лесу / на реке
  6. 6. selbstgemachtes Essen – домашняя еда (приготовленная самостоятельно)
  7. 7. meistens billiger als... – чаще всего дешевле, чем...
  8. 8. viel Freiheit haben – иметь много свободы
  9. 9. in der Sonne schmecken – быть вкусным (о еде), когда ешь на солнышке
  10. 10. einen Nachteil haben – иметь недостаток;
    der Vorteil – преимущество
  11. 11. viele Insekten – много насекомых;
    die Mücke – комар
  12. 12. entspannter als... – более расслабленный / непринужденный, чем...
  13. 13. die beste Freizeitbeschäftigung – лучшее занятие в свободное время
  14. 14. gut zu transportieren – удобно перевозить / транспортировать
  15. 15. bequem sein – быть удобным / комфортным
  16. 16. nicht abwaschen müssen – не быть должным мыть посуду;
    der Abwasch – мытье посуды.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Я настоящая любительница природы и провожу всё время в лесу. Ich bin eine echte Naturfreundin und verbringe die ganze Zeit im Wald.
2 Давай возьмем одеяло и посидим немного на траве. Nehmen wir eine Decke und sitzen wir ein bisschen im Gras.
3 Домашняя еда на солнце всегда вкуснее. Selbstgemachtes Essen schmeckt in der Sonne immer besser.
4 Главный недостаток пикника — это насекомые в лесу. Der Hauptnachteil eines Picknicks sind die Insekten im Wald.
5 Для меня это самое лучшее занятие в свободное время. Das ist für mich die beste Freizeitbeschäftigung.
6 В ресторане мне не нужно готовить и мыть посуду. Im Restaurant muss ich nicht kochen und nicht abwaschen.
7 Мы берем с собой овощи и фрукты, потому что их легко перевозить. Wir nehmen Gemüse und Obst mit, weil sie gut zu transportieren sind.
8 На озере я чувствую себя свободным и наслаждаюсь свежим воздухом. Am See fühle ich mich frei und genieße die frische Luft.
9 Пикник на реке — это гораздо более расслабленное занятие, чем ресторан. Ein Picknick am Fluss ist viel entspannter als ein Restaurant.
10 Когда идет дождь, обедать на улице совсем не весело. Wenn es regnet, macht das Essen draußen keinen Spaß.
11 В ресторане очень удобно, но пикник обычно дешевле. Im Restaurant ist es sehr bequem, aber ein Picknick ist meistens billiger.
12 Что вы обычно едите, когда сидите на солнышке в парке? Was essen Sie normalerweise, wenn Sie in der Sonne im Park sitzen?
81
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Lernen mit Partner: Motivierend oder ablenkend?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Lernen mit Partner: Motivierend oder ablenkend?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Sarah und Lukas, 20, Lernpaar

Sarah und Lukas, 20
Wir lernen fast immer zusammen für die Uni. Wenn einer keine Lust hat, motiviert der andere ihn. Wir erklären uns schwierige Themen gegenseitig, das hilft sehr. Allein vor den Büchern sitzen wir nicht gern. Zu zweit macht das Lernen einfach mehr Spaß und wir verstehen alles viel schneller.

Person B: Prof. Dr. Klaus Weber, 58, Prüfungsausschussvorsitzender

Prof. Dr. Klaus Weber, 58
In Prüfungen beobachte ich oft, dass Studenten allein gelassen sind. Wer nur in Gruppen lernt, verliert die Konzentration auf die eigene Leistung. Akademischer Erfolg braucht Disziplin und Ruhe. Zu zweit lenkt man sich oft nur ab. Am Ende muss jeder die Prüfung ganz allein und ohne Hilfe bestehen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heute heißt „Lernen mit Partner: Motivierend oder ablenkend?“. Ich habe dazu die Meinung von Sarah und Lukas gelesen. Sie sind beide 20 Jahre alt und ein Lernpaar. Sie sagen, dass sie fast immer zusammen für die Universität lernen. Wenn einer keine Lust hat, motiviert der andere ihn. Sie erklären sich schwierige Themen gegenseitig. Allein lernen sie nicht gern, weil es zusammen mehr Spaß macht und schneller geht.

In meinem Heimatland habe ich früher oft mit meiner besten Freundin gelernt. Wir haben uns meistens in der Bibliothek oder in einem Café getroffen. Wir hatten die gleichen Kurse in der Schule. Das war für mich eine sehr schöne Zeit, weil wir nach dem Lernen oft noch zusammen spazieren gegangen sind oder Tee getrunken haben.

Ein großer Vorteil ist die Motivation. Wenn man müde ist, hilft der Partner. Man versteht schwierige Dinge auch besser, wenn man darüber spricht. Aber es gibt auch Nachteile. Manchmal spricht man zu viel über private Dinge oder Witze. Dann konzentriert man sich nicht auf die Bücher und verliert viel Zeit. Man braucht Disziplin beim Lernen.

Ich finde das Lernen zu zweit sehr gut. Es ist besser als allein zu Hause zu sitzen. Man fühlt sich nicht so einsam mit dem Stress. Ich lerne jetzt auch hier in Deutschland oft mit einer Kollegin aus meinem Sprachkurs. Das hilft mir sehr beim Sprechen.

Prüfer: Mit wem lernen Sie lieber: mit Freunden oder mit Fremden aus dem Kurs?

Ich lerne lieber mit Freunden. Wir kennen uns gut und ich habe keine Angst, Fehler zu machen. Wenn ich etwas nicht verstehe, kann ich ganz einfach fragen. Mit Fremden bin ich am Anfang oft ein bisschen nervös.

Prüfer: Wo ist der beste Ort zum gemeinsamen Lernen?

Ich denke, die Bibliothek ist der beste Ort. Da ist es ruhig und man darf nicht laut telefonieren. Man sieht andere Leute, die auch arbeiten, und das motiviert mich sehr. Zu Hause gibt es leider zu viel Ablenkung.

Словарь темы

  1. 1. ein Lernpaar bilden — составить/образовать учебную пару
  2. 2. sich (Dat.) gegenseitig schwierige Themen erklären — объяснять друг другу сложные темы
  3. 3. jemanden motivieren — мотивировать кого-либо;
    keine Lust haben — не иметь желания/охоты (что-либо делать)
  4. 4. allein vor den Büchern sitzen — сидеть в одиночестве за книгами
  5. 5. einsam — одинокий;
    sich einsam fühlen — чувствовать себя одиноким;
    der Lernstress — стресс, связанный с учебой
  6. 6. etwas viel schneller verstehen — понимать что-либо гораздо быстрее
  7. 7. die Disziplin brauchen — нуждаться в дисциплине;
    diszipliniert sein — быть дисциплинированным
  8. 8. jemanden ablenken — отвлекать кого-либо;
    die Ablenkung — отвлечение, отвлекающий фактор
  9. 9. über private Dinge sprechen — разговаривать о личных вещах/делах
  10. 10. Witze machen — шутить
  11. 11. Zeit verlieren — терять время
  12. 12. sich auf die Bücher konzentrieren — концентрироваться на книгах (на учебе)
  13. 13. die gleichen Kurse besuchen — посещать одни и те же курсы
  14. 14. keine Angst haben, Fehler zu machen — не бояться совершать ошибки
  15. 15. ein ruhiger Ort — тихое место.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Мы учимся вместе, и если у меня нет желания, мой напарник меня мотивирует. Wir lernen zusammen, und wenn ich keine Lust habe, motiviert mein Partner mich.
2 Мне не нравится сидеть одному перед книгами, это скучно. Ich sitze nicht gern allein vor den Büchern, das ist langweilig.
3 Когда мы объясняем друг другу сложные темы, мы понимаем всё быстрее. Wenn wir uns gegenseitig schwierige Themen erklären, verstehen wir alles schneller.
4 Вдвоем учиться просто веселее, и ты не чувствуешь себя таким одиноким. Zu zweit macht das Lernen einfach mehr Spaß und man fühlt sich nicht so einsam.
5 Большой недостаток в том, что мы часто говорим о личных вещах и теряем время. Ein großer Nachteil ist, dass wir oft über private Dinge sprechen und Zeit verlieren.
6 Чтобы не отвлекаться на шутки, в учебной паре нужна дисциплина. Um sich nicht durch Witze abzulenken, braucht man in einem Lernpaar Disziplin.
7 В библиотеке я могу лучше концентрироваться на книгах, потому что там тихо. In der Bibliothek kann ich mich besser auf die Bücher konzentrieren, weil es dort ruhig ist.
8 Учеба с друзьями помогает мне не бояться совершать ошибки при разговоре. Das Lernen mit Freunden hilft mir, keine Angst zu haben, beim Sprechen Fehler zu machen.
9 Дома слишком много отвлекающих факторов, поэтому я предпочитаю учиться в библиотеке. Zu Hause gibt es zu viel Ablenkung, deshalb lerne ich lieber in der Bibliothek.
10 С партнером по учебе ты не так сильно чувствуешь стресс от экзаменов. Mit einem Lernpartner fühlt man den Lernstress nicht so stark.
82
Telc B1. Sprechen, Teil 2.

Technologien und Gesundheit: Nutzen oder Schaden?

Задание

Sie haben in einer Zeitschrift etwas zum Thema „Technologien und Gesundheit: Nutzen oder Schaden?" gelesen. Berichten Sie Ihrer Gesprächs­partnerin/Ihrem Gesprächspartner darüber.

Ihre Gesprächspartnerin/Ihr Gesprächspartner hat eine andere Meinung dazu gelesen und berichtet Ihnen auch darüber.

Unterhalten Sie sich dann mit Ihrer Gesprächspartnerin/Ihrem Gesprächspartner über das Thema. Sagen Sie Ihre Meinung und erzählen Sie von eigenen Erfahrungen.

Person A: Prof. Dr. Lisa Chen, 38, Medizininformatikerin

Prof. Dr. Lisa Chen, 38
Als Medizininformatikerin sehe ich jeden Tag, wie Apps und Daten Leben retten können. Dank moderner Technik haben meine Patienten ihre Werte direkt auf dem Smartphone. Das motiviert sie und verbessert die Therapie. Digitale Hilfe ist für mich die Zukunft der Gesundheit.

Person B: Klaus Berger, 61, Arzt

Klaus Berger, 61
Ich arbeite seit Jahren mit meinem Stethoskop und höre lieber genau hin. Die Technik führt oft zu Angst und falschen Diagnosen. In meiner Praxis zählt das Gespräch von Mensch zu Mensch. Kein Computer kann das Gefühl und die lange Erfahrung eines echten Arztes ersetzen.

Пример ответа

Guten Tag! Das Thema heißt „Technologien und Gesundheit: Nutzen oder Schaden?“. Ich habe dazu die Meinung von Prof. Dr. Lisa Chen gelesen. Sie ist 38 Jahre alt und arbeitet als Medizininformatikerin. Sie sagt, dass Apps und Daten Leben retten können. Für sie ist digitale Hilfe die Zukunft, weil Patienten ihre Werte auf dem Handy kontrollieren können.

In meinem Heimatland nutzen viele junge Leute Fitness-Armbänder. Mein Bruder zum Beispiel kontrolliert damit jeden Tag seinen Puls und seine Schritte. Früher mussten wir für jeden Test zum Arzt gehen, aber heute geht vieles schneller mit dem Smartphone. Das spart Zeit und man fühlt sich sicherer.

Ein Vorteil ist, dass die Technik motiviert. Man sieht sofort, ob man gesund lebt. Aber ein großer Nachteil ist, dass ältere Menschen oft Probleme mit der Technik haben. Sie verstehen die Apps nicht. Außerdem haben viele Leute Angst um ihre privaten Daten.

Ich finde, digitale Technik ist eine tolle Chance für die Gesundheit. Aber man muss vorsichtig sein. Nicht alle Informationen im Internet sind richtig. Ein guter Arzt ist immer noch wichtiger als eine App auf dem Handy, aber die Kombination ist perfekt.

Prüfer: Benutzen Sie selbst oft Gesundheits-Apps auf Ihrem Smartphone?

Ja, ich benutze eine App, die mich daran erinnert, genug Wasser zu trinken. Das hilft mir sehr in meinem stressigen Alltag in Deutschland. Ohne die App vergesse ich es oft.

Prüfer: Glauben Sie, dass Computer in Zukunft echte Ärzte ersetzen können?

Nein, das glaube ich nicht. Ein Computer hat keine Gefühle. Ein Arzt muss mit den Patienten sprechen und ihnen Mut machen. Aber Computer können dem Arzt helfen, schneller die richtige Medizin zu finden.

Словарь темы

  1. 1. die Medizininformatikerin – специалист по медицинской информатике (женщина);
    die Medizininformatik – область на стыке медицины и ИТ
  2. 2. Daten retten Leben – данные спасают жизни;
    Leben retten – спасать жизни
  3. 3. Werte direkt auf dem Smartphone haben – иметь показатели (здоровья) прямо в смартфоне;
    die Gesundheitswerte – показатели здоровья (пульс, давление и т.д.)
  4. 4. jemanden motivieren – мотивировать кого-либо;
    die Motivation – мотивация
  5. 5. die Therapie verbessern – улучшать терапию/лечение;
    die Verbesserung – улучшение
  6. 6. digitale Hilfe – цифровая помощь;
    die Digitalisierung im Gesundheitswesen – цифровизация в сфере здравоохранения
  7. 7. die Zukunft der Gesundheit – будущее здравоохранения
  8. 8. das Fitness-Armband, die Fitness-Armbänder – фитнес-браслет
  9. 9. den Puls und die Schritte kontrollieren – контролировать пульс и шаги
  10. 10. Zeit sparen – экономить время;
    die Zeitersparnis – экономия времени
  11. 11. sich sicherer fühlen – чувствовать себя в большей безопасности
  12. 12. Angst um die privaten Daten haben – бояться за свои личные (персональные) данные;
    der Datenschutz – защита данных
  13. 13. jemanden an etwas erinnern – напоминать кому-либо о чем-либо;
    die Erinnerung – напоминание
  14. 14. etwas im stressigen Alltag vergessen – забывать что-либо в стрессовых буднях
  15. 15. echte Ärzte ersetzen – заменять настоящих врачей;
    der Ersatz – замена
  16. 16. jemandem Mut machen – подбадривать кого-либо, внушать мужество/надежду.

Предложения на перевод

# Russian German
1 Как специалист по медицинской информатике, она видит пользу технологий. Als Medizininformatikerin sieht sie den Nutzen der Technologien.
2 Цифровая помощь позволяет пациентам видеть свои показатели в телефоне. Digitale Hilfe ermöglicht es Patienten, ihre Werte im Handy zu sehen.
3 Фитнес-браслеты мотивируют молодых людей больше двигаться. Fitness-Armbänder motivieren junge Leute, sich mehr zu bewegen.
4 Благодаря современным технологиям терапия становится лучше. Dank moderner Technik verbessert sich die Therapie.
5 Контроль пульса и шагов помогает экономить время на визитах к врачу. Den Puls und die Schritte zu kontrollieren, hilft Zeit beim Arzt zu sparen.
6 Многие люди до сих пор боятся за свои личные данные. Viele Leute haben immer noch Angst um ihre privaten Daten.
7 Это приложение напоминает мне пить воду в стрессовых буднях. Diese App erinnert mich daran, im stressigen Alltag Wasser zu trinken.
8 Компьютер не может заменить врача, потому что у него нет чувств. Ein Computer kann keinen Arzt ersetzen, weil er keine Gefühle hat.
9 Врач должен говорить с пациентами и подбадривать их. Ein Arzt muss mit den Patienten sprechen und ihnen Mut machen.
10 Цифровые технологии — это отличный шанс для будущего здравоохранения. Digitale Technik ist eine tolle Chance für die Zukunft der Gesundheit.
telc B1. Sprechen, Teil 2.